Научная статья на тему 'Значение категории падежа фразеологических единиц при выполнении синтаксических функций'

Значение категории падежа фразеологических единиц при выполнении синтаксических функций Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
330
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ / PHRASEOLOGICAL UNIT (PHU) / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА (ФЕ) / PHRASEOLOGICAL VALUE / ПРЕДМЕТНАЯ (ФЕ) / A SUBJECT PHU / ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / GRAMMATICAL MEANING / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / A CASE VALUE / КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА / CASE CATEGORY / ПАДЕЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / TYPES OF CASE VALUES / ТИПЫ ПАДЕЖНЫХ ЗНАЧЕНИЙ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ / SYNTACTIC FUNCTION / AN IDIOM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лапшина Олеся Геннадьевна

В статье анализируются номинативные (предметные) фразеологические единицы (ФЕ). Данные фразеологизмы обозначают человека по его социальным свойствам и качествам. Анализ ФЕ проводился на языковом материале художественной литературы XIX-ХХ веков, публицистических текстов, разговорной речи. Для исследователя интерес представляют синтаксические функции фразеологизмов в предложении, а также их падежные значения, поскольку категория падежа выполняет синтаксические функции: формы отдельных падежей указывают на роль фразеологизма в предложении, выражают его связь с другими словами предложения. Типы падежных значений ФЕ разнообразны: субъектные, объектные, обстоятельственные и определительные. В зависимости от характера индивидуального и падежного значений ФЕ выполняют самые разные синтаксические функции: почти все фразеологизмы способны выступать в синтаксической функции подлежащего; типичной является синтаксическая функция сказуемого (в форме И.п. и реже Тв.п.); выступают в функции дополнения (выражается в формах Р.п., Д.п., В.п., реже Тв.п. и П.п.); выступают в синтаксической функции несогласованного определения (Р.п.); а также в функции обращения. Таким образом наиболее активным является субъектное и объектное падежное значение, поскольку относятся к номинативному классу, и в меньшей степени все другие значения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE VALUE OF THE CASE CATEGORY OF PHRASEOLOGICAL UNITS WHEN PERFORMING SYNTACTICAL FUNCTIONS

The article analyzes nominative (subject) phraseological units (PhU). These idioms indicate a person according to his social properties and qualities. The PhU analysis was conducted on the linguistic material of the fiction of the nineteenth and twentieth centuries, of journalistic texts and of conversational speech. The author focuses on the syntactic functions of phraseological units in the sentence and their case values, because the case category fulfills a syntactic function: individual case-forms indicate a role of an idiom in the sentence and express its relation to the other words. Types of case values of PhU are various: subject, object, adverbial and attributive ones. Depending on the nature of the individual and the case values, PhU perform a variety of syntactic functions: almost all phraseological units can serve a syntactic function of the subject; a typical one is a syntactic function of the predicate (in the form of Nom.C. and more rarely in the form of Inst.C.). PhU can also perform the function of the object (it's expressed in the forms of Gen.C., Dat.C., Accus.C., and more rarely Inst.C. and Prep.C.); they can serve in the syntactic function of the uncoordinated attribute (Gen.C.); as well as in the function of the address. Thus, the subject and object case values are the most active ones as they belong to the nominative type, and to a lesser extent all other values.

Текст научной работы на тему «Значение категории падежа фразеологических единиц при выполнении синтаксических функций»

УДК 81

ЗНАЧЕНИЕ КАТЕГОРИИ ПАДЕЖА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СИНТАКСИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ

© 2016

Лапшина Олеся Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры

иностранных и русского языков Омский автобронетанковый инженерный институт, Омск (Россия)

Аннотация. В статье анализируются номинативные (предметные) фразеологические единицы (ФЕ). Данные фразеологизмы обозначают человека по его социальным свойствам и качествам. Анализ ФЕ проводился на языковом материале художественной литературы XIX-XX веков, публицистических текстов, разговорной речи. Для исследователя интерес представляют синтаксические функции фразеологизмов в предложении, а также их падежные значения, поскольку категория падежа выполняет синтаксические функции: формы отдельных падежей указывают на роль фразеологизма в предложении, выражают его связь с другими словами предложения. Типы падежных значений ФЕ разнообразны: субъектные, объектные, обстоятельственные и определительные. В зависимости от характера индивидуального и падежного значений ФЕ выполняют самые разные синтаксические функции: почти все фразеологизмы способны выступать в синтаксической функции подлежащего; типичной является синтаксическая функция сказуемого (в форме И.п. и реже Тв.п.); выступают в функции дополнения (выражается в формах Р.п., Д.п., В.п., реже Тв.п. и П.п.); выступают в синтаксической функции несогласованного определения (Р.п.); а также в функции обращения. Таким образом наиболее активным является субъектное и объектное падежное значение, поскольку относятся к номинативному классу, и в меньшей степени - все другие значения.

Ключевые слова: фразеологизм, фразеологическая единица (ФЕ), предметная (ФЕ), грамматическое значение, фразеологическое значение, категория падежа, падежное значение, типы падежных значений, синтаксическая функция.

THE VALUE OF THE CASE CATEGORY OF PHRASEOLOGICAL UNITS WHEN PERFORMING SYNTACTICAL FUNCTIONS

© 2016

Lapshina Olesya Gennadyevna, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the department of Foreign and Russian languages Omsk Tank-Automotive Engineering Institute, Omsk (Russia)

Abstract. The article analyzes nominative (subject) phraseological units (PhU). These idioms indicate a person according to his social properties and qualities. The PhU analysis was conducted on the linguistic material of the fiction of the nineteenth and twentieth centuries, of journalistic texts and of conversational speech. The author focuses on the syntactic functions of phraseological units in the sentence and their case values, because the case category fulfills a syntactic function: individual case-forms indicate a role of an idiom in the sentence and express its relation to the other words. Types of case values of PhU are various: subject, object, adverbial and attributive ones. Depending on the nature of the individual and the case values, PhU perform a variety of syntactic functions: almost all phraseological units can serve a syntactic function of the subject; a typical one is a syntactic function of the predicate (in the form of Nom.C. and more rarely in the form of Inst.C.). PhU can also perform the function of the object (it's expressed in the forms of Gen.C., Dat.C., Accus.C., and more rarely Inst.C. and Prep.C.); they can serve in the syntactic function of the uncoordinated attribute (Gen.C.); as well as in the function of the address. Thus, the subject and object case values are the most active ones as they belong to the nominative type, and to a lesser extent - all other values.

Keywords: an idiom, a phraseological unit (PhU), a subject PhU, a grammatical meaning, a phraseological value, a case category, a case value, types of case values, a syntactic function.

В статье рассматриваются предметные фразеологические единицы (ФЕ) русского языка, характеризующие социальные свойства человека. Всего проанализировано около 400 фразеологизмов на примере художественных текстов Х1Х-ХХ веков, журнальных и газетных статей, разговорной речи. Мы проводили анализ значений падежных форм ФЕ, чтобы выяснить, какую синтаксическую функцию фразеологизмы выполняют в предложении.

Падеж в системе грамматических категорий предметных единиц характеризуется наличием своих характерных признаков [1, 2, 3, 4]:

1. Значение категории падежа - это значение отношения данной предметной единицы к другим номинативным единицам в словосочетании и предложении.

2. Специфика падежа проявляется в его морфолого-синтаксической природе.

3. При изменении падежной формы номинативная единица остается семантически тождественной.

4. В предметных фразеологизмах категория падежа представлена совокупностью шести форм и, в целом характеризуется как система форм и значений, закрепленных за данными формами [5: 74]. Категория падежа является наиболее абстрактной в формах именительного и винительного беспредложного, в остальных формах имеет наименьшую степень абстрактности и тесно связана с индивидуальным значением фразеологизмов.

5. Категория падежа выражается:

а) флексиями;

б) предлогами;

в) флексией внешнего согласуемого слова.

Категория падежа выполняет синтаксические функции: формы отдельных падежей указывают на роль существительного в предложении, выражают его связь с другими словами предложения [6: 151]. Падеж в отличие от рода и числа, характеризуется обоюдным характером, заключающимся в том, что падеж существительного в сочетании с прилагательными, причастиями, местоимениями, числительными выступает как подчиняющая категория, а в сочетании с другим существительным или словами категории состояния соответственно как подчиненная [7: 188]. Названные качества падежа своеобразно проявляются во фразеологии.

Оперативники УБОП и сотрудники ОМОНа при ГУВД Алтайского края на прошлой неделе задержали четырех женщин легкого поведения. Алтайпресс. 20.03.2006.

[Бельгер] два раза обошел вокруг земли и теперь странствует в полярных странах. Это насто^Ьни морской волк. И. Гончаров.

Поместил матрос приехавшую Дуню не в казарме, где было отдельное помещение для женатых нижних чинов, а на вольной квартире. К. Станюкович. За недостатком законного грабелД. эти рыцари ночи выезжали

тихомолком вблизь и вдаль на дороги облегчать от лишнего груза своих соотечественников.

А. Бестужев-Марлинский._

По эждения доморощенного агента 007, который успел наследить во многих крупных городах области, закончились, когда им занялись оперативники. Вечерний Донецк. 31.01.2003. По все стране локально прошли сходки «воров в законе», на которых решался вопрос о сохранении так называемых «общаковых денег» как на воле, так и в исправительно-трудовых колониях. Правда. 26.01.1991.

Сложная связь семантических свойств ФЕ с грамматическими категориями распространяется и на категорию падежа: среди предметных фразеологизмов существуют высокочастотные падежные значения и низкочастотные формы. По мнению исследователей [5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16], типы падежных значений разнообразны. Все типы падежных значений - субъектные, объектные, обстоятельственные и определительные встречаются в анализируемых предметных ФЕ:

Формы Именительного падежа имеют следующие значения:

Номинативное: Из документа ясно, что в ряде случаев продать эту информацию полиции может довольно мелкая сошка на телефонном узле. Лит. газета. 15.08.1979.

Предикативное: И хотя глядел он умно и строго, ходил с достоинством, а говорил, растягивая слова, Фомич понял, что мужичонка этот - круглый ноль. Б. Можаев.

Формы Родительного падежа имеют следующие значения:

Определительное: Он рассказывал историю своей службы. Ничего не забывал: ни коварство благодетеля, наобещавшего златые горы, а вместо них - скудные будни мальЧ0кДч_Ва^Ооб§ЕХЩкДХ, ни своих честолюбивых надежд. В. Шугаев.

Объектное: Как можно жалеть еду, да еще для своих братьев по оружию? Ю. Нагибин.

Форма Дательного падежа имеет объектное значение:

Решили: немедля начать подготовку по казармам и рабочим квартирам, осторожненько, чтоб не разнюхали раньше времени хозяйские ищейки, не донесли «властям предержащим». С. Мстиславский.

Форма Винительного падежа имеет объектное значение:

В Сальвадор же везли «живой товар» - негров-рабов, чьим трудом возделывалась здешняя земля. КП. 05.12.1982.

Формы Творительного падежа имеют следующие значения:

Предикативное: Путин был мелкой рыбешкой среди агентов КГБ, - пишет немецкий политический журнал Cicero... Светлица. 10.09.2007.

Объектное: Сегодня Мухтар путешествует по миру: Амстердам, Берлин, Канны, Брюссель, Барселона, Милан, Майами. И дружит только со сливками общеСтва. МК. 26.10.2007.

Форма Предложного падежа имеет определительное значение:

Китайских журналистов контролируют: материал о «важныхлицах», обязательно посылается на согласование «наверх». Gazetachel.ru.

Приведем данные нашей картотеки (таблица 1):

Таблица 1

Выс о к о ча стотные Низкочастотные Вые ок оча стотные

падежные формы падежные формы падежные значения

Ил. номинативный — 364 ФЕ

предикативный — 349 ФЕ

И.п. - 370 ФЕ Рл. объектный- 196 ФЕ

Рл. - 209 ФЕ Д л. - 111 ФЕ определительный — 79 ФЕ

Вл- 182 ФЕ Пл. - 95 ФЕ Вл объектный- 182 ФЕ

Тл. - 201 ФЕ

Тл. предикативный- 189ФЕ

объектный - 98 ФЕ

Коннотативный элемент оценочности в значениях

анализируемых предметных фразеологизмов оказывает влияние на возникновение предикативного значения у форм И.п. и Т.п. и значения качественной характеристики у форм Р.п.: он битый козырь, быть козлом отпущения, с видом морского волка, мысли денежного мешка и др.

«Тот, кто работает с недовольными клиентами, по сути, играет роль козла отпущения», - говорит Игорь Сорока, бизнес-тренер компании «ПроМастер». JM.com. ua. Сотни, тысячи, миллионы самых пестрых событий вдруг хлынули водопадом в незаметное существование крохотного и безобидного человека, в это тихое прозябание божьей коровки. А. Куприн. Саша - вторая скрипка в квартете и вторая скрипка по жизни. proficinema.ru

По мнению А.М. Чепасовой, употребление фразеологизмов в формах высокочастотных падежей ведет к ослаблению категориального значения предметности, и, напротив, употребление фразеологизма в низкочастотных падежах свидетельствует о том, что категориальное значение предметности остается сильным (живым) в этом фразеологизме. Низкочастотные падежи в парадигме фразеологизма - весомое доказательство сохранности в нем предметного типа семантики и падежа, низкочастотные падежи существуют наряду с высокочастотными до тех пор, пока фразеологизм остается предметным.

У большей части предметных фразеологизмов падежные значения находятся в отношениях внешнего несоответствия с семантико-грамматическим содержанием предложения. Указанное несоответствие характерно для фразеологизмов, компоненты которых претерпели большие семантические изменения при образовании фразеологического значения.

Все взгляды вперились в Глеба, и, хоть вокруг сидел свой же брат - мятые, тертые калачи, председатели колхозов, - у него задрожали в обиде губы. Л. Обухова. - Так и замерзнуть можно, - устало рассуждала восходящая звезда американских спецслужб. Супер-агент 007 и др. lib.ru. У него сидела какая-то приказная строка, со старушечьим лицом, ястребиным носом и беспокойными глазами, совершенно истасканное существо, недавно служившее в теплом месте, а в настоящее время находящееся под судом. И. Тургенев.

В зависимости от характера индивидуального и падежного значений ФЕ выполняют самые разные синтаксические функции:

- почти все ФЕ способны выступать в синтаксической функции подлежащего (364 фразеологизма);

... В Ростовском полку даже определенно можно сказать - брожение. - Та-ак... - протянул Дубасов. - Серая скотинка тоже начинает крутить хвостом?.. Меры? С. Мстиславский. Сестра милосердия, в белом халате и белой косынке, поставила ему под мышку градусник. В. Вересаев.

- типичной является синтаксическая функция сказуемого (в форме И.п. - 349 ФЕ и реже Тв.п. - 189 ФЕ);

Но Анисья - не «кисейная барышня». И ей хочется жить как хочется, ломать жизненные обстоятельства под собственные желания, оказаться шире своей судьбы. Областная газета. 29.11.2007. - Это, конечно, твоя большая удача. Только один этот радиоочерк тебе засчитают за курсовую. Но я бы не торопился этого делать. Его поставят на обсуждение семинара, тебе поаплодируют, недельку походишь героем дня. С. Есин.

- активно ФЕ выступают в функции дополнения (выражается в формах Р.п., Д.п., В.п., реже Тв.п. и П.п.):

Не раз по всей Индии прокатывались волны гневного протеста против грязных дел этих «рыцарей плаша и кинжала». КП. 20.10.1972. О французских духах она мечтает уже три года, нет, четыре. Колготки по вечерам штопает и себе, и Ниночке. А ему, библиотечной кры-££, на все наплевать. Он на отпускные себе «Новый завет» купил. Н. Федорин. Скажите, что же это такое, если огромное государство, Россия, посылает сюда какую-то заваль, интендантских крыс каких-то и им предписы-Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 1(14)

вает: защищай отечество? Такие защитят, держи карман. С. Сергеев-Ценский. Не столько поразила Бернштейна бешеная ненависть, проявленная разными антисемитскими разбойниками пена, , сколько пассивность большой публики, попустительство. А. Луначарский. , Изо всех сил стараясь продемонстрировать порабощенному деньгами человечеству свое радение о малых мира сего, свою заботу о простом народе. сш1шопеу. armos.ru.

- реализуя значение Р.п., ФЕ выступают в синтаксической функции определения. Эта функция отмечена у 79 единиц.

У нас несколько лет назад была приятная болтовня в газетах и в кругах ддастьЛЙ£Д£ВЖащИХ о том, что вот-вот на перешейке будет создаваться национальный парк. ЛР. 27.01.1989. Как же, я знаю, несколько девушек дысщеюсвета выданы родителями с восторгом за сифилитиков. Л. Толстой.

- ФЕ - официальные титулования человека в силу своего значения выступают в предложении в функции обращения: ваше (его, их) превосходительство (21 употребление из 28), ваше (его, их) высокоблагородие (19 употреблений из 24), ваше (его, их) благородие (14 употреблений из 19) и др.

- Ну, вот, напримерно, сижу я в части, за конокрадство - будет мне Сибирь, думаю! А квартальный ругается, печи у него дымят в новом доме. Я говорю: «Это дело, я, ваше благородие, могу поправить». М. Горький. - Где же мне с него денег искать, ваше высокоблагородие? А. Островский. - Ну, что? Читали книгу? - Читал, ваше превосходительство. А. Чехов.

Наша картотека включает примеры их употреблений и в других синтаксических функциях: подлежащего, дополнения, несогласованного определения:

Но о том просит вас лично помощник градоначальника его превосходительство Фриш. В. Пикуль. [Войницкий:] Не будем говорить о том, что сын простого дьячка, бурсак, добился ученых степеней и кафедры, что он его превосходительство, зять сенатора и прочее. А. Чехов. , Так и передайте £го превосходительству, что князь Мышецкий недоволен. В. Пикуль. - Слышал я, что редакторы журналов неохотно печатают произведения начинающих писателей, но милостивое участие и ручательство дашего^пйеэосхояительстм, может уничтожить эту преграду. А. Писемский.

В результате исследования мы пришли к следующим выводам:

- падеж характеризует номинативную единицу со стороны отношения ее к другим словам в словосочетании и предложении;

- падежные парадигмы большей части анализируемых фразеологизмов представляют собой сочетание высокочастотных и низкочастотных падежных форм, что создает грамматическую специфику фразеологизмов;

- синтаксические функции, выполняемые фразеологизмами в предложении, отличаются разнообразием и определяются значением падежной формы: практически все анализируемые ФЕ способны выступать в функции подлежащего (в форме И.п.) и сказуемого (в форме И.п. и Тв.п.); активно употребляются в роли дополнения (Р.п., Д.п., В.п., реже - Тв.п. и П.п.), выступают в роли определения (Р.п. и П.п.); выполняют функцию обращения и приложения (в форме И.п.).

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии// Избр. тр.: лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 118-139.

2. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. 160 с.

3. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии (именные и глагольные фразеологические обороты). М.: Просвещение, 1969. 132 с.

4. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. 175 с.

5. Чепасова А.М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1983. 92 с.

6. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык: учеб. для студ. фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов: в 2 ч. М.: Просвещение, 1973.

7. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная моногр. Челябинск: ЧГПУ, 2002. 263 с.

8. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1997. 248 с.

9. Челябинская фразеологическая школа: науч.-ис-тор. очерк. Челябинск: ЧГПУ, 2002. 304 с.

10. Чепасова А.М. Грамматические категории предметных фразеологизмов: автореф. дис. , д-ра филол. наук. Л., 1982. 32 с.

11. Чепасова А.М. Предметные фразеологизмы русского языка. Челябинск: ЧПГУ, 2003. 267 с.

12. Чепасова А.М. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов: учеб. пособие. Челябинск: ЧГПУ, 2006. 144 с.

13. Чепасова А.М. Специфика функционирования грамматических категорий во фразеологизмах// Фразеологическая система языка/ ЧГПИ. Челябинск, 1976. С. 55-72.

14. Чепасова А.М. Существительное в современном русском языке: учеб.-практ. пособие для студ. филол. спец. Челябинск: ЧГПУ, 2005. 285 с.

15. Чепасова А.М. Фразеология русского языка. Челябинск, 1993. 215 с.

16. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.