Научная статья на тему 'Английская пунктуация и графические способы оформления текста как признак индивидуально-авторского стиля'

Английская пунктуация и графические способы оформления текста как признак индивидуально-авторского стиля Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
931
156
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ СТИЛЬ/ИДИОСТИЛЬ / AUTHOR'S STYLE/IDIOSTYLE / ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ СЕГМЕНТАЦИЯ И ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ СТРАТИФИКАЦИИ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ / ENGLISH PUNCTUATION MARKS FOR VERTICAL SEGMENTATION AND HORIZONTAL STRATIFICATION OF ENGLISH SPEECH / ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / GRAPHIC MEANS OF TEXT PRESENTATION / ШРИФТОВОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ / FONT VARIATION / ПЛОСКОСТНАЯ СИНТАГМАТИКА / PLANAR SYNTAGMATICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Адаева Ольга Михайловна, Смирнова Елена Александровна

В настоящей статье рассматриваются лингвистические аспекты индивидуально-авторского стиля. Материалом для исследования послужили художественные произведения современного американского новеллиста Чака Паланика. Два его романа «Бойцовский клуб» и «Колыбельная» изучаются с точки зрения ненормативного использования знаков препинания и эффекта, который производит авторская пунктуация на читателя. В этой связи следует подчеркнуть, что употребление знаков препинания в английском языке основано на семантико-стилистическом принципе; в результате пишущему предоставляется большая свобода в выражении дополнительных экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов высказывания посредством графических комплексов. Установлено, что писатель тяготеет к усиленной пунктуации в отношении знаков вертикальной сегментации речи; в то время как знаки горизонтальной стратификации остаются за пределами рекуррентности. В анализируемых произведениях раскрывается экспрессивный потенциал, в основном, красной строки, точки, запятой. Благодаря индивидуально-авторской манере пунктуирования и сильным просодическим характеристикам, данные знаки играют важную роль в создании речевого портрета персонажей, создают особую ритмико-интонационную организацию текста, вовлекают читателя в происходящие в романе события. Важно, что отсутствие постановки знака в случаях, предусмотренных правилами, также несет метасемиотический заряд. Кроме того, изучению подвергся вопрос о графических способах оформления текста. Анализ показал, что Чак Паланик использует в присущей только ему манере комплекс пунктуационных и шрифтовых средств, а также механизмов варьирования в сфере плоскостной синтагматики текста для передачи основных идей произведений. Таким образом, проведенное исследование свидетельствует о том, что знаки препинания и графические средства оформления текста являются неотъемлемыми характеристиками идиостиля писателя; они делают творческую манеру письма уникальной и участвуют в реализации авторского замысла.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENGLISH PUNCTUATION AND GRAPHIC MEANS OF TEXT PRESENTATION AS FEATURES OF UNIQUE AUTHOR'S STYLE

The article deals with linguistic aspects of author's style in fiction. Two novels “Fight Club” and “Lullaby” by the contemporary American writer Chuck Palahniuk were thoroughly studied through the prism of regular and idiostylistic use of punctuation marks. The effect the phenomenon produced on the reader is given special attention to. It should be mentioned, in this respect, that Russian researchers of “Speechology” linguistic school stated that English punctuation is based on semantically-stylistic principle. As a result, the way an author puts punctuation marks depends mainly on his/her intention. It is shown the writer tends to overpunctuate his texts using the marks for vertical segmentation of speech, while the marks for horizontal stratification are not that recurrent. Skillfully and uniquely used by the author, the indented line, full stop and comma function to create certain prosodic images of the text, to draw the character's speech portrayal, and, ultimately, to work on the reader's emotions. Moreover, the absence of a punctuation mark in the cases where it must be used is metasemiotically relevant. In addition, the paper focuses on the analysis of the graphic means of text presentation chosen by the writer. Finally, the research conducted has proved the fact that the punctuation marks, mechanisms of planar syntagmatics and font variations signal Chuck Palahniuk's unique manner of writing and function together to convey the author's message.

Текст научной работы на тему «Английская пунктуация и графические способы оформления текста как признак индивидуально-авторского стиля»

О.М. Адаева, Е.А. Смирнова АНГЛИЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ И ГРАФИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ...

УДК 811.111

АНГЛИЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ И ГРАФИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТА КАК ПРИЗНАК ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКОГО СТИЛЯ

© 2015

О.М. Адаева, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Английский язык и методика

преподавания иностранных языков» Е.А. Смирнова, выпускница факультета иностранных языков 2015 года

Поволжская государственная социально-гуманитарная академия, Самара (Россия)

Аннотация. В настоящей статье рассматриваются лингвистические аспекты индивидуально-авторского стиля. Материалом для исследования послужили художественные произведения современного американского новеллиста Чака Паланика. Два его романа «Бойцовский клуб» и «Колыбельная» изучаются с точки зрения ненормативного использования знаков препинания и эффекта, который производит авторская пунктуация на читателя. В этой связи следует почеркнуть, что употребление знаков препинания в английском языке основано на семантико-стилистическом принципе; в результате пишущему предоставляется большая свобода в выражении дополнительных экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов высказывания посредством графических комплексов. Установлено, что писатель тяготеет к усиленной пунктуации в отношении знаков вертикальной сегментации речи; в то время как знаки горизонтальной стратификации остаются за пределами рекуррентности. В анализируемых произведениях раскрывается экспрессивный потенциал, в основном, красной строки, точки, запятой. Благодаря индивидуально-авторской манере пунктуирования и сильным просодическим характеристикам, данные знаки играют важную роль в создании речевого портрета персонажей, создают особую ритмико-интонационную организацию текста, вовлекают читателя в происходящие в романе события. Важно, что отсутствие постановки знака в случаях, предусмотренных правилами, также несет метасемиотический заряд. Кроме того, изучению подвергся вопрос о графических способах оформления текста. Анализ показал, что Чак Паланик использует в присущей только ему манере комплекс пунктуационных и шрифтовых средств, а также механизмов варьирования в сфере плоскостной синтагматики текста для передачи основных идей произведений. Таким образом, проведенное исследование свидетельствует о том, что знаки препинания и графические средства оформления текста являются неотъемлемыми характеристиками идиостиля писателя; они делают творческую манеру письма уникальной и участвуют в реализации авторского замысла.

Ключевые слова: индивидуально-авторский стиль/идиостиль; знаки препинания вертикальной сегментация и горизонтальной стратификации английской речи; графические средства; шрифтовое варьирование; плоскостная синтагматика.

Художественный текст в силу своих функционально-стилистических особенностей является одним из наиболее интересных и сложных объектов научного исследования. Как правило, при написании произведений художники слова создают свой уникальный стиль, который в литературе по вопросу наиболее часто называют «индивидуально-авторским» или «идиостилем» [1, 2, 3, 4, 5].

Анализ научных работ в данной области показал, что не существует единой дефиниции авторского стиля. К примеру, Бахтин М.М. определил индивидуальный стиль автора как текст, внутри которого рождается его (автора) личность [2, с. 134]. Такие языковеды, как менее широко трактуют данное понятие и связывают его с характерными (в первую очередь, лингвистическими) чертами речетворчества писателя [1, 6, 7, 8]. В целом, существуют два основных подхода к определению иди-остиля: прежде всего, под ним подразумевается совокупность, создающих текст механизмов; эти механизмы представляют собой результат творческой деятельности конкретного автора, отличной от деятельности других авторов. Вторая, более конкретная трактовка подразумевает систему лингвостилистических средств, характерных для творческой манеры данного писателя [6, с. 79].

Здесь важно отметить, что задачей, которая стоит перед автором при написании художественного произведения, является не простое изложение какой-либо информации, а максимальное воздействие на читателя через раскрытие сложных переживаний и чувств. Эта цель подразумевает использование всех индивидуальных стилистических приемов, особой лексики и грамматических конструкций, и, в том числе, авторской пунктуации.

Как известно, индивидуальность в использовании знаков препинания заключается не в нарушении пунктуационной системы, не в пренебрежении традиционными их значениями, а в усилении их значимости как дополнительных средств передачи мыслей и чувств в художественном произведении [9]. Следствием расширения границ и условий использования знаков является

повышение гибкости пунктуационной системы, в целом.

Что же касается английских знаков препинания, то они наиболее приспособлены для выражения авторской интенции, поскольку данная система основана на семантико-стилистическом принципе [10]. По меткому определению Ольги Сергеевны Ахмановой, английская пунктуация является одним из дополнительных средств, позволяющих лучше понять намерение автора, глубже проникнуть в содержание произведения, так как именно знаки препинания способны передать такие оттенки высказывания, которые не могут быть выражены иначе [11, с. 364].

Следует подчеркнуть, в этой связи, тот большой вклад в теорию практику английской пунктуации, который внесли ученые-речеведы МГУ - Ахманова О.С. и ее ученики Долгова О.В., Арапиева Л.У., Минаева Л.В., Баранова Л.Л. Морозова А.Н. [10, 12, 13, 14, 15]. Им, в частности, принадлежит заслуга в выявлении дихотомии - вертикальная сегментация и горизонтальная сегментация; а также в описании семантических, метасеми-отических и просодических характеристик знаков препинания, принадлежащих к указанным группам.

В настоящей статье мы продемонстрируем взаимосвязь между постановкой знаков препинания в художественном произведении и манерой письма, характерной для автора. Фактическим материалом для исследования послужили романы Чака Паланика "Бойцовский клуб" и "Колыбельная" [16, 17]. Отметим при этом, что были изучены издания, представленные в авторской редакции и с иллюстрациями писателя.

Прежде всего, анализ показал, что автор склонен к усиленной пунктуации, однако сказанное справедливо лишь в отношении знаков вертикальной сегментации. Проиллюстрируем сказанное на следующем примере:

Up here, in the miles of night between the stars and the Earth, I feel just like one of those space animals.

Dogs.

Monkeys.

Men.

You just do your little job. Pull a lever. Push a button.

О.М. Адаева, Е.А. Смирнова филологические

АНГЛИЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ И ГРАФИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ... науки

You don't really understand any of it.

The world is going crazy. My boss is dead. My home is gone. My job is gone. And I'm responsible for it all.

There's nothing left.

I'm overdrawn at the bank [16, с. 184].

В этом отрывке привлекает использование Чаком Палаником точки и красной строки; автор нарочито употребляет эти знаки при отделении коротких нераспространенных предложений. Кроме того, писатель использует их там, где, согласно нормам пунктуации, следует ставить двоеточие (после обобщающего слова animals) и запятые (при перечислении - Dogs. Monkeys. Men). Такое употребление точки и красной строки в совокупности является чертой авторского стиля.

Изучение текстов Чака Паланика показало, что он предпочитает использовать выразительный потенциал знаков вертикальной сегментации, в основном, точки, красной строки и одиночной запятой. Мы попытались объяснить данную тенденцию, обратившись к горизонтальному контексту произведения "Бойцовский клуб". Известно, что знаки горизонтальной стратификации разделяют текст на так называемые «слои», «страты»; однако, жизнь главного героя романа крайне однопланова. Он живет в одном пласте - в мире своего воображения, поэтому писатель создает особое просодико-пунктуаци-онное оформление текста, чтобы подчеркнуть эту идею одноплановости.

Приведем еще несколько интересных примеров авторской пунктуации в указанных произведениях. Самый частотный знак в романах Чака Паланика - точка выполняет, с одной стороны, традиционную функцию - отделение одного предложения от другого; с другой стороны, писатель часто ставит точки в индивидуально-авторской манере. Приведем примеры:

1) Soap. You boil fat. You mix it with lye. You get soap [16, с. 82].

2) They took it home [mirror]. They aged in that mirror. They died, all those beautiful young women, but here's the wardrobe, worth more now than ever. A parasite surviving the host. A big fat predator looking for its next meal [17, с. 64].

В первом примере представлены краткие предложения, каждое из которых могло бы входить в состав одного сложносочиненного предложения. В этом случае мы прочитали бы обычный рецепт мыла, а именно:

First, you boil fat; then you mix it with lye; and, finally, you get soap.

Однако, по авторской задумке предполагается совершенно иное прочтение отрезка речи, поскольку, на самом деле, речь идет об изготовлении взрывчатки. Использование приема синтаксического параллелизма, наряду с частым чередованием долгой паузы и нисходящего тона финального завершения, характерные для реализации точки, создают особой ритм, указывают на всю серьезность и отточенность действий героя. Так, Чак Паланик искусно использует «сильные» просодические характеристики точки.

Достаточно частотными на страницах романов являются еще два знака - красная строка и одиночная запятая. Помимо их типичных функций, мы обнаружили и случаи авторской манеры пунктуирования. Так, в произведении "Колыбельная" прослеживается стремление к особой ритмико-интонационной организации текста с помощью красной строки:

The stomp and stomp and stomp of a drum comes down through the ceiling. The rhythm changes. Maybe the beat crowds together, faster or it spreads out, slower, but it doesn't stop. Up through the floor, someone's barking the words to a song. These people who need their television or stereo or radio playing all the time. These people so scared of silence. These are my neighbors. These soundaholics. These quiet-ophobics.

Laughter of the dead comes through every wall.

These days, this is what passes for home sweet home.

This siege of noise [17, с. 37].

В приведенном примере длина абзаца постепенно укорачивается с пяти строк до одного односоставного предложения, которое сигнализирует кульминационный момент отрывка. Отметим в этой связи, что лейтмотив всего романа «Колыбельная» - африканское заклинание, приводящее к смерти. Такое просодико-пунктацион-ное оформление пассажей текста имеет и аллюзивный смысл: при чтении у читателя создается образ дикого племени, проводящего зловещий обряд под сумасшедшие звуки барабанов. Действо набирает все больше и больше оборотов, а в конце резко обрывается. В сегментном ряду высказывания особый интонационный контур высказывания поддерживают обилие взрывных согласных, аллитерация, ассонанс, а также особые звукосочетания - фонестемы [18, 19, 20].

Что касается ненормативных случаев употребления запятой, то интерес представляют такие примеры, как:

1) The cardboard box, I put back inside the paper bags [17, с. 34].

2) Here, the building's standing [16, 10].

3) Around us, everyone stands staring [16, 186].

4) To the new guy, Tyler says, he's sorry but there's been a mistake [16, с. 118].

Данная тенденция сочетания инверсии разных членов предложения с их особым просодико-пунктуацион-ным оформлением используется Чаком Палаником нарочито часто, что дает нам право определить этот прием как индивидуально-авторский. Таким способом писатель привлекает внимание читателя к важному в смысловом плане слову. Кроме того, установлено, что подобное синтаксическое и пунктуационное оформление помогают автору отразить особую манеру речи главного героя, то есть нарисовать речевой портрет персонажа.

Точка с запятой употребляется в произведениях Чака Паланика, в целом, для традиционного объединения грамматически независимых предложений в одно; вместе с тем, автор использует "силой" этого знака, с его паузой и нисходящим тоном, в своей собственной авторской манере, например:

Silent; unstoppable. The end of civilization in slow motion [17, с. 254].

В отрывке из текста употреблен комплекс языковых средств - стилистических, грамматических, просодико-пунктуационных - для того, чтобы искусно передать читателю всю трагичность и серьезность момента.

Анализ использования знаков горизонтальной стратификации текста в произведениях Чака Паланик показал, что, в основном, встречаются два знака: двойная запятая и кавычки. Употребление двойной запятой не выходит за рамки традиционных правил выделения па-рентез; двойные кавычки также согласно правилам ставятся при вводе прямой речи. Однако мы обнаружили, что в романе "Бойцовский клуб" Чак Паланик зачастую нарушает нормы пунктуации и вводит прямую речь в повествование без «опознавательных» знаков. Обратимся к материалу:

1) I asked the doctor where could we get our hands on some of these

hepatitis bugs, and he's drunk enough to laugh.

Everything goes to the medical waste dump, he says.

And he laughs.

Everything [16, с. 72].

2) My boss takes the paper out from under my nose.

Go ahead, I say, read some more [17, с. 86].

3) I ask, did anybody die in my building last night? [17, с. 158].

На наш взгляд, отсутствие знака - своего рода сигнал читателю, что сейчас главный герой находится в образе своего альтер-эго - Тайлера. Речевые партии персонажей отличаются в грамматическом плане, по лексической наполняемости, а также своим просодико-пунктуацион-ным оформлением. Такой способ оформления прямой речи может создать путаницу у читателя, но в этом и Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 4(13)

О.М. Адаева, Е.А. Смирнова АНГЛИЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ И ГРАФИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ...

состоит замысел автора; выбрав такое пунктуационно-просодическое оформление текста, Чак Паланик вовлекает нас в безумства жизни Джо, во всю пучину событий, происходящих в романе.

Далее, рассмотрим еще один знак горизонтальной стратификации - курсив, семантика, метасемиотика и просодические корреляты которого детально исследованы в работах О.М. Адаевой [21, 22]. На страницах своих романов Чака Паланик использует курсив для выделения иностранных слов и выражений, названий литературных произведений, газет, при реализации категории экспрессивности, а также при звукоподражании. Кроме того, курсивом выделяются полнозначных слов, которые имеют особый семантический вес в высказывании и являются ключевыми словами в определенной части текста:

1) "Come back to the pain," Tyler says.

This is the kind of guided meditation they use at support groups.

Don't even think of the word pain [16, с. 64].

2) I tell Tyler, Marla Singer doesn't need a lover, she needs a case worker. Tyler says, "Don't call this love." [16, с. 56]

3) I don't want Marla, and Tyler doesn't want me around, not anymore. This isn't about love as in caring. This is about property as in ownership [16, с. 10].

Анализ показал, что нарочито часто курсив используется обычно в конечной позиции; так автор добавляет эмфазу с помощью этого знака препинания. В последнем примере мы имеем дело также с логическим противопоставлением двух ключевых понятий «любовь» и «забота», которые в сознании Тайлера не что иное, как собственничество. Оформленные одинаковым просо-дико-пунктуационным контуром данные слова становятся своеобразными синонимами в надлинейном ряду высказывания. Примечательно, что автор выделяет слова в конечной позиции курсивом, как правило, в речи Тайлера. На наш взгляд, подобные комплексы вносят вклад в создание речевого портрета этого персонажа: Тайлер - боец и таким просодико-пунктуационным оформлением последнего слова он будто "наносит удар" собеседнику.

Помимо анализа особой манеры пунктуирования Чака Паланика, мы не могли не обратить внимание на индивидуально-авторские графические способы оформления текста. Прежде всего, показался интересным тот факт, что автор экспериментирует с использованием красной строки, длиной абзацев и предложений. Обратимся к примеру из романа "Бойцовский клуб" [16]:

Здесь мы наблюдаем явление, которое в теоретической литературе по вопросу получило название - плоскостная синтагматика текста [23, 24, 25]. Писатель как бы «рисует» своего рода треугольники на страницах романа. Интерпретаций данного символа можно дать несколько: во-первых, треугольник может символизировать отношения героев - Джо, Тайлера и Марлы; но треугольник перевернут, как и отношения персонажей. Из контекста романа мы знаем, что Джо и Тайлер - по

сути один и тот же человек, и каждый из них страдает от психического расстройства. Вторая интерпретация имеет более глубокий смысл: треугольник является одним из древнейших символов, означающих человека и его Дух. На наш взгляд, основание фигуры указывает на двойственную личность главного героя, а ее вершина -его духовную сущность. Здесь треугольник неслучайно перевернут; в обычном представлении эта геометрическая фигура означает еще и гору, восхождение; здесь же, наоборот - спад и падение. В романе Джо достиг самой низшей точки своего существования; все, что с ним произошло, в конечном счете, довело его до психбольницы; он был полностью разрушен как личность.

Далее, анализируя графические средства оформления текста, мы обнаружили еще примеры плоскостной синтагматики и шрифтового варьирования. В романе "Бойцовский клуб" каждая новая глава начинается лишь с середины страницы. Мы предприняли попытку объяснить данное явление и пришли к выводу, что, возможно, пропуски в тексте - это, своего рода, пробелы в памяти главного героя. Эта белая пустота символизирует ничем не наполненную жизнь простого работника автомобильной фирмы Джо; ему настолько хочется избавиться от этой рутины, что он, наконец, просто перестает ее осознавать и "пропускает". Затем Джо входит в насыщенную жизнь в образе Тайлера и готов уничтожить современное общество и его устои. Данную перемену в начале главы объективирует использование жирного шрифта, разрядки и капитализации, которые, как показали исследования, ассоциируются у людей с жесткостью, непреклонностью [26, с. 58].

Приведем еще один пример плоскостного синтагматического варьирования в сочетании с особым выбором знаков препинания. В восьмой главе, Джо придумывает и зачитывает сам себе поэтические строчки, подражая хайку. Все стихотворения Чак Паланик расположил в центре страницы, не использовав при этом ни одного знака препинания, кроме заглавной буквы:

1) Worker bees can leave

Even drones can fly away

The queen is their slave

2) Without just one nest

A bird can call the world home

Life is your career

Благодаря комплексу просодико-пунктуационных, особой организации сегментного ряда, а также характерной для данного поэтического жанра ритмико-силлаби-ческой структуре стишки читаются с использованием просодических параметров элегического Тембра 2 [19] - уныло и монотонно. В этих строчках заложена нынешняя философия общества потребителей - бессмысленные убеждения современной цивилизации о работе, карьере и вообще материальной стороне жизни. Против этих идей и борются два героя романа, Джо и Тайлер. Напомним, что стихотворения расположены центрировано - они как мишень, которую герои выбрали для поражения.

Итак, анализ употребления знаков вертикальной сегментации и горизонтальной стратификации текста в романах Чака Паланика позволяет сделать некоторые выводы. Прежде всего, писатель склонен к усиленной пунктуации; однако, он отдает предпочтение семантическим и просодическим характеристикам знаков вертикальной сегментации речи, главным образом, красной строке и точке. Используя названные просодико-пунктуаци-онные комплексы в своебразной манере, Чак Паланик раскрывает их экспрессивный потенциал. Кроме того, нарушение традиционных правил пунктуации, помогает автору создать речевой портрет и, в целом, образ персонажей произведения, передать их мысли и чувства; наконец, авторская пунктуация способствует более глубокому погружению читателя в происходящее события и передаче главных идей романов. Сказанное справедливо и в отношении авторских приемов в графическом

О.М. Адаева, Е.А. Смирнова

АНГЛИЙСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ И ГРАФИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ..

оформление изученных текстов; шрифтовое варьирование и плоскостная синтагматика, избираемая писателем, позволяют нам понять жизненную философию главного героя и идеи, за которые он борется. Таким образом, проведенное исследование свидетельствует о том, что знаки препинания и графические средства оформления текста являются неотъемлемыми характеристиками идиостиля писателя; они делают творческую манеру письма уникальной и участвуют в реализации авторского замысла.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. 576 с.

2. Бахтин М.М. Собр. соч. - Т.5: Работы 1940-1960 гг. М.: Русские словари, 1996. 957 с.

3. Валгина Н.С. Уточнение понятия авторской пунктуации // Филологические науки, 1995. № 1. С. 76-86.

4. Баламакова М.В. Авторская интонация в тексте (стилистическая графика в фонетическом освещении): Автореф. дисс. ... канд .филол. наук. Иваново, 1998. 16 с.

5. Береговая Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М.: Родос, 2004. 208 с.

6. Виноградов, В.В. О теории художественной речи [Текст] / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. 240 с.

7. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959. 656 с.

8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 1-е изд. М.: «Наука», 1987. 264 с.

9. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация: Справочник. М.: Издатель Булатникова И.С., ООО «Большая Медведица», 2002. 320 с.

10. Долгова/Александрова О.В. Семиотика неплавной речи. М.: Высш. шк., 1978. 264 с.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.

12. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1985. 23 с.

13. Минаева Л.В. Слово в языке и речи. М: Высшая школа, 1986. 147 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14. Баранова Л.Л. Онтология английской письменной речи. 2-е изд., доп. и перераб. М.: Изд-во ПСТГУ, 2009. 310 с.

15. Морозова А.Н. Диалектическое единство линейного и надлинейного рядов в диалектике высказывания: Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. - М., 1996. - 36 с.

16. Chuck Palahniuk. Fight club. Vintage, 2006. 208 с.

17. Chuck Palahniuk. Lullaby. Anchor, 2002. 260 с.

18. Давыдов М.В., Рубинова О.С. Ритм английского языка. М.: Диалог - МГУ, 1997. 116 с.

19. Давыдов М.В., Яковлева Е.В. Просодические образы в английском языке. М. Диалог-МГУ, 1999. 247 с.

20. Солодовникова О.Г. Фонестема как синергетиче-ское единство и ее функции в английском поэтическом тексте VII-XX вв. М, 2009. 24 с.

21. Адаева О.М. Семантика и метасемиотика знаков горизонтальной стратификации английской речи: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Самара, 2003. 24 с.

22. Адаева О.М. Функциональные свойства курсива как знака горизонтальной стратификации речи // Сборник материалов VII Международной научно-практической конференции «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы». Самара: Изд-во ПГСГА, 2012. С. 14-19.

23. Баранов А.Н., Паршин Л.Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М.: ИНИОН, 1989. С. 41-115.

24. Гусев И.Е. Все знаки и символы. Большая толковая энциклопедия символов. Харвест, 2011. 412 с.

25. Журтова О.А. Роль авторской графики в просодической реализации информационной структуры художественного текста: На материале англоязычной художественной прозы второй половины XX века. Дисс. ... канд. филол. наук. М: МПГУ, 2005. 185 c.

26. Гарр Рейнолдс. Презентация в стиле дзен: основы дизайна для тех, кто хочет выступать лучше. М.: Манн, Иванов, Фербер, 2015. 288 с.

ENGLISH PUNCTUATION AND GRAPHIC MEANS OF TEXT PRESENTATION AS FEATURES OF UNIQUE AUTHOR'S STYLE

© 2015

O.M. Adaeva, candidate of philological sciences, associate professor of the chair of the English language

and methods of foreign languages teaching Ye.A. Smirnova, 2015 year Faculty of Foreign Languages graduate

Samara State Academy of Social Sciences and Humanities, Samara (Russia)

Abstract. The article deals with linguistic aspects of author's style in fiction. Two novels - "Fight Club" and "Lullaby" -by the contemporary American writer Chuck Palahniuk were thoroughly studied through the prism of regular and idiostylistic use of punctuation marks. The effect the phenomenon produced on the reader is given special attention to. It should be mentioned, in this respect, that Russian researchers of "Speechology" linguistic school stated that English punctuation is based on semantically-stylistic principle. As a result, the way an author puts punctuation marks depends mainly on his/ her intention. It is shown the writer tends to overpunctuate his texts using the marks for vertical segmentation of speech, while the marks for horizontal stratification are not that recurrent. The indented line, full stop and comma, according to the author's intention, function to create certain prosodic images of the text, to draw the character's speech portrayal, and, ultimately, to work on the reader's emotions. Moreover, the absence of a punctuation mark in the cases where it must be used is metasemiotically relevant. In addition, the paper focuses on the analysis of the graphic means of text presentation chosen by the writer. Finally, the research conducted has proved the fact that the punctuation marks, mechanisms of planar syntagmatics and font variations signal Chuck Palahniuk's unique manner of writing and function together to convey the author's message.

Keywords: author's style/idiostyle; English punctuation marks for vertical segmentation and horizontal stratification of English speech; graphic means of text presentation; font variation; planar syntagmatics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.