Научная статья на тему 'Языковое воплощение градиент-концепта «Дружба-мир-вражда» (на материале лексикографических и фразеографических источников)'

Языковое воплощение градиент-концепта «Дружба-мир-вражда» (на материале лексикографических и фразеографических источников) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
62
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лунцова О. М.

The article deals with lexicological and phraseological representation of a gradient-concept "friendship-peace-enmity" as a set of synonymic and antonymic groups reflecting individual conceptual features of the object under study. The author comes to the conclusion that results of the research can be used in ideographic dictionaries of a new type.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC EMBODIMENT OF THE GRADIENT-CONCEPT "FRIENDSHIP-PEACE-ENMITY" (based on lexicographic and phraseographic sources)

The article deals with lexicological and phraseological representation of a gradient-concept "friendship-peace-enmity" as a set of synonymic and antonymic groups reflecting individual conceptual features of the object under study. The author comes to the conclusion that results of the research can be used in ideographic dictionaries of a new type.

Текст научной работы на тему «Языковое воплощение градиент-концепта «Дружба-мир-вражда» (на материале лексикографических и фразеографических источников)»

CONCEPT "CONSPIRACY" IN RUSSIAN LINGUISTIC WORLD-IMAGE (FOR THE ANTHOLOGY OF RUSSIAN NATIONAL CONCEPTS)

N.V. Merkulova

The author describes one of the most relevant concepts in Russian history. The research is based on the language of E. Pugachyov and V.M. Purishkevich, prominent historical figures who happened to be in the center of two significant conspiracies in Russian history. The article presents the analysis of the concept structure, traces its evolution over two centuries, and makes a correlation between the individual and the national within the concept under consideration.

© 2009

О.М. Лунцова

ЯЗЫКОВОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ ГРАДИЕНТ-КОНЦЕПТА «ДРУЖБА-МИР-ВРАЖДА» (на материале лексикографических и фразеографических источников)

В лингвоконцептологических исследованиях язык рассматривается как ключ к познанию концептуального сознания, поскольку «в самом слове и в его вербальной дефиниции фиксируются результаты когнитивных усилий человеческого разума» [Бабушкин 2001: 54]. Единицы языка, и особенно единицы его лексико-фразеологического уровня, представляют собой зеркало народной культуры, а семантические и структурно-семантические связи слов отражают актуальные для человека и социума связи и отношения между предметами и явлениями действительности, ее реальными и идеальными объектами и передают особенности национального мировосприятия [Шенделева 1999: 74]. Таким образом, по отношениям между значениями в семантическом пространстве языка можно судить о взаимоотношении концептов в национальной концептосфере [Попова, Стернин2003: 12].

В данном исследовании рассматриваются три концепта русской лингвокуль-туры — дружба, мир и вражда — в их взаимосвязи, в едином концептуальном комплексе (имеющем форму градуальной оппозиции), названном нами «градиент-концепт дружба-мир-вражда» [Лунцова 2007].

Моделирование градиент-концепта дружба-мир-вражда осуществлялось на основании изучения семантических связей трех имен (дружба, мир и вражда), составляющих имя концептуального комплекса, а также его семантического пространства, нашедшего отражение в лексико-фразеологических средствах выражения. Материалом исследования послужили толковые, синонимические, антонимические, идеографические, фразеологические словари.

Традиционно в лексикографии антонимом слова вражда представляется слово дружба. При этом антонимическая пара дружба-вражда рассматривается

как дуальная (бинарная) оппозиция, не допускающая промежуточного компонента. Однако проведенный анализ семантики слова мир выявил наличие семантических связей между словами дружба, мир и вражда. Общими семантическими признаками для слов дружба и мир явились 'дружеские отношения', 'приязнь'. Слово мир вступает в отношения противопоставления со словом вражда ввиду наличия у первого семантического признака 'отсутствие вражды'. Так, мир занимает промежуточное положение между дружбой и враждой с некоторым смещением к положительному флангу (благодаря значению 'дружеские отношения'), уравновешивая крайние точки оппозиции (в значении 'отсутствие вражды') [Лунцова 2007: 55—70].

Изучение лексико-семантического пространства дружба-мир-вражда позволило смоделировать множество многочленных градуальных оппозиций, отражающих различные концептуальные признаки градиент-концепта дружба-мир-вражда. Представляется, что количество градуальных оппозиций равно количеству семантических признаков, отражающих концептуальные признаки исследуемого градиент-концепта. Однако ввиду нежесткой структуры объекта исследования практически невозможным становится моделирование абсолютного числа его градуальных оппозиций. Следовательно, в нашем исследовании представлены только некоторые из них.

Прототипической (или ядерной) градуальной оппозицией градиент-концепта дружба-мир-вражда в русском языке мы считаем оппозицию свой-другой-чужой.

Любые другие градуальные оппозиции, репрезентирующие какие-либо аспекты градиент-концепта дружба-мир-вражда, являются производными. Напр., следующая градуальная оппозиция отражает категоризацию эмоциональной тональности межличностных отношений: друг, брат, кореш — товарищ — приятель — знакомый — 'другой' — недоброжелатель, злопыхатель — недруг, неприятель, враг.

На основе прототипической градуальной оппозиции в русском языке можно создать многочленные оппозиции из слов, принадлежащих разным частям речи, а также из фразеологических единиц, которые, вступая в смешанные си-нонимично-антонимичные группы, проявляют такое свойство фразеологии, как системность ([Кунин 1996: 129], [Добровольский 1991: 95, 98]). Напр.:

• дружба — приятельство — лад, согласие — размолвка — разлад — рознь, вражда;

• дружеский — приятельский — приветливый — незлобный — терпимый — неприветливый — недружеский — нетерпимый — враждебный;

• дружить — приятельствовать — ладить — уживаться — не ладить — не уживаться — враждовать;

• быть на дружеской/короткой ноге, водой не разольешь, водить хлеб-соль — быть в ладу/ладах — обходить за версту, держаться в стороне — жить как кошка с собакой, на дух не переносить.

Одними из важных семантических признаков слов друг, дружба являются 'помощь', 'поддержка', которые противопоставляются 'зложелательству', 'вредительству' — одному из важных семантических признаков слов враг, вражда. Противопоставление данных семантических признаков можно наблюдать

на примере следующей градуальной оппозиции: друг — покровитель — доброжелатель — знакомый — недоброжелатель, зложелатель — враг. То же самое семантическое противопоставление реализуется и на фразеологическом уровне: прийти на помощь в трудную минуту, протянуть руку помощи, оказать поддержку, взять под свое крылышко, помочь в беде — пальцем не пошевелить, держаться в стороне — вставлять палки в колеса, подставлять ногу, давать подножку, выбивать из седла.

Другими важными показателями дружеских отношений являются 'радушие' и 'гостеприимство', а неприязненных отношений — 'отказ от общения': оказывать радушный прием, встречать с распростертыми объятиями — избегать общения, обходить за километр/версту — держать кого-либо на почтенном расстоянии, не подпускать близко — давать от ворот поворот, закрывать двери дома, указывать на дверь.

Большое значение для градиент-концепта дружба-мир-вражда имеют такие семантические признаки, как 'согласие', 'единодушие', 'разногласия', реализующиеся в следующих многочленных градуальных оппозициях: рука в руку, рука об руку, по дороге, по пути, душа в душу — между двумя стульями, и вашим и нашим, на два фронта — в разрез — в штыки, на ножах.

Если обратиться к сфере деловых отношений, то категоризация их участников в русском языке выглядит следующим образом: друг — партнер, напарник, компаньон — конкурент, соперник — враг.

Также можно рассмотреть участников военных действий и представить градацию обозначающих их наименований: друг — брат, товарищ — свой — союзник — двурушник, предатель — противник, враг.

В сфере политики, если в основе сравнения находится эмоциональный признак 'приятие', а также 'активность проявления эмоций и действий', можно выделить следующих участников: миролюбец, миротворец — дипломат — конформист — нейтральная сторона — оппозиционер — антагонист — агрессор.

Для категоризации участников политических действий может быть предложена и другая оппозиция, если в основу сравнения положить признак 'сотрудничество': (политический) союзник — нейтральная сторона — (политический) противник.

Описание состояния политических отношений на любом уровне может быть представлено следующим образом: согласие, мир — нейтралитет — разногласия — антагонизм — конфронтация — конфликт.

Отношения между группами, проживающими на одной или соседской территориях, могут быть определены как дружественные, добрососедские — нейтральные — междоусобные, враждебные.

Представленные многочленные градуальные оппозиции, составленные на материале лексико-фразеологических средств, разумеется, не дают исчерпывающего описания градиент-концепта дружба-мир-вражда в русской лингво-культуре, а лишь позволяют увидеть некоторые концептуальные признаки изучаемого объекта. Однако, в целом, думается, что данное исследование позволяет по-новому взглянуть на проблему оппозиции дружба-вражда (уже не как на дуальную, а как на градуальную) и что результат исследования найдет свое отражение в идеографических словарях нового типа.

ЛИТЕРАТУРА

Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996.

Добровольский Д.О. К проблеме фразеологических универсалий // Филол. науки. — 1991. — № 2. - С. 95-102.

Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., перераб. — М: Высш. шк.; Дубна: Феникс, 1996.

Лунцова О.М. Градиент-концепт дружба-мир-вражда в русской и английской лин-гвокультурах (на материале лексики и фразеологии): дис. ... канд. филол. наук. — Магнитогорск, 2007.

Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — 2-е изд., испр. — Воронеж: Истоки, 2003.

Шенделева Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. — М.: Яз. рус. культуры, 1999.

LINGUISTIC EMBODIMENT OF THE GRADIENT-CONCEPT "FRIENDSHIP-PEACE-ENMITY" (BASED ON LEXICOGRAPHIC AND PHRASEOGRAPHIC SOURCES)

O.M. Luntsova

The article deals with lexicological and phraseological representation of a gradient-concept "friendship-peace-enmity" as a set of synonymic and antonymic groups reflecting individual conceptual features of the object under study. The author comes to the conclusion that results of the research can be used in ideographic dictionaries of a new type.

© 2009

М.В. Сибирева

КОНЦЕПТ «ВЕРА» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Бытие человеческой жизни и весь мир в целом являются объектом мыслительной деятельности человека и отражаются в языке. Концепты рассматриваются как ментальные единицы описания языковой картины мира народа, группы людей, отдельных авторов и т.д.

Цель данной работы — анализ концепта вера в религиозном дискурсе, поскольку многие концепты в этом типе дискурса характеризуются отличительными особенностями. Исследование проводится на материале проповедей митрополита Филарета (Дроздова). Вторая причина, по которой наш выбор пал на творчество этого мыслителя и учителя Церкви, состоит в том, что в XIX в. соз-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.