15 Автор - С. Г. Боталов, директор Археологического научного центра, снс ЮжноУральского филиала ИИА УрО РАН.
16 Автор - Д. Васильев, зав. лабораторией археологических исследований Астраханского госуниверситета.
17
Автор - Ф. Н. Петров, зам. директора по науке СПЛИАЦ «Аркаим».
18 Археологическая экспедиция Челябинского госпединститута, 1979 г. Автор -С. Боталов.
19 Петров, Ф. Н. Могила Алыпкаша : последний сезон / Ф. Н. Петров // Степные дороги : традиционное мировосприятие коренного населения полевых лагерей Урало-Казахстанской археологической экспедиции за последние 40 лет. - Челябинск, 2007. - С. 215.
20
Экспедиция Археологического научного центра УрО РАН. Автор - С. Боталов.
21
Урало-Казахстанская археологическая экспедиция, 1977 г. Автор - Е. Семочкина.
22 Урало-Казахстанская археологическая экспедиция, 1989 г. Автор - К. Бабенков.
23
Урало-Казахстанская экспедиция, 1977 г. Автор - Е. Семочкина.
24 Галиуллин, Е. Экспедиция / Е. Галиуллин // Степные дороги : традиционное мировосприятие коренного населения полевых лагерей Урало-Казахстанской археологической экспедиции за последние 40 лет. - Челябинск, 2007. - С. 139.
25 Боталов, С. Г. В поисках себя / С. Г. Боталов // Степные дороги : традиционное мировосприятие коренного населения полевых лагерей Урало-Казахстанской археологической экспедиции за последние 40 лет. - Челябинск, 2007. - С. 103.
26 Марков, С. Экспедиция 2 : Дорога домой / С. Марков // Степные дороги : традиционное мировосприятие коренного населения полевых лагерей УралоКазахстанской археологической экспедиции за последние 40 лет. - Челябинск, 2007. - С. 169.
Е. В. Метлякова
ПОВТОРНАЯ НОМИНАЦИЯ В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ АННЫ АХМАТОВОЙ
В статье рассматриваются функционально-типологические особенности лексических повторов на материале раннего творчества Анны Ахматовой.
Ключевые слова: Анна Ахматова, раннее творчество, лексические повторы.
Вопросы структурно-семантической организации связного текста издавна привлекали внимание лингвистов. Одной из особенностей построения художественного текста считается наличие в предложениях сигнала, указывающего, какую именно часть уже воспринятого читателем содержания развивает каждое последующее предложение.
Установление внутритекстовых связей становится возможным благодаря такой грамматической категории текста, как повторяемость. Повтор, являясь структурно-смысловым элементом текста, придает произведению связность, усиливает его эмоционально-экспрессивное воздействие. Актуализируя смыслы, повторы могут становиться идейно-содержательным центром художественного текста, тем самым реализуя эстетические намерения автора.
Изучение повторной номинации (ПН) актуально, потому что этот поэтический прием выполняет несколько функций: текстообразующую, семантическую, экспрессивно-стилистическую и эмотивную.
Повторяющиеся слова фокусируют внимание на основной художественной информации и являются, по мысли В. Е. Холшевникова, ключевыми: «повторенное слово всегда экспрессивно сильнее предыдущего, создает эффект градации, эмоционального нагнетения, столь важный в композиции как целого лирического стихотворения, так и его частей»1.
Повтор в предложении не только связывает одну реплику с другой, наполняя последнюю новыми смыслами и скрепляя части высказывания, но и открывает перспективу для продолжения, расширения информативности художественного текста. Чаще всего повторяется не любое, произвольно выбранное автором слово, а то, которое семантически или интонационно должно привлечь внимание читателя.
Типология повтора обычно сводится к его рассмотрению в парадигматическом, синтагматическом и функциональном планах. В синтагматическом плане (с точки зрения взаиморасположения номинаций в тексте) повторы могут быть контактными и дистантными. В контактных повторах на первый план выступает эмоциональнооценочная функция. «Простое повторение слова несколько раз делает его неравным самому себе»2, изменяет его смысловое, эмотивное наполнение.
В парадигматическом плане (с точки зрения смысловой структуры) ПН может быть идентичной, вариативной, смешанной и выраженной так называемыми словами-заместителями. Идентичные повторы наполняют текст новым смыслом и тем самым приобретают экспрессивно-стилистическое значение. Вариативные повторы имеют больший экспрессивно-стилистический вес в отличие от идентичных. Они могут быть представлены синонимическим, гипер/гипонимическим, деривационным, метонимическим, перифрастическим, антонимическим способами. При смешанной ПН в номинационной цепочке чередуются вариативные и идентичные обозначения.
Текстообразующая функция является основной: ПН выступает показателем цельности текста. Однако только функцию связи компонентов в тексте лексические повторы выполняют редко. Они, как правило, обрастают дополнительными смыслами, которые уточняют или усиливают информацию. В выборе повторного наименования проявляется творческое начало художника. Повторяемость различных элементов текста напрямую соотносится с эстетическими задачами и художественной ценностью литературного произведения.
Реализация возможностей слова на лексическом, словообразовательном уровнях образует у каждого художника свою систему, «в которой отражается его видение мира, его творческий почерк»3. Повторяющиеся значения слов можно считать наиболее важными в тексте с точки зрения смысла. Тем более что в литературе начала XX века распространяется повтор, играющий экспрессивную роль: «ничего не добавляя к уже сообщенной информации, повтор фразы или более развернутого фрагмента текста акцентирует определенную деталь, факт, мысль и привносит в текст ощущение многозначительности»4. Поэтому исследование повторов в творчестве поэтов Серебряного века является актуальным и позволяет выявить мысли, эмоции автора, раскрыть смысл стихотворения. Обратимся к поэзии Анны Андреевны Ахматовой.
В раннем творчестве А. Ахматовой с точки зрения парадигматики представлены все виды повторов. Однако контактные идентичные повторы не так многочисленны. Все они эмоционально значимы, например:
Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой.
Я ответила: «Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой...»5 Или:
И звенит, звенит мой голос ломкий,
Звонкий голос не узнавших счастья:
«Ах, пусты дорожные котомки,
А на завтра голод и ненастье!»6 Или:
«... Кого ты на смерть проводила,
Тот скоро, о, скоро умрет».
Был голос как крик ястребиный,
Но странно на чей-то похожий .
Некий женский образ приносит во сне сообщение о близкой смерти лирического героя. Повтор подчеркивает внутреннее состояние этого образа, вызванное чувством вины: герой умрет, а она ему солгала, не сдержала обещания: не напрасно смеялась, моя непрощенная ложь. Она клялась, что будет с ним, что погибнет без него, а сама в момент проводов уже испытывала радость от предстоящей разлуки: жгучую радость таила, рыдая у черных ворот. Частица «О», разделяющая контактный идентичный повтор, эмоционально подчеркивает авторский укор и справедливо намекает на то, что придет время расплаты за ложь.
Контактные вариативные повторы в творчестве Анны Ахматовой чаще всего представляют градационную цепочку, если же наименований два, то последнее включает в себя значение предыдущего, становится семантически полновеснее, обогащая содержание новыми смыслами, тонкими эмотивными ассоциациями: Любовь покоряет обманно Напевом простым, неискусным.
Еще так недавно-странно Ты не был седым и грустным8.
Или:
Но равнодушно и спокойно Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной Не осквернился скорбный дух9.
Или:
Под навесом темной риги жарко,
Я смеюсь, а в сердце злобно плачу.
Старый друг бормочет мне: «Не каркай!
Мы ль не встретим на пути удачу!»
Но я другу старому не верю,
Он смешной, незрячий и убогий,
Он всю жизнь свою шагами мерил Длинные и скучные дороги.
И звенит, звенит мой голос ломкий,
Звонкий голос не узнавших счастья:
«Ах, пусты дорожные котомки,
А назавтра голод и ненастье!»10
Контактный вариативный повтор - голод и ненастье. Голод в данном контексте - острое ощущение потребности в пище. Ненастье употреблено А. Ахматовой не в прямом, а в переносном значении: неудача, несчастье, неурядица в жизни героев. Ассоциативно сближаются слова, не являющиеся синонимами: ненастье - это и голод,
и неудача, и холод (если учитывать прямое значение слова ненастье). Данная номинационная цепочка усиливается тем, что ей противостоит (находится в антонимических отношениях) синонимическая пара удача - счастье: то, чего хотят герои: удачу и счастье, и то, что на самом деле: голод и ненастье, составляют оппозицию. Причем удача и счастье, являясь дистантными ПН, находятся в первом и последнем четверостишии стихотворения как время ожидания счастья. А контактные вариативные (гипер/гипонимические) ПН голод и ненастье сгущают признак, несут экспрессивную нагрузку, создают в художественном тексте некое эмоциональное напряжение, тем самым воздействуя на читателя. Это поддерживается и на уровне композиции: повтор голод и ненастье вынесен в конец строки, в конец строфы, в конец стихотворения, т. е. занимает сильную позицию.
Группа дистантных повторов в раннем творчестве Анны Ахматовой представлена большим количеством примеров:
В узких каналах уже не струится -Стынет вода.
Здесь никогда ничего не случится, -
О, никогдаI11
Или:
Голубя ко мне не присылай,
Писем беспокойных не пиши,
Ветром мартовским в лицо не вей.
Я вошла вчера в зеленый рай,
Где покой для тела и души Под шатром тенистых тополей12.
Экспрессивную функцию в стихотворении «Тот август, как желтое пламя» усиливает повторение сочетания «тот август». Оно привлекает к себе внимание и ритмико-интонационно.
Тот август, как желтое пламя,
Пробившееся сквозь дым,
Тот август поднялся над нами,
Как огненный серафим.
И в город печали и гнева Из тихой Карельской земли Мы двое - воин и дева -Студеным утром вошли.
Что сталось с нашей столицей,
Кто солнце на землю низвел?
Казался летящей птицей На штандарте черный орел.
На дикий лагерь похожим Стал город пышных смотров,
Слепило глаза прохожим Сверканье пик и штыков13.
Дистантный идентичный повтор, организуя текст в целом, становится эстетически значимым: он фокусирует внимание на словосочетании - для героини важен темпоральный акцент - тот август. Определение тот подчеркивает, что речь идет о прошлом. Героиню эти воспоминания тревожат: повтор меняет смысловую наполненность словосочетания: тот август - это указание не только на время, но и на то, что тогда произошло: город пышных смотров превратился в го-
род печали и гнева. Повтор существительного город эксплицирует внимание читателя не столько на самом слове, сколько на его определениях. Город был (каким?) пышных смотров, над столицей было солнце, а теперь город стал (каким?) печали и гнева: солнце низведено на землю, вместо него слепит глаза сверкание пик и штыков. Повтор усиливает противопоставление: каким город был и каким стал. На фоне этого сравнения высвечивается слово столицею, создавая вариативный гипер/гипонимический повтор так же, как и пара птицей - орел. Данный пример убеждает, как при помощи повтора можно поэтапно проследить развитие объекта. В этом стихотворении встречаем еще одну ПН: Карельской земли - кто солнце на землю низвел. Повтор, являясь средством связи предложений в тексте, репрезентируется многозначностью слова земля: в первом употреблении земля - это страна, государство, а во втором - планета, ее поверхность.
В стихотворении Анны Ахматовой «Здесь все то же, то же, что и прежде» повторы организуют художественное пространство целого произведения, образуя содержательный каркас текста:
Здесь все то же, то же, что и прежде,
Здесь напрасным кажется мечтать.
В доме, у дороги непроезжей,
Надо рано ставни запирать.
Тихий дом мой пуст и неприветлив,
Он на лес глядит одним окном,
В нем кого-то вынули из петли И бранили мертвого потом.
Был он грустен или тайно-весел,
Только смерть - большое торжество.
На истертом красном плюше кресел Изредка мелькает тень его.
И часы с кукушкой ночи рады,
Все слышней их четкий разговор.
В щелочку смотрю я: конокрады Зажигают за холмом костер.
И, пророча близкое ненастье,
Низко, низко стелется дымок.
Мне не страшно. Я ношу на счастье Темно-синий шелковый шнурок14.
Повторные номинанты цепочно проходят по вертикали произведения. Для этого использованы все виды повторов - контактные идентичные: то же - то же, низко - низко; дистантные идентичные: здесь - здесь, доме - дом; контактный вариативный: пуст - неприветлив; дистантные вариативные: мертвого - смерть, дом - он, здесь - дом, тихий - пуст, неприветлив, кого-то - мертвого - его.
Главным действующим лицом в стихотворении является дом, он одушевлен, эмоционально активен: глядит, неприветлив, часы с кукушкой рады, слышней их разговор. Героиня лишь наблюдатель; она просто есть. Здесь властвует дом, который символизирует пустоту и безнадежность. И Анна Ахматова акцентирует внимание на этой мысли. Давящая атмосфера дома, невозможность что-либо изменить выражены контактным идентичным повтором то же, то же: то же, что было раньше, до смерти персонажа. Повтор обстоятельства здесь (в стихотворении лишь в третьей строчке называется это место домом) в сильной позиции начала строки позволяет осознать, что отрицательные эмоции порождены окру-
жающим: дом у дороги непроезжей, неприветлив, персонажа вынули из петли. Эта оценка усиливается тройным повтором тихий, пуст и неприветлив. В нем героиня чувствует себя одиноко.
Выход из давящей атмосферы - только смерть - большое торжество. Данная строка в стихотворении десятая (из 20) - центр стихотворения композиционный и смысловой. Выйти из такого дома можно только в мир иной. Это понимает героиня, пророча близкое ненастье. Слово ненастье в контексте имеет два значения: 1) непогода (народная примета о низко стелющемся дыме), 2) близящаяся смерть героини. Не случайно ненастье как смерть героини рифмуется со словом счастье.
Героиня не боится смерти - не страшно, она к ней готова, поэтому носит, как талисман, темно-синий шелковый шнурок (не подкову). Шнурок напоминает о петле, завершившей жизнь хозяина дома. Предвестье второй смерти подтверждается повтором здесь все то же, то же, что и прежде. Смысловой акцент усиливается семантически приемом стилистического кольца: здесь напрасным кажется мечтать - мне не страшно.
Таким образом, повтор - необходимое структурное свойство текста. ПН связывает его в единое целое, обогащает содержание новыми смыслами, усиливает эмоциональное воздействие текста, придает звучанию эмоциональноэкспрессивную окраску.
Примечания
1 Холшевников, В. Е. Анализ композиции лирического стихотворения / В. Е. Холшевников // Анализ одного стихотворения : межвуз. сб. - Л. : Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1985. - С. 39.
2 Лотман, Ю. М. Об искусстве / Ю. М. Лотман. - СПб. : Искусство-СПБ, 2000. - С. 41.
3 Донецких, Л. И. Слово и мысль в художественном тексте / Л. И. Донецких. -Кишинев : Штиинца, 1990. - С. 18.
4 Кожевникова, Н. А. Типологические характеристики художественного текста на фоне традиций русской литературы / Н. А. Кожевникова // Человек - текст - культура. - Екатеринбург : Ин-т развития регион. образования, 1994. - С. 198.
5 Ахматова, А. А. Сочинения : в 2 т. Т. 1 / А. Ахматова. - М. : Правда, 1990. - С. 30-31.
6 Там же. - С. 38.
7 Там же. - С. 39-40.
8 Там же. - С. 26.
9 Там же. - С. 143.
10 Там же. - С. 38.
11 Там же. - С. 28.
12 Там же. - С. 115.
13 Там же. - С. 161-162.
14 Там же. - С. 59.