Научная статья на тему 'Типичные многокомпонентные сложноподчинённые предложения в текстах математических произведений на русском и романо-германских языках'

Типичные многокомпонентные сложноподчинённые предложения в текстах математических произведений на русском и романо-германских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
97
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МНОГОКОМПОНЕНТНОЕ СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ГЛАВНАЯ ЧАСТЬ / ИЗЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ПРИДАТОЧНАЯ ЧАСТЬ / ПРИСУБСТАНТИВНО-АТРИБУТИВНАЯ ПРИДАТОЧНАЯ ЧАСТЬ / УСЛОВНАЯ ПРИДАТОЧНАЯ ЧАСТЬ / СОЮЗ / ОТНОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / MULTICOMPONENT COMPOUND SENTENCE / MAIN CLAUSE / OBJECT CLAUSE / ATTRIBUTIVE CLAUSE / CONDITIONAL CLAUSE / CONJUNCTION / RELATIVE PRONOUN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Елена Борисовна, Ременникова Ирина Александровна, Вечеринина Елена Алексеевна

В статье авторы ставят задачу выявить и проанализировать наиболее типичные конструкции многокомпонентных сложноподчинённых предложений в текстах математических произведений на русском, английском и французском языках. Материалом для исследования послужили труды выдающихся современных математиков в области дифференциальной геометрии и алгебраической топологии. Этим авторам принадлежат фундаментальные результаты в указанных областях, их произведения, написанные безупречным стилем, служат основой для дальнейших исследований. При изложении сложного материала автор должен построить предложение так, чтобы оно было адекватно понято читателем. Этому в значительной степени способствуют многокомпонентные сложноподчинённые предложения. Они широко используются как в русскоязычных, так и в англои франкоязычных текстах математических произведений. В статье рассматриваются три основных способа построения данных конструкций и выявляется специфика каждого из них. В результате исследования авторы приходят к выводу, что в текстах математических произведений многокомпонентное сложноподчинённое предложение имеет прозрачную структуру и стандартную форму изложения. Как правило, оно состоит из небольших по объёму компонентов, которые, взаимодействуя определённым образом, формируют цельную коммуникативную единицу. Выявленные синтаксические особенности необходимо учитывать при работе с математическими произведениями на данных языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Волкова Елена Борисовна, Ременникова Ирина Александровна, Вечеринина Елена Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Typical multicomponent compound sentences in the texts of mathematical works in Russian and Romanо-Germanic languages

The authors set in the article the objective to reveal and analyse the most typical constructions of multicomponent compound sentences in the texts of mathematical works in Russian, English and French. The works of outstanding modern mathematicians in the field of differential geometry and algebraic topology served as a material for the research. These authors achieved fundamental results in the above stated fields; their works written in an irreproachable style serve as the basis for further studies. Delivering a difficult material, the author has to construct the sentence in such a way that the reader should understand it in a proper way. Multicomponent sentences are instrumental here. They are widely used in the texts of mathematical works in Russian as well as in English and French. The article deals with three main ways of building such constructions. Due to the research, the authors conclude that the multicomponent compound sentences of mathematical works have a transparent structure and a standard form of delivering. As a rule, it consists of small parts in terms of volume, which form an integral communicative structure interacting in a definite way. It is necessary to take into account the found out syntactic peculiarities at dealing with the texts of mathematical works in these languages.

Текст научной работы на тему «Типичные многокомпонентные сложноподчинённые предложения в текстах математических произведений на русском и романо-германских языках»

УДК 81'42

Волкова Елена Борисовна

кандидат филологических наук

Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)

lenka@mail.mipt.ru

Ременникова Ирина Александровна

Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)

vladrem@list.ru

Вечеринина Елена Алексеевна

Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)

vealek@mail.ru

ТИПИЧНЫЕ МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТЕКСТАХ МАТЕМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА РУССКОМ И РОМАНО-ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ

В статье авторы ставят задачу выявить и проанализировать наиболее типичные конструкции многокомпонентных сложноподчинённых предложений в текстах математических произведений на русском, английском и французском языках. Материалом для исследования послужили труды выдающихся современных математиков в области дифференциальной геометрии и алгебраической топологии. Этим авторам принадлежат фундаментальные результаты в указанных областях, их произведения, написанные безупречным стилем, служат основой для дальнейших исследований. При изложении сложного материала автор должен построить предложение так, чтобы оно было адекватно понято читателем. Этому в значительной степени способствуют многокомпонентные сложноподчинённые предложения. Они широко используются как в русскоязычных, так и в англо- и франкоязычных текстах математических произведений. В статье рассматриваются три основных способа построения данных конструкций и выявляется специфика каждого из них. В результате исследования авторы приходят к выводу, что в текстах математических произведений многокомпонентное сложноподчинённое предложение имеет прозрачную структуру и стандартную форму изложения. Как правило, оно состоит из небольших по объёму компонентов, которые, взаимодействуя определённым образом, формируют цельную коммуникативную единицу. Выявленные синтаксические особенности необходимо учитывать при работе с математическими произведениями на данных языках.

Ключевые слова: многокомпонентное сложноподчинённое предложение, главная часть, изъяснительная придаточная часть, присубстантивно-атрибутивная придаточная часть, условная придаточная часть, союз, относительное местоимение.

] щ анная статья посвящена выявлению I I наиболее типичных конструкций мно-/ И гокомпонентныу сложноподчинённых предложений (далее МСПП) в произведениях математического цикла на русском, английском и французском языках.

Трёхкомпонентные сложноподчинённые предложения последовательного подчинения в текстах русскоязычных математических произведений были предметом нашего рассмотрения в [3; 4]. Также нами проводился сравнительный анализ изъяснительных и наиболее частотных присубстантив-но-атрибутивных конструкций в математических произведениях на русском и романо-германских языках [5; 6].

Вслед за Н.С. Ганцовской [7], Л.Д. Беднар-ской [2] и другими исследователями мы считаем МСПП особой, целостной разновидностью сложноподчинённых предложений (далее СПП). Это цельная коммуникативная единица, выражающая в расчленённом виде единую мысль, обладающая единой модальностью, общей для всего предложения предикативностью. Как особая разновидность СПП МСПП имеет законы построения и коммуникативные задачи, не совпадающие с законами и задачами двухкомпонентного СПП; это новое, органическое единство составляющих его компонентов, а не механическое сцепление предложений.

В МСПП количественные отличия от двухкомпонентного ведут к качественным различиям. Особенно велики эти различия, когда в многокомпонентном предложении сочетаются придаточные, противостоящие друг другу по структурной роли и функции в предложении. Одни придаточные вместе со своей главной частью образуют нерасчленён-ную структуру, соотносясь с определённым членом главной части как лексико-морфологической единицей. Другие придаточные с главной частью составляют расчленённую структуру, соотносясь со всей главной частью синтаксически. Так, в МСПП складываются своеобразные отношения, обеспечивающие предложению с определённым количеством компонентов и определённой структуры «коммуникативную цельность» и «портативность», чёткую «членимость и обозримость» [1, с. 6].

Мы рассмотрели произведения наиболее известных математиков: Л.С. Понтрягина [8], Б.В. Федосова [9], F. Benaych-Georges [10], G. Compte et M. Merle [11], S.K. Donaldson [12], M.A. Hill [13], N. Hitchin [14], M.J. Hopkins [14], S. Jaffard [15] - на русском, английском и французском языках. Этим учёным принадлежат важные достижения в области алгебраической и дифференциальной топологии, они являются авторами целого ряда известных монографий и учебников. Методом сплошной выборки мы извлекли около

© Волкова Е.Б., Ременникова И. А., Вечеринина Е.А., 2018

Вестник КГУ № 4. 2018

223

1500 МСПП. Необходимая информация по выявленным конструкциям приводится в данной статье через дробь в следующем порядке: русский / английский / французский языки.

В текстах математических произведений на исследуемых языках наиболее частотным МСПП оказалось трёхкомпонентное СПП с последовательным подчинением, в составе которого есть одна изъяснительная часть и одна присубстан-тивно-атрибутивная. Как правило, придаточная изъяснительная часть имеет союз что / that / que, присубстантивно-атрибутивная - союзное слово который / which, that / qui, que, dont или где / where / où. Эта конструкция отличается большой стереотипностью и простотой структуры в математических текстах на исследуемых языках. Главная часть таких предложений только намечает в общем содержание всего сложного предложения, которое должно раскрыться в последующем изъяснительном придаточном. Вторым придаточным в рассматриваемой конструкции является придаточное присубстантивно-атрибутивное с союзными словами который, где, откуда, какой, когда / which, where, that/qui, que, dont, où, d'où, lorsque, lequel.

Оказывается, что кольцо R можно включить в поле R*, которое не имеет истинных подполей, содержащих кольцо R [8, с. 51].

To define it, note that the map v ^ v®v gives an isomorphism of C with the Tate cohomology (ker(l-r))/ (image (1+r)), where r: (C®C)2n ^ (C®C)2n is defined by r(x®y) -y®x [13, с. 14]. " "

Il s'agit donc du problème inverse de la théorie des probabilités dont l'objet est l'étude des propriétés de variable aléatoires de lois données [10, с. 28].

Здесь стоит отметить, что в английском языке в присубстантивно-атрибутивной придаточной части относительное местоимение может быть опущено, если оно не выполняет функцию подлежащего в придаточной части. Однако это не относится к атрибутивно-распространительным придаточным, например, поясняющим математическую формулу. Такие конструкции рассматривались в нашей статье [5].

Из приведённых примеров видно, что поскольку математическим текстам свойственна максимально возможная сжатость изложения, экономия речевых средств, МСПП в исследуемом материале относительно невелики по объёму, взаимосвязи между их частями ясны и не нуждаются в специальном выявлении путём употребления указательного местоимения. Динамический характер предложения способствует тесному взаимодействию частей.

В составе МСПП, где один из компонентов -придаточная часть функционального типа, придаточное изъяснительное, поясняя главную часть или придаточное функционального типа, образует с ними или сложную главную или сложную придаточную часть соответственно.

Трёхкомпонентное предложение с одной условной придаточной частью, а другой изъяснительной является самой распространённой моделью в математических текстах после модели с придаточным изъяснительным и присубстантивно-атрибутив-ным. Преобладающей является группа предложений с интерпозитивной условной придаточной частью. В последней наиболее продуктивной конструкцией является такая, когда непосредственно за главной частью следуют два союза, изъяснительный и условный: что если / that if/ que si. Условное придаточное вклинивается в изъяснительную конструкцию между союзом изъяснительного придаточного и самим изъяснительным придаточным, создавая своеобразные взаимоотношения в сложном предложении.

Главная часть такого СПП стереотипна и не несёт на себе основной смысловой нагрузки, она превращается во вводящую, основная функция которой организующая. Главная часть + структурно необходимая для неё изъяснительная придаточная часть противопоставляются условной придаточной части. Так как основная смысловая нагрузка сосредотачивается в изъяснительной придаточной части, то непосредственно с условным придаточным сопоставляется изъяснительное. Изъяснительное придаточное вследствие постпозитивного положения за придаточным условным приобретает оттенок следствия, что подчёркивается частицей то, которая на французский и английский языки в этом контексте не переводится, а передается французским наречием alors или союзом тогда / then / alors que в текстах математических произведений.

Из (3.3) видно, что если граница dG дважды непрерывно дифференцируема, то отображение Т непрерывно дифференцируемо [8, с. 395]. First, the final clause ofLemma 2 shows that if e is a decomposable bundle with a connection of the type required by the theorem, then e must be stable [12, с. 275]. Par ailleurs, on peut remarquer que si N estfini et si les X = 1b alors Ep (X) = Ep (1b) = P (B) [11, с. 240].

Из приведённых примеров видно, что в исследуемых языках вся конструкция приобретает условно-следственный характер. В англоязычных и франкоязычных текстах изъяснительный союз that / que не может быть опущен, что характерно для других стилей романо-германских языков.

Лишь немного уступая по продуктивности МСПП с последовательным подчинением, конструкции с соподчинением (однородным и неоднородным) часто встречаются в текстах математических произведений. Если число компонентов в МСПП с последовательным подчинением в исследуемом материале редко превышало 3-4, то в МСПП с соподчинением иногда достигало 4-5. Наиболее продуктивными оказались характерные для стиля точных наук конструкции с однородным соподчинением, где придаточные части поясняют

отдельные члены математической формулы. Данные МСПП настолько стандартны, что относительные местоимения где, откуда/where/où, d'où фразеологизировались, утратили своё пространственное значение, превратившись в своеобразный «трафарет» для ввода сложной математической формулы [5, с. 186]. Как правило, только первая придаточная присубстантивно-атрибутивная часть прикрепляется с помощью союзного слова, а последняя может присоединяться сочинительным союзом и, реже а или бессоюзно / and, but / et. Нередки случаи, особенно в англоязычных и франкоязычных текстах математических произведений, когда относительное местоимение при формуле вообще опускается без всякой потери смысла.

Обозначим через N2 - нормальный делитель, состоящий из всех матриц вида Хе, где N - положительное число, а е - единичная матрица [8, с. 38]. Now T*As=Q0 (M; adP®K) with the canonical 1-form в defined by

в(А,Ф) = ¡МБ(ААФ)

where AeQ 0,1 (M; ad P) is a tangent vector to As at А, Фе Q0 (М; ad P®K) a tangent vector to Q0 (М; ad P®K) at Ф and B is the Killing form of the group [14, c. 98]. Supposons que nous voulions estimer un nombre f en ayant accès à une information bruitée Y = f + Z où Z est une variable aléatoire gaussienne centrée réduite, et f un estimateur de f [15, c. 4].

Другие виды придаточных также встречаются в МСПП с соподчинением, но конструкция с несколькими соподчинёнными присубстантивно-атрибутивными придаточными частями, поясняющими математическую формулу (их количество в зависимости от сложности формулы может достигать и 5-6), наиболее характерны для текстов математических произведений на исследуемых языках. Их структура прозрачна благодаря небольшому объёму придаточных частей, стандартизации изложения и однонаправленности синтаксических отношений. Однотипные придаточные части, приближающиеся к устойчивым оборотам, поясняют какой-либо член субстантивированного словосочетания - формулы, каждый раз называя этот член и тем самым возвращая нас к формуле главного предложения. При обязательной подчинительной зависимости от главной части, здесь мы находим сочинительную зависимость (равноправную) для придаточных одной ступени подчинения. Однородность придаточных обусловлена однофункци-ональностью придаточных и зависимостью их от одной и той же единицы главной части. Чёткая членимость предложения способствует выполнению предложением своих коммуникативных задач.

Среди предложений с неоднородным соподчинением, которые по численности в текстах мате-магических произведений приближаются к предложениям с однородным соподчинением, самой употребительной конструкцией является трёхком-

понентное предложение с условной придаточной частью и второй присубстантивно-атрибутивной придаточной частью. В отличие от МСПП с последовательным подчинением здесь чаще наблюдается препозиция функциональной придаточной части. Условному придаточному противопоставляется сложная следственная главная часть (главная + придаточная присубстантивно-атрибутивная). Придаточная присубстантивно-атрибутивная часть присоединяется чаще относительным местоимением который, реже где / which, where / qui, que, où.

Если последовательность аг ..., ап еще не есть Е-сеть, то существует точка a+i, расстояние которой до каждой из точек аг..., ап не меньше е [8, с. 86]. If E is a homotopy commutative ring spectrum then E* is a Hopf ring in spaces over the evenly graded ring E*, in which E2n = E2n (pt) [13, с. 6]. Si Xn converge vers X faiblement, la suite PXn (A) converge vers PX (A) pour tout borélien A dont la frontière est négligeable [11, с. 261].

В данных примерах следственный оттенок предложения подчёркивается частицей то (отсутствует в английском и французском языках) или союзом тогда/then /alors que. Эти союзы могут быть опущены, тогда оттенок следствия приглушается. Придаточная присубстантивно-атрибутивная часть замыкает всю конструкцию либо находится в середине главной части. В последнем случае её связь с главной более тесная. В данном типе МСПП организующими предикативными единицами в предложении являются главная часть и придаточная функционального типа. Придаточные присубстан-тивно-атрибутивные части образуют несамостоятельные единицы, структурно и по смыслу связанные с этими организующими центрами. Они здесь уподобляются полупредикативным причастным и деепричастным оборотам.

Мы рассмотрели лишь наиболее типичные для текстов математических произведений на исследуемых языках многокомпонетные конструкции. Все разновидности представлены в исследуемых языках в большей или меньшей степени. Широкое использование инфинитивных и причастных оборотов в англо- и франкоязычных текстах математических произведений снижает частотность МСПП по сравнению с русскоязычными текстами. Разные способы синтаксического построения помогают расставить необходимые акценты в сложном предложении, облегчая его восприятие. Стандартная структура МСПП в текстах математических произведений способствует выполнению основной коммуникативной задачи научного текста - максимально чётко и ясно передать сложную мысль, которая должна быть адекватно понята читателем.

Библиографический список

1. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1963. - 336 с.

2. Беднарская Л.Д. Закономерности грамматического членения многокомпонентных сложных предложений: монография. - Орёл: ГОУ ВПО «ОГУ», 2010. - 154 с.

3. Волкова Е.Б. Роль изъяснительных конструкций в многокомпонентных сложноподчинённых предложениях (на материале произведений математического цикла) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета: науч. журнал. - Пятигорск: ПГЛУ 2015. - Вып. 3. -С. 339-346.

4. Волкова Е. Б. Сложноподчинённые предложения нерасчленённого типа в научном стиле русского языка (на материале произведений математического цикла): дис. ... канд. филол. наук. - Вологда,

2016. - 212 с.

5. Волкова Е.Б., Ременникова И.А., Вечерини-на Е.А. Сравнительный анализ распространительных присубстантивно-атрибутивных сложноподчинённых предложений в научном стиле русского и романо-германских языков (на материале произведений математического цикла) // Вестник Костромского государственного университета. -

2017. - № 3. - С. 307-312.

6. Волкова Е.Б., Ременникова И.А., Вечери-нина Е.А. Сопоставительный анализ структуры и семантики сложноподчинённых предложений изъяснительного типа в русском и романо-гер-манских языках (на материале произведений математического цикла) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2016. - № 5. - С. 294-300.

7. Ганцовская Н.С. Многокомпонентные сложноподчинённые предложения в научном стиле современного русского языка: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1967. - 274 с.

8. Понтрягин Л. С. Непрерывные группы. - М.: Едиториал УРСС, 2009. - 520 с.

9. Федосов Б.В. Теоремы об индексе // Итоги науки и техники. Сер.: Современные проблемы математики. Фундаментальные направления, 1991. -Т. 65. - С. 165-268.

10. Benaych-Georges F. Introduction aux Probabilités et aux Statistiques Cours de Mathématiques pour économistes (donné à l'ENS de 2002 à 2005). Ecrit avec Benoît Mselati. L'École normale supérieure, parfois dite «de la rue d'Ulm», est l'une des institutions ... La majorité des 390 enseignants-chercheurs affectés à l'ENS appartient à des universités tierces ou au CNRS [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.cmapx.polytechnique.fr/ ~benaych/ Probas.03.10.04.pdf (дата обращения: 15.08.2018).

11. Compte G., Merle M. Equisingularité réelle II: invariants locaux et conditions de régularité [Электронный реусрс] // Annales scientifiques de L'École normale supérieure, série 41, fascule 2, 2008. - Режим доступа: https://arxiv.org/pdf/0706.406.pdf (дата обращения: 23.08.2018).

12. Donaldson S.K. A new form of a theorem of Narasimhan and Seshadri // Differential geometry, 1982. - № 18. - P. 269-277.

13. Hill M.A., Hopkins M.J. Real Wilson Spaces I [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// arxiv.org/abs/1806.11033 (дата обращения: 05.08.2018).

14. Hitchin N. Stable bundles and integrable systems // Duke mathematical journal, 1987. - Vol. 54, No. 1. - P. 91-114.

15. JaffardS. Décompositions en ondelettes [Электронный ресурс] // Developments of Mathematics 1950-2000 / J-P. Pier Ed. - Birkhauser. - Р. 609-634(2000) - Режим доступа: http://decompositions-en-ondelettes.pdf (дата обращения: 23.08.2018).

References

1. Admoni V.G. Istoricheskij sintaksis nemeckogo yazyka. - M.: Vysshaya shkola, 1963. - 336 s.

2. Bednarskaya L.D. Zakonomernosti grammaticheskogo chleneniya mnogokomponentnyh slozhnyh predlozhenij : monografiya. - Oryol: GOU VPO «OGU», 2010. - 154 s.

3. Volkova E.B. Rol' iz"yasnitel'nyh konstrukcij v mnogokomponentnyh slozhnopodchinyonnyh predlozheniyah (na materiale proizvedenij matematicheskogo cikla) // Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta: nauch. zhurnal. - Pyatigorsk: PGLU, 2015. - Vyp. 3. -S. 339-346.

4. Volkova E.B. Slozhnopodchinyonnye predlozheniya neraschlenyonnogo tipa v nauchnom stile russkogo yazyka (na materiale proizvedenij matematicheskogo cikla): dis. ... kand. filol. nauk. -Vologda, 2016. - 212 s.

5. Volkova E.B., Remennikova I.A., Vecherinina E.A. Sravnitel'nyj analiz rasprostranitel'nyh prisubstantivno-atributivnyh slozhnopodchinyonnyh predlozhenij v nauchnom stile russkogo i romano-germanskih yazykov (na materiale proizvedenij matematicheskogo cikla) // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2017. - № 3. - S. 307-312.

6. Volkova E.B., Remennikova I. A., Vecherinina E.A. Sopostavitel'nyj analiz struktury i semantiki slozhnopodchinyonnyh predlozhenij iz"yasnitel'nogo tipa v russkom i romano-germanskih yazykah (na materiale proizvedenij matematicheskogo cikla) // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta im. N.A. Nekrasova. - 2016. - № 5. -S. 294-300.

7. Gancovskaya N.S. Mnogokomponentnye slozhnopodchinyonnye predlozheniya v nauchnom stile sovremennogo russkogo yazyka: dis. ... kand. filol. nauk. - M., 1967. - 274 s.

8. Pontryagin L.S. Nepreryvnye gruppy. - M.: Editorial URSS, 2009. - 520 s.

9. Fedosov B.V. Teoremy ob indekse // Itogi nauki i tekhniki. Ser.: Sovremennye problemy matematiki.

Fundamental'nye napravleniya, 1991. - T. 65. -S. 165-268.

10. Benaych-Georges F. Introduction aux Probabilités et aux Statistiques Cours de Mathématiques pour économistes (donné à l'ENS de 2002 à 2005). Ecrit avec Benoît Mselati. L'École normale supérieure, parfois dite «de la rue d'Ulm», est l'une des institutions ... La majorité des 390 enseignants-chercheurs affectés à l'ENS appartient à des universités tierces ou au CNRS [EHlektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www. cmapx.polytechnique.fr/ ~benaych/Probas.03. 10.04. pdf (data obrashcheniya: 15.08.2018).

11. Compte G., Merle M. Equisingularité réelle II: invariants locaux et conditions de régularité [EHlektronnyj reusrs] // Annales scientifiques de L'École normale supérieure, série 41, fascule 2, 2008. -

Rezhim dostupa: https://arxiv.org/pdf/0706.406.pdf (data obrashcheniya: 23.08.2018).

12. Donaldson S.K. A new form of a theorem of Narasimhan and Seshadri // Differential geometry, 1982. - № 18. - P. 269-277.

13. Hill M.A., Hopkins M.J. Real Wilson Spaces I [EHlektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://arxiv. org/abs/1806.11033 (data obrashcheniya: 05.08.2018).

14. Hitchin N. Stable bundles and integrable systems // Duke mathematical journal, 1987. - Vol. 54, No. 1. - P. 91-114.

15. Jaffard S. Décompositions en ondelettes [EHlektronnyj resurs] // Developments of Mathematics 1950-2000 / J-P. Pier Ed. - Birkhauser. - R. 609-634(2000) - Rezhim dostupa: http://decompositions-en-ondelettes.pdf (data obrashcheniya: 23.08.2018).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.