Научная статья на тему 'Тематические группы историзмов в произведениях вахита имамова'

Тематические группы историзмов в произведениях вахита имамова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
934
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАССИВНАЯ ЛЕКСИКА / УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА / ИСТОРИЗМ / ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ / СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ / ВАХИТ ИМАМОВ / PASSIVE VOCABULARY / ARCHAISM / HISTORICAL WORD / SUBJECT GROUPS / LITERARY WORK / STYLISTIC ROLE / VAKHIT IMAMOV

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Салахутдинова З. Ф.

В статье описываются тематические группы историзмов в произведениях «Сеит-батыр», «Татары в Пугачевском восстании». Определяется стилистическая роль историзмов в создании исторического колорита произведения, ощущения близости к прошлой эпохе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Subject classification of historical words in the Vakhit Imamov's works

Historical words in the textual field of the Tatar writer Vakhit Imamov's works have never been investigated. The article is devoted to the describing the subject groups of historical words corroborated by textual and lexicographical material which the author used in the Seit-batyr and the Tatars in the Pugachyov's Rebellion according to their belonging to different object fields. The stylistic role of historical words in the creation of the atmosphere of the work and feeling of affinity with the bygone days has been defined.

Текст научной работы на тему «Тематические группы историзмов в произведениях вахита имамова»

УДК 811.512.145 '373

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ИСТОРИЗМОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ВАХИТА ИМАМОВА

© З. Ф. Салахутдинова

Набережночелнинский государственный педагогический институт

Россия, Республика Татарстан, г. Набережные Челны, 423806, ул. Низаметдинова, 28.

Тел.: +7 (917) 868 05 27.

E-mail.sal-zifa@yandex.ru

В статье описываются тематические группы историзмов в произведениях «Сеит-ба-тыр», «Татары в Пугачевском восстании». Определяется стилистическая роль историзмов в создании исторического колорита произведения, ощущения близости к прошлой эпохе.

Ключевые слова: пассивная лексика, устаревшая лексика, историзм, тематические группы, художественные произведения, стилистическая роль, Вахит Имамов.

Лексическая система татарского языка не является абсолютно стабильной, постоянной величиной. В зависимости от развития общества, его экономики, культуры, политики, международных связей, науки, техники и т. д. в лексической системе языка происходят изменения на основе законов диалектики: одни слова в течение времени сохраняют свою активность, другие переходят в пассивный слой, появляются новые слова для обозначения новых предметов, явлений и понятий или же старые слова начинают употребляться в переосмысленном значении. Все эти лексические процессы обусловлены экстра-лингвистическими и лексическими факторами.

Из этого следует, что социально-лингвистические основы взаимодействия активных и пассивных слов связаны как с внутренними потенциальными возможностями развития лексики языка, так и прогрессивными закономерностями продвижения человеческого общества вперед.

Устаревшие слова также занимают свое особое место в лексической системе нашего языка. Их появление объясняется как внутренними закономерностями развития лексической системы языка, так и некоторыми факторами общественно-социального, экстралингвистического порядка.

В центре внимания современной лингвистики особенности, способы и статистические характеристики функционирования отдельных языковых единиц или пластов лексики, в том числе устаревшей, в художественных текстах. К устаревшим словам относятся историзмы и архаизмы. В данной работе рассмотрен лексический пласт историзмов.

Историзмы (от греч. historia рассказ о прошлых событиях) - слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых данные слова служили наименованиями. Употребляясь при описании далеких времен, для воссоздания колорита ушедших эпох, историзмы выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющие конкурирующих эквивалентов [1, с. 74].

Историзмы в основном обозначают события общественно-политической, культурно-бытовой жизни прошлого. Во многих случаях историзмы не имеют синонимов в современном языке, так как называют явления, исчезнувшие вместе с исторической эпохой.

Актуальность темы обусловлена несколькими факторами: во-первых, современная этнокультурная ситуация требует ознакомления широкого круга читателей с прошлым татарского народа, чему несомненно способствовало бы чтение татарских исторических произведений; во-вторых, необходимостью многоаспектного описания историзмов в текстовом поле татарских исторических произведений.

Устаревшие слова в текстовом поле исторических произведений Вахита Имамова не исследовались, хотя как особый пласт татарской лексики историзмы и архаизмы рассмотрены в работах таких авторов, как Г. Х. Ахатов, Р. А. Юсупов, Ф. С. Са-фиуллина, Р. Г. Ахматьянов, В. Х. Хаков, Ф. С. Ха-кимзянов и др.

В статье мы хотим представить выявленные тематические группы историзмов, использованных в произведениях Вахита Имамова «Сеит-батыр», «Борцы за свободу», а также комплексное описание этимологических, семантических характеристик историзмов.

В данных произведениях с помощью историзмов описывается Пугачевское восстание, показывается роль татарского и башкирского народа в борьбе за свободу и независимость, критикуется старый общественно-политический строй, создается исторический колорит, реально отражается описываемая эпоха.

Используемые писателем историзмы в зависимости от их принадлежности к тем или иным предметным областям могут быть сгруппированы следующим образом:

1) названия старых административных единиц, должностей, профессий и титулов: вяз (уезд), эби-патша, (царица), патшабикэ (царица), падишан галшщэнаплэре (его величество царь), алпавыт (помещик), император (лицо, носящее почетный титул полководца), тархан (правитель, подчиняющийся хану), тарханлык (звание тархана // тархан-

106

раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

ный), тэхет (трон, престол), пайтэхет (столица), бистэ (слобода), хан, падишах (правитель, царь), ханбикэ (жена хана), рухани (духовное лицо), воевода (начальник войска, а также области, округа), сенатор (член сената), кенэз (князь), граф (лицо, носящее дворянский титул) и т.д.

Баш всте, ханбикэм [2, с. 125]. (Будет

сделано, государыня). Падишан галищэнаплэренец эше вчен алга [2, с. 70]! (Вперед за его величество царя!) Коты очкан патшабикэ Царское Селога чыгып кача [3, с. 156]. (Перепуганная до смерти царица убегает в Царское Село). Генерал-прокурор

А. Вяземский, генераллар П. Панин, А. Глебов, М. Мартынов, П. Потемкин, 10 сенатор, тагын эллэ никадэрле графлар, кенэзлэр катнашында 29—31 декабрьлэрдэ Мэскэу Кремленец тэхет залында суд уткэрелэ [3, с. 214]. (В присутствии генерала-прокурора А. Вяземского, генералов П. Панина, А. Глебова, М. Мартынова, П. Потемкина, 10 сенаторов и множества других графов, князей 29—31 декабря в тронном зале Московского Кремля проводится судебное заседание). Пугачев юлда искиткеч тиз бара, нэр шэнэрдэ, вяздэ нэм нэр авылда диярлек воеводаларны, отставкадагы офицерларны, руханиларны, алпавытларны,

аларныц хатыннарын, бала-чагаларын, гомумэн, узен “патша ” дип танымаган йвзэрлэгэн кешелэрне дарга аса [3, с. 200]. (Пугачев передвигается очень быстро, в каждом городе, уезде и практически в каждом селении вешает воевод, офицеров в отставке, священников, помещиков, их жен и детей, в целом, всех тех, кто не признает его “государем ”). Каранай Моратов “падишан ”тан ярдэм сорау вчен Бирдэ бистэсенэ китеп барган булса да, крестьяннар таралмый [3, с. 48]. (Даже когда Каранай Муратов уехал в слободу Бирда, попросить подмогу у “государя”, крестьяне не разбежались).

2) названия старой одежды: чикмэн (чекмень, армяк ), бишмэт (бешмет - зимнее пальто на вате без воротника), кафтан (русская старинная мужская долгополая верхняя одежда), казаки (поддёвка -длинная верхняя мужская одежда в талию, с мелкими сборками), щилэн (джилян, азям), чапан (зипун), квбэ (военная одежда из железа, кольчуга), томак (зимняя шапка-безушанка), такия (головной убор, элемент военной одежды) и т.д.

“Падишан” вчен бурек, кафтан, сэркатип, байраккаяраклы тукыма эзлэу башланды [2, с. 283]. (Начались поиски секретаря, шапки, кафтана для “государя”, ткани для знамени). ЗэбирмуллаНурали хан исеменнэн “падишанка” шэп аргамак, ефэк чапан, кылыч нэм квмеш белэн бизэлгэн кечкенэ балта булэк итэ [3, с. 26]. (Зябир мулла от имени Нурали хана подарил “государю ” рысака, шелковый зипун, саблю и топорик с серебряным орнаментом). Узегез илэ квбэ, такия, томак алырга вэ курше авылларныц азамат ирлэрен дэшэргэ онытмагыз

[2, с. 61]. (Не забудьте прихватить с собой кольчугу, такию, томак и пригласить храбрых воинов из соседних селений).

3) названия измерительных единиц: батман (единица измерения веса сыпучих предметов), тутэ-рэм (одна шестая десятины), дисэтинэ (десятина), подаука (пудовка), олау (обоз), тэцкэ (монета), мыскал (золотник - мера веса), пот (пуд) и т. д.

Бер ир-атка уртача 7.2 дисэтинэ имана щире туры килэ, э чэчулек мэйданы 1.7 дисэтинэ тэшкил итэ [3, с. 24]. (На одного мужчину приходится 7.2 десятин надельной земли, из них посевная площадь составляет 1.7 десятин). Алай гына тугел, ул узе белэн бергэ бер бакыр туп, 10 пот дары, ике олау бакыр акча алып Чесновкага, “граф Чернышев”

каршына баш ияргэ бара [3, с. 83]. (Кроме того, он, прихватив с собой медную пушку, 10 пудов пороха, два обоза медных денег, поехал в Чесновку на поклон “графу Чернышеву”). Твзелеш вчен (билгеле, хэйлэ генэ) кирэк булган 300 мец дисэтинэ щирне Сембер сэудэгэрлэре И. Твердышев белэн И. Мясников башкорт старшиналарыннан нибары 300 тэцкэгэ генэ (10 дисэтинэне — 1 тиенгэ!) сатып алалар [3, с. 125]. (Землю площадью 300 тысяч десятин под строительство (хитрая уловка) симбирские купцы И. Твердышев и И. Мясников купили у башкирских старшин всего за 300 монет (10 десятин за копейку)). Забегалово авылы крестьяннары, зур чанга салып, арба белэн 2 потлы мэрсин балыгы да китерэлэр [3, с. 157]. (Крестьяне деревни Забегалово привезли на телеге в больших чанах и двухпудового осетра).

4) слова, связанные с военной терминологией:

свцге (копьё), алтатар (револь-вер), ук (стрела), походный старшина (лицо, зани-мавшее высшие командные должности в казачьих войсках), унбашы (командир десятка воинов), йвзбашы (сотник), кылыч (меч), крепость (укреп-лённое место с долговременными оборонительными сооружениями), форпост (передовой пост, укреп-лённый пункт), редут (сомкнутое полевое укреп-ление с наружным рвом и бруствером), ядрэ (ядро), яугир (борец за свободу), камергер (лицо, имеющее придворный чин старшего ранга), генерал-аншеф (лицо, носящее звание или чин четвертого класса высшего командного состава армии, инженер-генерал) и т. д.

Ицнэрендэ щэя, мылтык, биллэрендэ кылыч [2, с. 15]. (На плечах лук, ружьё, на поясах сабли). Татар-башкорт яугирлэре дэ биредэн Баннер солдатлары встенэ ук нэм ядрэ яцгыры яудыра [3, с. 165]. (Татаро-башкирские борцы за свободу отсюда атаковали солдат Баннера стрелами и ядром). Яу барышында фетнэче Иван Степанов граф Меллинныц бер поручигын юк итэ [3, с. 172]. (В ходе сражения повстанец Иван Степанов убил одного из поручиков графа Меллина). 14 сентябрь квнне хыянэтчелэр тоткынны Бударино фор-постында бай казаклар йвзбашы Харчевка китерэ

[3, с. 204]. (14 сентября предатели доставили узника сотнику богатых казаков Харчеву в форпост Буда-рино).

5) названия, которые связаны с производственными отношениями, родом деятельности и сельским хозяйством: имана (подушный надел, напр.: надельная земля), лашманлык (лесоразработки), ясаклы (ясачный, податной), крестьян (крестьянин), олаучы (обозник, возчик, подводчик), сэудэгэр (купец) и т.д.

1767 нче елда Казан губернасында ясак тулэуче яки Адмиралтействога буйсынучы (лашманлык бурычын утэуче) 110840 татар ире яшэгэн [3, с. 8]. (В 1767 году в Казанской губернии проживало 110840 татар, которые платили ясак, или подчинялись Адмиралтейству (лесоразработчи-ки)). Э сэудэгэр нэм олаучылар “падишан” турындагы беренче хэбэрлэрне губернага 23—25 сентябрьлэр тирэсендэ ук алып кайта [3, с. 35]. (А первые слухи о “государе” дошли до губернии примерно 23—25 сентября благодаря купцам и обозникам). Отрядны Кукмарадан 7 чакрымдагы Пычак авылында туып-ускэн нэм байтак еллар буена лашманлыкта газап чиккэн 27 яшьлек Мэсэгуть Гомэров щитэкли [3, с. 37]. (Возглавлял отряд уроженец деревни Пычак, расположенной в 7 километрах от Кукмор, 27-летний Масагут Гумаров, который многие годы мытарился на лесоразработках). Белобородов — заводка беркетелгэн крестьян тугел, бэлки, бал, балавыз н.б. товарлар белэн сату итуче вак сэудэгэр [3, с. 85]. (Белобородов — не прикрепленный к заводу крестьянин, а мелкий торговец, который торгует воском, медом и прочими товарами).

Итак, историзмы являются отражением истории народа. Историзмы - живые свидетели исторических событий, развития науки, техники, культуры, изменений в быту. Эти слова еще раз подтверждают тезис о том, что исчезают народы, элементы быта, оружие, постройки, но следы всего этого сохраняет язык, в первую очередь, в виде устаревших слов.

В ходе исследования выделены следующие тематические группы историзмов: 1) названия старых административных единиц, должностей, профессий и титулов; 2) названия старой одежды;

3) названия измерительных единиц; 4) слова, связанные с военной терминологией; 5) названия, которые связаны с производственными отношениями, родом деятельности и сельским хозяйством. Среди этих лексем преобладают названия старых административных единиц, должностей, профессий, титулов и слова, связанные с военной терми-нологией.

Это объясняется тем, что в исследуемых нами произведениях речь идет об исторических событиях минувших лет, о роли татарского и башкирского народа в борьбе за справедливость и свою независимость во время Пугачевского восстания.

Использование историзмов у Вахита Имамова многогранно: они широко вовлекаются в канву произведений, являются необходимым элементом исторической стилизации, но особенно велик их удельный вес в речи персонажей. Устаревшая лексика в произведениях писателя служит средством исторической стилизации, в основе которой лежит ощущение близости к прошлой эпохе, живой связи архаических форм речи с элементами живого народного языка.

Умелое употребление историзмов как в речи персонажей, так и в авторской речи является для

В. Имамова одним из наиболее художественно оправданных приемов исторической стилизации, так как именно такое функционирование речевых средств было характерно для изображаемой писателем исторической эпохи. Вместе с тем, в результате такой стилизации создается ощущение близкого к событиям и героям образа автора, обладающего языковыми навыками изображаемого периода. Благодаря этому языковому приему эпоха раскрывается как бы изнутри, с точки зрения и психологии ее современников.

Обобщая вышесказанное, можно констатировать следующее: использование историзмов Вахи-том Имамовым полифункционально. Во-первых, это прием стилизации и языковой выразительности, во-вторых, использование устаревших слов дает дополнительную познавательную информацию, в-третьих, этот прием вызывает интерес к тексту и приглашает читателя обратиться к различным словарям, т. е. совершенствует языковую компетенцию читателей. Особо следует подчеркнуть, что использование историзмов в текстах требует серьезной филологической подготовленности авторов исторических романов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Эхэтов Г. Х. Хэзерге татар теленец лексикологиясе. Казан: Тат. кит. нэшр., 1979. -132 б.

2. Имамов В. Ш. Сэет батыр. Яр Чаллы: “КамАЗ” газета-китап нэшр., 1994. -496 б.

3. Имамов В. Ш. Татар яугирлэре. Казан: “Мэгариф” нэшр., 2003. -336 б.

4. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. 3 томда. Казан:

Тат.кит.нэшр. Т. 1. 1977. -475 б.; Т. 2. 1979. -726 б.; Т. 3. 1981. -832 б.

Поступила в редакцию 01.11.2007 г.

После доработки - 15.02.2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.