Научная статья на тему 'Слово «Дурафш / durafş» в «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси'

Слово «Дурафш / durafş» в «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
флаг / знамя / символ государства и армии / высококачественные ткани / драгоценные камни и металлы / цвет флага / «Шахнаме» / Абулькасим / Фирдоуси. / flag / banner / symbol of the state and the army / high-quality fabrics / precious stones and metals / the color of the flag / Shah Namah / Abolqasem / Ferdowsi.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — С. Ш. Халимова

В статье рассматривается первый флаг таджиков – флаг Кавэ. Автор описывает историю появления флага (дурафш / дирафш – durafş / dirafş), который является символом армии и власти; анализирует лексику, используемую при его описании и выражающую национальные ценности. Материалом для исследования послужила поэма «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси. Синонимами флага в «Шахнамэ» Фирдоуси являются akhtar – звезда, manjuk – знамя, штандарт; ajdaho – дракон.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ТНЕ WORD “DURAFSH” IN “SHAHNAME”’S OF ABULKASIM FIRDOUSI

The article is devoted to the first flag of the Tadjiks – the Kave-flag. The author looks into the history of the flag (durafş / dirafş) which is the symbol of the army and power; he also analyses the vocabulary of national values used in its description. The research is based on the poem Shah Namah by Ferdowsy. As synonyms of the flag in Shah Namah the poet selects the words akhtar (star), manjuk (banner), ajdaho (dragon).

Текст научной работы на тему «Слово «Дурафш / durafş» в «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси»

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

УДК 491.71 (575.3)

С. Ш. Халимова

кандидат филологических наук; доцент кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета; e-maiL: safarguL_68@maiL.ru

СЛОВО «ДУРАФШ / DURAF§» В «ШАХНАМЭ» АБУЛЬКАСИМА ФИРДОУСИ

В статье рассматривается первый флаг таджиков - флаг Кавэ. Автор описывает историю появления флага (дурафш / дирафш - duraf} / diraf}), который является символом армии и власти; анализирует лексику, используемую при его описании и выражающую национальные ценности. Материалом для исследования послужила поэма «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси. Синонимами флага в «Шахнамэ» Фирдоуси являются akhtar - звезда, manjuk - знамя, штандарт; ajdaho - дракон.

Ключевые слова: флаг; знамя; символ государства и армии; высококачественные ткани; драгоценные камни и металлы; цвет флага; «Шахнаме»; Абулькасим; Фирдоуси.

S. Sh. Halimova

PhD (PhiLoLogy), Associate Professor at the Department of Language History and the TypoLogy of the PhiLoLogy FacuLty, Tajik NationaL University; e-maiL: safarguL_68@maiL.ru

ТНЕ WORD "DURAFSH" IN "SHAHNAME"'S OF ABULKASIM FIRDOUSI

The articLe is devoted to the first fLag of the Tadjiks - the Kave-fLag. The author Looks into the history of the fLag (dura}.} / diraf}) which is the symboL of the army and power; he aLso anaLyses the vocabuLary of nationaL vaLues used in its description. The research is based on the poem Shah Namah by Ferdowsy. As synonyms of the fLag in Shah Namah the poet seLects the words akhtar (star), manjuk (banner), ajdaho (dragon).

Ключевые слова: fLag; banner; symboL of the state and the army; high-quaLity fabrics; precious stones and metaLs; the coLor of the fLag; Shah Namah; AboLqasem; Ferdowsi.

Введение

В современном таджикском языке понятия «флаг» и «знамя» обозначаются терминами «парчам» и «дирафш», соответственно. Слово дурафш / о^Р в «Словаре пахлавийского языка» объясняется так: drafsh - флаг, от др.-перс. drapsh [Фарданги забони падлавй 1381/2003, с. 125].

Рассмотрим слово дурафш / дирафш - флаг, знамя, стяг в одной из поэм «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси (934-1020), великого персидско-таджикского поэта, который работал над поэмой в течение 30 лет и использовал исконно персидскую лексику. «Шахнамэ» (перс.

- «Книга царей») - памятник персидско-таджикской литературы Х в., национальный эпос иранских народов. В «Шахнамэ» поэт описывает историю Ирана от древних времен до проникновения ислама в VII в.

«Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси является одним из шедевров не только персидско-таджикской, но и мировой литературы. «Всемирная история знает яркие, насыщенные грозными событиями периоды, которые Стефан Цвейг образно назвал «звездными часами человечества». В эти эпохи самые передовые представители своего времени, те, кого справедливо именуют совестью народной, остро и сильно переживая драматические ситуации своей эпохи, создают великие творения человеческого духа. К числу подобных произведений, отразивших в высокохудожественной форме духовный и общественный подъем народов, относятся: «Махабхарата» и «Рамаяна», «Илиада» и «Одиссея», «Божественная комедия» Данте и трагедии Шекспира. В этом ряду стоит и «Шахнаме» гениального Фирдоуси» [Гафуров 1972, с. 253].

«Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси состоит из 120 тысяч бейтов (двустиший), т. е. из 220 тыс. строк. На кириллице эта книга состоит из 10 томов. Абулькасим Фирдоуси так сказал о своей эпической поэме «Шахнамэ», которая была делом его жизни:

Бинодои обод гардад хароб,

Зи борону аз тобиши офтоб.

Пай афкандам аз назм кохе баланд,

Ки аз боду борон наёбад газанд.

Намирам аз ин пас, ки ман зиндаам,

Ки тухми суханро парокандаам [Фирдоуси 2009, т. 10].

Я воздвиг своей поэмой высокий замок,

Который не сокрушат ни ветер, ни дождь.

Годы протекут над этой книгой,

И всякий умный будет ее читать,

Я не умру, я буду жить,

Потому что я посеял семя словесное1.

Слово дурафш / дирафш - флаг, знамя, стяг как символ государственной власти, армии и воинской доблести широко употребляется в «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси в разных значениях. Мы приведем примеры 500 бейтов, в которых использовано слово дурафш.

Судя по «Шахнамэ» персы с трепетом относились к своему флагу, который всегда водружали на самой высокой точке и он развивался над дворцом, крепостью, башнями и стенами города:

Шабехун сиголидаву сохта, Синонро ба абр - андар афрохта. Чу омад, сипа^ дид бар %ои хеш,

Дурафши фурузанда бар пой пеш [Фирдавсй 2009, % 1, с. 201].

И знамя вознес над зубцами стены. Шируй, ослепительный стяг различив, Добравшись, увидели рать на ногах,

И стяг, вознесенный злодеям на страх [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 26]

Водружение флага означало победу. Знамя, развевавшееся перед бегущими в атаку воинами, символизировало собой победоносность войска, сражавшегося под ним. Войска, увидев поднятый флаг, воодушевленно шли в бой. Поэтому во время наступления при необходимости флаг держали даже зубами.

Первым флагом у таджиков был флаг кузнеца Кавэ. Согласно персидской мифологии: господствовавший царь Заххак, саммит, подружился с Ахриманом (олицетворение злой силы). Ахриман поцеловал плечи Заххака, и на месте этих поцелуев у Заххака выросли два змея, которые не давали ему покоя. Во второй раз Ахриман прибыл к Зах-хаку и посоветовал ему ежедневно кормить змей головами юношей, чтобы их успокоить. Идя на поводу у Ахримана, по приказу жестокого Заххака каждый день убивали молодых людей и готовили корм.

1 Перевод Семена Липкина.

У кузнеца Кавэ было 18 сыновей. Головы семнадцати из них были отданы на съедение чудовищным змеям, растущим из плеч Заххака. Когда настал черед 18-го сына, Кавэ прикрепил свой кожаный кузнецкий фартук к древку копья и, высоко поднимая его как знамя, привел восставший народ к Фаридуну, законному наследнику царей из рода Пешдадидов - первой династии царей Ирана. Фаридун признал знамя Кавэ символом блага, украсил полотнище золотой четырехлу-чевой звездой, драгоценными камнями и лентами красного, желтого и фиолетового цветов и назвал «Дирафши Кавияни». Четырехлучевая звезда дала стягу Фаридуна другое название - «Ахтари Кавиян» («Ка-виева звезда»):

«Дирафши Кавияни» стал символом Кайянидов - второй династии царей Ирана, а впоследствии - государственным флагом Ирана при династии Аршакидов (250 до н. э. - 224) и Сасанидов (224-651).

Флаг Кавы был разграблен арабами во время завоевания ими Ирана в середине VII в.

Абулькасим Фирдоуси подробно описывает ткань, которая пошла на изготовление флага; драгоценные камни, украшавшие полотнища; размер и форму флага и изображения на нем; цвета и их значения для народа и психологического воздействия на войско (поднятия духа) и т. д.

Цель статьи - проанализировать лексику, описывающую флаг, которую мы разделили на три группы.

Лексика, обозначающая украшение

Иранцы создали могущественные государства Ахеменидов, Саса-нидов и Саманидов, опыт которых до сих пор изучается всё человечество. Они с роскошью украшали свои дворцы, трон, корону и герб. Из бейтов Абулькасима Фирдоуси видно, что украшению флага персидские правители придавали особое значение.

Названия тканей. По приказу персидских царей на флаг шли самые высококачественные материалы. Для полотнища использовали: парниён (parniyon - род шелковой материи), дебо (debo - вид ткани), уарир (harir - шелк), паранд (parand - вид ткани), которые в то время были самыми качественными тканями:

Чу он пуст бар найза - бар дид кай,

Ба некй яке ахтар афканд пай.

Биёрост онро ба дебои Рум,

Зи гав^ар бар у пайкару зар-ш бум. Бизад бар сари хеш чун гирдмо^, Яке фоли фаррух пай афканд шо^. Фуру :\ишт з-у сурху зарду бунафш, Хаме хондаш «Коваёнй дурафш» [Фирдавсй 1964, 4. 1, с. 99].

И кожу, что поднял кузнец на копье, Царь знаменем сделал, украсив ее. Румийской парчой, ослепляющей взор: На золоте чистом алмазный узор. Почтил ее царь, добрый видя в ней знак Вознесся, как месяц, сияющий стяг. Он был золотист и лазорев, и ал, Владыка его кавеянским назвал [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 65-66].

Яке зард хуршедпайкар дирафш, Сараш мо^и заррин гилофаш бунафш [Фирдавсй 1964, ч. 2, с. 256]. Стяг желтого шелка, диск солнечный - герб, На древке блестит полумесяца серп [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 10].

Названия драгоценных металлов. Копье флага изготовлили из золота и серебро: зар (zar) - золото, заррин (zarrin) - золотой, сим (sim) - серебро, симин (simin) - серебряный.

Символична роль золота как солнечного металла, в то время как серебро ассоциируется с Луной, отчетливо прослеживается в древ-неиранской культуре

Дурафшаш бубин, ажда^опайкар аст,

Бар он найза бар шери заррин сар аст [Фирдавсй 1988, ч. 2, с. 256].

На стяге - дракон, извергающий дым,

А древко увенчано львом золотым [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 10].

Золотая и серебряная луна были символом могущества, олицетворением ступени, которую нельзя победить, а лев обозначал могущество правителя, храбрость и мужество.

Названия драгоценных камней. Флаг украшал жемчуг - гууар / гавх^ар (gavhar / gouhar), рубин - лаъл (la'l) и лазурит - лочувард (lojvard). Под порывами ветра и лучами солнца они блестели, что поднимало дух войска и приближало победу:

Рис. Реконструкция

штандарта «Дирафши-Кавияни»

Яке шерпайкар дурафши бунафш,

Дурафшон гущр дар миёни дурафш [Фирдавсй 1988, 4. 2, с. 278]. Над ними лиловое знамя со львом,

Алмазы на знамени том боевом [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 10].

Лексика, обозначающая размеры, узоры и эмблемы флага

Флаг как символ государства и армии, считался гордостью народа. Флаг всегда водружали на высокой точке, и он развевался выше людей, лошадей, верблюдов и слонов. Высотой флага правители показывали свое преимущество противоборствующей стороне:

Суйи Гургсорон, суйи Бохтар,

Дурафши хучаста барафрохт сар [Фирдавсй 2007, 4. 2, с. 366]. К далекому Западу, в Кергесаран,

Свой стяг величавый помчал великан [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 45].

В некоторых бейтах Абулькасим Фирдоуси передает размеры флага по древнеперсидской системе мер:

Гуроза биёмад ба сони гуроз,

Дирафше барафрошта цашт ёз [Фирдавсй 2007, 4. 2, с. 27].

Буквальный перевод:

Гуроза прибыл как вепрь, Поднимая флаг на восемь яз.

Один яз был равен 40-50 см (расстояние от кончиков пальцев до локтя). Поэт иногда использует гиперболу:

Яке гургпайкар дурафш аз бараш,

Ба абр андароварда заррин сараш [Фирдавсй 2007, 4. 1, с. 280]. На знамени - волк, золотою главой,

До неба вознесся тот стяг боевой [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 107].

Следует отметить, что во флаге должно было отражаться могущество государства, он должен был внушать страх противнику. Для этого на копьё флага наносили узоры страшных существ, огромных, сильных животных, растений, небесных тел: аждацо (aghdaho) - дракон,

шер (^ег) - лев, пил (рИ) - слон, гург ^м^) - волк, гуроз ^мгог) -вепрь, дикий кабан, говмеш (^оутез^ - буйвол, дарахт (daraкЫ) -дерево, мо% (тоИ) - луна, офтоб (о^Ь) - солнце, ахтар (akhtar) -звезда.

Например, на флаге главного героя «Шахнамэ» - богатыря Руста-ма был изображен дракон. В статье языковеда А. Рахимова «Дирафш Рустама Дастана в «Шахнамэ» Абулькасима Фирдоуси» отмечается, что в XI в. султан Махмуд Газнави выбрал в качестве своего флага флаг Рустама с изображением дракона [Рахимов 2013, с. 9].

Лексика, обозначающая цвет флага

Иранцы для флага выбирали яркие, поддерживающие дух воинов и вселяющие уверенность радостные цвета: сурх - красный, зард -желтый, сабз - зеленый, бунафш - фиолетовый, сафед - белый. Красный цвет символизирует счастье, благополучие и радость, белый -чистоту и ясность, а зеленый - молодость и процветание:

Бипурсид аз он зард пардасарой, Дурафши дурахшон ба пешаш ба пой. Ба гирд - андараш зарду сурху бунафш, Зи дар гунае баркашида дурафш. Дирафше паси пушт пайкаргуроз,

Сараш моди симину боло дароз [Фирдавсй 1964, 4. 2, с. 256].

Затем вопросил он: «Чей желтый шатёр?

Там солнечный стяг, ослепляющий взор,

Парит в вышине; гордо высится он

Средь алых, лазоревых, желтых знамён.

Стяг с вепрем лесным вознесён над шатром,

И месяц на древке блестит серебром» [Фирдоуси 1957, т. 1, с. 10].

«Символика и цвет металлов были связаны с делением общества у всех иранских народов на три сословия - воинов, жрецов и свободных общинников - земледельцев и скотоводов. По этой схеме царскому, или воинскому, сословию (поскольку царь - обязательно воин и происходит из воинского сословия), соответствовал золотой и красный цвет, жреческому - серебряный и белый цвет. Сословию свободных общинников первоначально соответствовал голубой, а впоследствии - зеленый цвет» [Гафуров 1972, с. 31].

Яркие цвета считаются знаком счастья и благополучия и положительно действуют на людей. Изображения, цвет и знаки флага являются духовными, культурными ценностями и олицетворяют государство.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Абулцосими Фирдавсй. (тахияи Камол Айнй, З. Ахрорй, Б. Сирус). Шохнома.

Ч. II. Душанбе : Комбинати полиграфй, 1964. 320 с. Абулцосим Фирдавсй. «Шохдома» (тахияи Камол А. З. Ахрорй). Душанбе: Адиб. Ч. 1. 2007. 480 с.; Ч. 2. 2007. 480 с.; Ч. 3. 2007. 480 с.; Ч. 4. 2008. 480 с.; Ч. 5. 2008. 480 с.; Ч. 6. 2008. 480 с.; Ч. 7. 2008. 480 с.; Ч. 8. 2008. 480 с.; Ч. 9. 2008. 480 с.; Ч. 10. 2008. 480 с. Абулькасим Фирдоуси. Шахнаме : в 6 т. / пер. Ц. Б. Бану. М. : Изд-во Академии наук СССР, 1957. Айнй С. Дар бораи Фирдавсй ва «Шохнома»-и у // Куллиет. Ч. II. Кит. 1. Душанбе : Нашр. Давл.То%., 1963. С. 16-23. Бертельс Е. Э. Фирдоуси и его творчество. М.-Л. : АН СССР, 1935. 994 с. Бертельс Х. К. Персидкий-дари-таджикский // Советская этнография. 1950. № 4. С. 134-157.

Брагинский И. С. Из истории таджикско-персидской литературы. М. : Наука, 1972. 594 с.

Гафуров Б. Г. Таджики: Древнейшая, древняя и средневековая история. М. :

ИВАН СССР, Наука, 1972. 572 с. Fиес-ул-лугот [таълифи Мухаммад Гиесуддин]: дар се %илд. Душанбе : Адиб,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1987-1989. 447 с. Деухудо А. Лугатнома [иборат аз 50 %.] Техрон, 1369. Дьяконов М. М. Фирдоуси // Вестник знания. 1934. №7. С. 25-34. Луконин В. Г. Древний и раннесредневековый Иран. М. : Наука, 1987. 295 с. Рауимов И. Дирафши Рустами Достон дар «Шохнома»-и Фирдавсй //

Мазхари маонй. Ху%анд: Ношир, 2013. С. 191-195. Рауимов И. Дирафши Рустами Достон дар «Шохнома»-и Фирдавсй //

Мазхари маонй. Ху%анд : Ношир, 2013. С. 191-195. Фарханги забони пахлавй [мураттиб Бахром Фарахвашй]. Техрон : Дониш-

гохи Техрон, 1381/2003. 676 с. Фарханги забони тоцикй. М. : Советская энциклопедия, 1969. Ч. I. 952 с. ; Ч. II. 947 с.

Фарханги мухтасари «Шохнома» [мураттиб Ализода И.]. Душанбе : Адиб, 1991. 496 с.

Шалимов С. Таърихи забони адабии тоцик [асри Х]. Душанбе : УДТ, 1979. 96 с.

REFERENCES

Abul^osimi Firdavsü. (taxijai Kamol AjnM, Z. AxrorM, B. Sirus). Shoxnoma. H. II.

Dushanbe : Kombinati poligrafM, 1964. 320 s. Abul^osim Firdavsu. «Shoxnoma» (taxijai Kamol A. Z. AxrorM). Dushanbe: Adib. H. 1. 2007. 480 s.; H. 2. 2007. 480 s.; H. 3. 2007. 480 s.; H. 4. 2008. 480 s.; H. 5. 2008. 480 s.; H. 6. 2008. 480 s.; H. 7. 2008. 480 s.; H. 8. 2008. 480 s.; H. 9. 2008. 480 s.; H. 10. 2008. 480 s. Abul'kasim Firdousi. Shahname : v 6 t. / per. C. B. Banu. M. : Izd-vo Akademii nauk SSSR, 1957.

Ajnü S. Dar borai FirdavsM va «Shoxnoma»-i y // Kulliet. H. II. Kit. 1. Dushanbe :

Nashr. Davl.To%, 1963. S. 16-23. Bertel's E. Je. Firdousi i ego tvorchestvo. M.-L. : AN SSSR, 1935. 994 s. Bertel's H. K. Persidkij-dari-tadzhikskij // Sovetskaja jetnografija. 1950. № 4. S. 134-157.

Braginskij I. S. Iz istorii tadzhiksko-persidskoj literatury. M. : Nauka, 1972. 594 s. Gafurov B. G. Tadzhiki: Drevnejshaja, drevnjaja i srednevekovaja istorija. M. :

IVAN SSSR, Nauka, 1972. 572 s. Fies-ul-lurot [ta#lifi Muxammad Fiesuddin]: dar se ^ild. Dushanbe : Adib, 19871989. 447 s.

De^hudo A. Luratnoma [iborat az 50 %] Texron, 1369. Djakonov M. M. Firdousi // Vestnik znanija. 1934. №7. S. 25-34. Lukonin V. G. Drevnij i rannesrednevekovyj Iran. M. : Nauka, 1987. 295 s. Ra^imov I. Dirafshi Rustami Doston dar «Shoxnoma»-i FirdavsM // Mazxari

maonM. Hu^and: Noshir, 2013. S. 191-195. Ra^imov I. Dirafshi Rustami Doston dar «Shoxnoma»-i FirdavsM // Mazxari

maonM. Hu^and : Noshir, 2013. S. 191-195. Farxangi zaboni paxlavM [murattib Baxrom FaraxvashM]. Texron : Donishgoxi

Texron, 1381/2003. 676 s. Farxangi zaboni to^ikM. M. : Sovetskaja jenciklopedija, 1969. H. I. 952 s. ; H. II. 947 s.

Farxangi muhtasari «Shoxnoma» [murattib Alizoda I.]. Dushanbe : Adib, 1991. 496 s.

X^alimov S. Ta#rihi zaboni adabii to^ik [asri H]. Dushanbe : UDT, 1979. 96 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.