Научная статья на тему 'Зульфия хоним - великое достояние узбекского народа'

Зульфия хоним - великое достояние узбекского народа Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
1920
132
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Academy
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Зульфия хоним - великое достояние узбекского народа»

ЗУЛЬФИЯ ХОНИМ - ВЕЛИКОЕ ДОСТОЯНИЕ УЗБЕКСКОГО

НАРОДА Хожиева С.Х.

Хожиева Сабина Хасановна - учащаяся, Академический лицей Ташкентский государственный юридический университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан

С детства Зульфие, родившейся в многодетной семье кустаря-литейщика, казалось, что поэзия - это необыкновенный дар, что умением слагать стихи наделяет человека сама природа. Отец своим живым примером, своей влюблённостью в работу, своим «азартом труда», как вспоминала сама Зульфия, учил, как нужно относиться к труду. Но именно от матери, обладавшей нежной и поэтичной душой и любившей природу, цветы, стихи, Зульфия впервые услышала стихи Навои, Бедиля, Физули. Обнаружив в себе способность сочинять стихи, Зульфия очень боялась, что кто-нибудь узнает об этом её увлечении, боялась, что её засмеют.

«...Я стала ловить себя на том, что думаю не привычными простыми фразами, а стихами... Я вспоминала, где я прочитала звучавшие во мне строки, и могла вспомнить. Я не могла поверить вначале, что стихи сочиняю сама. Это было удивительно, и даже немного страшно.» Будучи студенткой педагогического училища, могла ли себе представить пятнадцатилетняя Зульфия, что через некоторое время её стихи будут переводиться на многие языки мира?

Однажды, когда Зульфия ещё училась в педучилище, в актовом зале состоялась творческая встреча с поэтами и писателями Узбекистана. Среди них были Гафур Гулям, Миртемир, Уйгун, Иззат Султан, Хамид Алимджан. Один из них уже был предначертан ей судьбой, как муж, отец, наставник, советчик, спутник, друг. С другими впоследствии она не раз встречалась на своём жизненном и творческом пути.

В своем художественном творчестве Зульфия воспевала свой народ и его многовековые традиции. В её творчестве прославляется мать — хранительница семейного очага. Одаренная поэтесса и писательница, будучи тонким знатоком человеческих душевных порывов, создала произведения различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи и газетные корреспонденции. Многие её стихотворения были посвящены борьбе за мир и дружбе народов. В годы войны она писала патриотические стихи. Вместе с мужем Хамидом Алимджановым, председателем Союза писателей Узбекистана, участвует в организации устройства быта эвакуированных писателей.

Яркая художница, тонкий знаток души простого человека, поэтесса и писательница создала произведения самых различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи и газетные корреспонденции. Поэтесса никогда не останавливалась на достигнутом. Она усиленно работала над собой, окончила аспирантуру, изучала классику мировой литературы, философию Востока и Запада, осваивала многообразные формы восточной поэзии. Ее стихи «Хаджар», «Свободная девушка», «Мы», «Я любила тебя», «Песня восхождения» полюбились читателю. Пришло признание таланта молодой поэтессы. Она переводила на узбекский язык классиков мировой литературы: Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Лесю Украинку, Саломею Нерис, Марварид Дилбози, Амриту Притам, Мирзо Кемпе и др.

Зульфия, как общественный деятель, выезжала на встречи с трудящимися, в области и дальние районы. Особенно активно и регулярно участвовала во встречах и беседах с молодёжью - в ВУЗах и школах, родном женском педагогическом училище, которым руководила более сорока лет её подруга, почитательница таланта поэтессы и единомышленница — Мехри Шариповна Шарипова.

Все ее творчество было посвящено лирическому описанию природы, также поэтесса в своих стихах создала образ узбекской женщины-труженицы. Наиболее известными стихотворениями поэтессы являются: «Хулькар» (1947), «Я пою зарю» (1950), сборники стихотворений «Близкие сердцу моему» (1958), «Сердце в пути» (1966), «Дар долины» (1966), «Моя весна» (1967), «Водопад» (1969), «Радуга» (1976).

Николай Тихонов говорил о Зульфие: «Её поэзия полна жизнелюбия, духа свободы, высокого ощущения мироздания, всех лучших человеческих чувств. Она пришла из народных глубин. Зульфия сумела сказать своё заветное слово, и оно ожило и засияло неповторимым светом, в нём отразилась жизнь в своей неподкупности ощущений, в своей строгой правде, в своей чарующей лиричности и песенности. Её слово звучало на родных просторах городов и полей, оно перешло за рубеж родной страны. И в странах Востока - в Индии, Египте, Вьетнаме - всюду слушали её сердце, рождавшее обжигающее пламя её стихов. Она сама - женщина Востока, которая, как новая заря освещает путь своим подругам...»

Очень образно представлял творчество Зульфии народный поэт Башкирии Мустай Карим: « Я думаю о творениях Зульфии, думаю о земле, об исконной почве, на которой обрели жизнь эти творения. Я проводил часы раздумий и испытываю минуты озарения, обращаясь к нетленным страницам Алишера Навои и Захириддина Бабура, приблизивших для меня минувшее и настоящее. Углубляюсь в откровения и заветы Абдуллы Кадыри и Мусы Айбека, вчитываюсь в строки Гафура Гуляма и Хамида Алимджана. Будучи там, я невольно покорялся зову карная, был ведом приветливыми звуками сурная, пленён то ликующей, то плачущей песней, любовался вонзившимися в небо минаретами. Краски земли и неба, древняя мудрость и голоса прошлого, парящие в вышине купола и бегущие по арыкам воды, вечный труд и вечный пот -всё это Узбекистан. Поэтому я не спрашиваю: «Откуда пришли Вы, Зульфия, в волшебный мир поэзии?»

И в памяти Расула Гамзатова навсегда осталось имя Зульфии: «.Впервые я услышал это имя - Зульфия, — вспоминал поэт, когда учился в Литературном институте. Само это песенное, весеннее имя взволновало меня, я никогда не слышал такого имени. Мне сразу же захотелось взять это имя в какое-нибудь своё стихотворение. Потом мне рассказывали о Зульфие как о поэте, как о человеке. Ведь бывают красивые имена, но сам человек не очень соответствует своему имени. И вот, когда я узнал о Зульфие, когда познакомился с ней лично на съезде писателей в Москве, когда прочитал её стихи, я понял, что она удивительные поэт и удивительный человек, замечательная женщина Востока, которая достойно представляет свой Узбекистан. Не скрою, что порой мы относимся к женщинам-поэтам со скидкой. Но Зульфия оказалась поэтессой без скидок, поэтессой, чья судьба сплетена с судьбой своего народа.

.Поэта проверяют не только по его стихам, но и по тому, как к его стихам относится народ. Я был у неё на родине, ездил с ней по Узбекистану. И видел, как знают, как любят её. Младшие звали её Зульфия-апа, сверстницы - сестра Зульфия, старшие - дочь Зульфия. Когда тебя так признают и чтят на родине, а вслед за этим слава твоя расходится по всей стране - это счастливая судьба поэта!»

Её песню любят. Любят не только там, на хлопковых полях и виноградниках, не только под акациями и платанами Ташкента. Её песня идёт через языковые барьеры о души к душе, находящих утоление в Поэзии.

А её Поэзия светла. Она учит любви и верности. Она учит ответственности жизни и слова. Она учит мужеству любить жизнь и верить в надежду будущего».

По воспоминаниям дочери Хулькар Хамидовны Алимджановой Зульфия была очень скромной. Когда в Ташкенте в годы эвакуации жила Анна Ахматова, во время её болезни Хамид Алимджан приносил ей продукты, лепёшки. Она благодарила, передавала привет Зульфие и просила в гости. Зульфия так и не решилась пойти к Анне Андреевне. Но с каким творческим упоением и вдохновением она переводила

73

стихи русской поэтессы, которые были так близки и понятны ей. Ахматову и Цветаеву Зульфия ставила непомерно выше себя по поэтическому дару.

На русский язык стихи Зульфии переводило много замечательных русских поэтов. Среди них — Семён Липкин, Светлана Сомова, Зоя Туманова, Юлия Нейман.

Дочь простого литейщика увидела всенародную славу и признание, но всегда оставалась человеком удивительной скромности, безграничного трудолюбия. Беспокойное сердце не давало ей ни минуты покоя, оно было всегда в пути, в поисках нового. Пусть же ещё не одно поколение людей осеняет добрый свет поэтических озарений и откровений Зульфии.

Список литературы

1. Сыздыкбаев H.A. Образ весны в лирике Зульфии. История узбекской литературы. Ташкент, 2006.

2. Зульфия — Стихотворения, перевод Липкина С.И. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.zulfiya.edunet.uz/rtilida.html;/ (дата обращения: 01.12.2019).

3. Мухамеджанова Вера — Сердце всегда в пути. [Электронный ресурс]. Режим доступа:https://yandex.ru/search/?text=Мухамеджанова%20Вера%20%20СЕРДЦЕ% 20ВСЕГДА%20В%20ПУТИ&1г=5/ (дата обращения: 01.12.2019).

4. Марат Сафаров. К столетию узбекской поэтессы Зульфии. Ташкент, 2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.