Научная статья на тему 'Журналы второй половины XVIII В. Как один из источников изучения исторической лексикологии русского языка'

Журналы второй половины XVIII В. Как один из источников изучения исторической лексикологии русского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
214
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕНДЕНЦИИ / TENDENCIES / ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СЛАВЯНИЗМОВ И РУСИЗМОВ / INTERACTION OF SLAVONIC AND RUSSIAN LEXICON / СЕМАНТИЧЕСКИЕ / SEMANTIC / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ / STYLISTIC AND LEXICAL PHENOMENON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дадабаева Рано Махмудовна

В статье рассматриваются ведущие тенденции формирования современного русского языка на материале журналов второй половины XVIII в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MAGAZINES OF THE SECOND HALF OF XVIII CENTURY AS ONE OF THE SOURCES FOR STUDIES HISTORICAL LEXICOLOGY OF THE RUSSIAN LANGUAGE

The article considers the main tendencies of contemporary Russian language formation on the basis of the magazines of the second half of XVIII century.

Текст научной работы на тему «Журналы второй половины XVIII В. Как один из источников изучения исторической лексикологии русского языка»

13б

ДАДАБАЕВА

— углубление идеографической классификации;

— упорядочение энциклопедических справок;

— систематизация устаревших зон лексикона по более дробным хронологическим срезам с учётом глобальных общественных перемен;

— социологический критерий при выявлении архаизмов в социально дифференцированном речевом общении;

— ориентир на актуальные проблемы гуманитарного образования и лингводидактики, в частности создание учебных словарей, соответствующих возрасту учащихся и школьным программам.

ЛИТЕРАТУРА

Баско Н. В., Андреева И. В. 2011: Словарь устаревшей лексики в произведениях русской классики. М. Глинкина Л. А. 1998: Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов. Оренбург

Глинкина Л. А. 2008: Иллюстрированный толковый словарь забытых и трудных слов русского языка: ок. 7000 слов, более 500 ил. М.

Добродомов И. Г., Пильщиков И. А. 2008: Лексика и фразеология «Евгения Онегина»: Герменевтические очерки. М.

Козырев В. А., Черняк В. Д. 2003: Русская лексикография: пособие для вузов. М.

Морковкин В. В., Морковкина А. В. 1997: Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М.

Рогожникова Р. П., Карская Т. С. 2005: Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII-XX вв. М. Федосюк Ю. А. 2001: Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. М.

Шанский Н.М. 1954: Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка // Русский язык в школе. 3, 27-33. HalligR., Wartburg W. von 1963: Begriffesystem als Grundlage für die Zeksikografie. Berlin.

ON LINGUISTIC AND CULTURAL CONTENT OF OBSOLETE WORDS DICTIONARIES

L. A. Glinkina

Obsolete words dictionaries are a specific kind of dictionaries. Making dictionaries of archaisms is a way to preserve cultural traditions and interest to Russian classics. To better understanding of the texts of the past requires making dictionaries of forgotten and difficult words taking into account school curriculum and levels of study.

Key words: archaism, language evolution, linguistic-cultural dictionary, obsolete words, ideographic area

© 2014

Р. М. Дадабаева

ЖУРНАЛЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII в. КАК ОДИН ИЗ ИСТОЧНИКОВ ИЗУЧЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются ведущие тенденции формирования современного русского языка на материале журналов второй половины XVIII в.

Ключевые слова: тенденции, взаимодействие славянизмов и русизмов, семантические, стилистические и лексические явления

Вторая половина XVIII в. — один из важных периодов развития русского литературного языка, когда складываются общенациональные нормы на фоне интенсивного слияния различных языковых стихий1. Изменения языковой системы происходят во всех сферах (словообразования, синтаксиса и др.), но особенно активно они проявляются в лексике. С одной стороны, это семантические процессы, с другой — стилистические изменения, вызвавшие существенные сдвиги в литературном языке второй половины XVIII в. Поэтому особенно важным представляется решение задач, связанных с исторической лексикологией русского языка XVIII в., нуждающейся во всемерном расширении круга источников2. Внимание специалистов, изучавших художественные тексты XVIII в., сосредоточивалось в основном на языке комедий и трагедий, и почти не исследованным оставался язык таких жанров, как роман, повесть, эпическая поэма, проповедь, притча и басня, фольклорные записи, обработки и стилизация народных сказок и песен. Почти не затронутой оказалась сфера переводной повествовательной литературы: переводы И. П. Елагина, В. И. Лукина, Д. И. Фонвизина, А. А. Петрова, раннего Н. М. Карамзина, которые отражают сложные семантические и стилистические процессы в литературном языке XVIII в.

Таким образом, памятники художественной литературы исследовались не в полном объёме, и языковые средства, использовавшиеся писателями XVIII в., были ещё несовершенны, а потому проанализированные лингвистами художественные тексты не могут дать адекватного представления о книжном языке XVIII в. Вместе с тем складывающиеся нормы литературного языка находят яркое отражение в памятниках деловой, научной, научно-популярной литературы, в языке которых наиболее проявляется так называемый средний слог, незначительно подвергшийся славянизации и относительно свободный от беспорядочного смешения слов разных языковых источников. Следовательно, при решении вопросов исторической лексикологии следует использовать широкий круг источников, отражающих не только язык художественной литературы (во

Дадабаева Рано Махмудовна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Финансового университета при Правительстве Российской Федерации. Е-таП: GalkaLusya@yandex.ru

1 Михайловская 1974, 34; Замкова 1975, 3; Горшков 1969, 238.

2 Сорокин 1966, 9-11; Горшков 1969, 233.

Журналы второй половины XVIII в. как один из источников изучения

137

всём многообразии его жанров, включая переводы), представленный в творчестве крупных писателей второй половины XVIII в. (А. П. Сумарокова, Д. И. Фонвизина, И. А. Крылова, А. Н. Радищева, Н. М. Карамзина, Г. Р. Державина) и «средних» (М. М. Хераскова, М. Д. Чулкова, Ф. А. Эмина, В. И. Лукина, В. В. Капниста, И. И. Хемницера), но и деловой язык, язык научной и научно-популярной литературы, язык публицистики.

Дополнить знания о литературном языке второй половины XVIII в. во всех его проявлениях могут многочисленные русские журналы (в 1770-1780 гг. издаётся более 30 различных журналов и газет). «XVIII столетие было колыбелью журналистики и одновременно её творческой лабораторией»3. Начало второй половины XVIII в. в истории русской журналистики знаменательно: в 1759 г. в свет выходит ежемесячник А. П. Сумарокова «Трудолюбивая пчела», с которого практически начинается частная периодика, сыгравшая огромную роль в развитии русской журналистики. «Самый факт появления у нас частных изданий свидетельствует о том, что русская общественная жизнь середины XVIII в. поставила перед периодической печатью такие задачи, которые уже невозможно было решить в рамках официальной (в том числе и академической) периодики»4. «Трудолюбивая пчела», кроме того, — первое издание в России, положившее начало сатирическому направлению в журналистике.

В журналах второй половины XVIII в. нашёл отражение язык писателей-классицистов (А. П. Сумароков), язык демократов-просветителей (Н. И. Новиков, Д. И. Фонвизин, И. А. Крылов, А. Н. Радищев), новый слог Н. М. Карамзина. Именно в этот «период русской журналистики XVIII в. беллетристика становится органической частью журнала, специфическим явлением периодической печати»5. В журналистике этого времени представлены самые разнообразные жанры — поэтические и прозаические — ода, басня, эпиграмма, пародия, повесть, эклога, путевые заметки, стансы, очерк, элегия, сатирическая зарисовка, притча, «в прозе дружеские письма», «описание обыкновенных дел». «В прозе дружеские письма» стали излюбленной и наиболее распространённой формой статей в сатирических журналах второй половины XVIII в.6. Таким образом, журналы представили жанры, отражающие расцвет классицизма, появление сентиментализма, элементы критического реализма со всеми присущими указанным направлениям языковыми особенностями. Очень сильна в русской журнальной беллетристике второй половины XVIII в. сатирическая струя (обилием сатирических форм поражают, например, новиковские журналы «Трутень», «Пустомеля», «Живописец», «Кошелёк» и др.).

Большой интерес вызывают так называемые «малые формы» сатиры и юмора, которые М. И. Привалова по характерным для них признакам делит на три группы: 1) подписи и карикатуры, 2) анекдоты и примыкающие к ним рассказы-миниатюры, 3) афоризмы, изречения, словари, оракулы, предсказания, сонники и пр.7. Для нас, однако, чрезвычайно важно то обстоятельство, что в русских журналах второй половины XVIII в. получают отражение не только литературный язык беллетристики, но и другие его проявления. Так, характерный момент начала второй половины XVIII в. — появление специфических жанров публицистики — сатиры, сна, диалога (журнал А. П. Сумарокова «Трудолюбивая пчела»). Жанр публицистической статьи в журналистике конца XVIII в. приобретает такой вес, что по сути определяет лицо журналов.

В журналах рассматриваемого периода находит отражение решение научных проблем, которые разрабатываются в основном в жанре научной статьи; однако научным стилем в журналах пишутся и биографии учёных, рассуждения о значении того или иного исторического деятеля; он используется в географических описаниях, научных комментариях, популярных изложениях теоретических работ. На страницах журнала печатаются переводы античных и западноевропейских авторов. Особое внимание в периодике конца XVIII в. уделяется вопросам философии. Определённое место на страницах журналов XVIII в. занимают формы, отражающие деловую речь: приказы, указы, объявления и т.д.

Таким образом, жанры выделялись на основе темы произведения, определялись его предназначенностью и были тесно связаны со стилевыми особенностями: жанры, относящиеся к высокому слогу (героида, молитва, о важных материях, ода, плач, поэма, проповедь, псалом, речь прозаическая, статья публицистическая (произведение высокой публицистики), трагедия), жанры среднего слога (аллегория, драма, идиллия, миф, оглавление, очерки исторические и путевые, письмо дружеское, повесть, бытовая повесть, рассказ, рассуждение, сатира, сон, сонет, станс, статья научная, стихотворение, эклога, элегия, эпитафия) и жанры низкого слога (анекдот, басня, загадка, комедия, пародия, песня, письмо-фельетон, поговорка, пословица, притча, рецензия, сказка, эпиграмма, эпистола).

Журналы второй половины XVIII в. отражают разновидности литературного языка этого периода, отличающегося сложностью и противоречивостью, одно из проявлений которых — лексическая избыточность, порождаемая столкновением различных языковых источников. В частности лексическая избыточность возникает благодаря взаимодействию славянизмов и русизмов, а потому вопрос о синонимических отношениях в языке второй половины XVIII в. переплетается с вопросом о взаимодействии славянизмов и русизмов. В связи со сказанным изучение роли славянизмов в формировании национального русского литературного языка продолжает оставаться весьма актуальным. Семантический аспект славянизмов рассмотрен в работах В. В. Виноградова (процесс семантической дифференциации, происходящей при взаимодействии славянизмов и русизмов)8, Е. С. Копорской (процессы семантической аналогии при взаимодействии славянизмов и русизмов)9.

Стилистические процессы, протекающие в языке второй половины XVIII в. и определяющие роль славянизмов в стилистической системе языка не только этого, но и последующих периодов (XIX в.) развития литературного языка, рассмотрены в работах А. И. Горшкова10 и В. В. Замковой11. Свидетельством того, что литературный язык второй половины XVIII в. ещё не порывает связи с традициями предшествующих периодов, является употребление славянизмов в их прежней функции — в качестве средства создания «высокого» слога (поэзия второй половины XVIII в.). Однако именно для языка второй половины XVIII в. характерным стал процесс разрушения «высокого» стиля, который ведёт к стиранию границ между «высоким» и

3 Шарков 1969, 5.

4 Татаринова 1975, 125-130; Березина, Дементьев, Есин [и др.] 1973, 30-33.

5 Шарков 1969, 15.

6 Горшков 1969, 234.

7 Привалова 1969, 106.

8 Виноградов 1982, 177.

9 Копорская 1973, 6.

10 Горшков 1969, 231, 260-263.

11 Замкова 1975, 183; Замкова 1974, 168; Замкова 1972, 30-32.

138

ДАДАБАЕВА

«невысоким» стилем. Этот процесс выражается в разложении славянизмов как стилистической категории, что проявляется: а) в нейтрализации славянизмов, благодаря которой они получают способность выступать в качестве элемента книжной лексики без стилистической мотивировки, б) в изменении стилистических функций славянизмов, благодаря чему они получают способность употребляться в качестве средства выразительности — поэтизмов, историзмов, иронизмов, канцеляризмов. Это ярко проявляется и в словообразовательно ограниченных группах слов — однокорневых глаголах со старославянскими и соответствующими им русскими приставками12. Поэтому из всего сказанного можно сделать следующие выводы, что именно во второй половине XVIII в., с одной стороны, наблюдается процесс устранения наиболее архаических славянизмов, с другой стороны, происходят процессы семантического и стилистического взаимодействия славянизмов и русизмов, подготовившие те преобразования, благодаря которым в XIX в. под пером А. С. Пушкина и его последователей сложился современный русский литературный язык.

ЛИТЕРАТУРА

Березина В.Т., Дементьев А.Г., Есин Б.И. [и др.] 1973: История русской журналистики XVIII-XIX вв. / А. В. Западов (ред.). М.

Виноградов В. В. 1982: Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. М.

Горшков А. И. 1969: История русского литературного языка. М.

ДадабаеваР.М. 2012: Русизмы и славянизмы в русском литературном языке: из истории взаимоотношений (на материале журналов и словарей русского языка XVIII-XIX вв.) // Двести лет со дня рождения академика Измаила Ивановича Срезневского / О. В. Лукин (ред.). Ярославль, 98-102.

Замкова В. В. 1972: Славянизмы в составе высокого слога русского литературного языка середины XVIII в. // Развитие синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII в. / В. М. Марков (ред.). Казань, 27-35.

Замкова В. В. 1974: «Славянизм» как термин стилистики // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков / Ф. П. Филин (ред.). М., 162-171.

Замкова В. В. 1975: Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке. Л.

Копорская Е. С. 1973: Семантические соотношения книжно-славянской и исконно русской лексики в русском литературном языке конца

XVIII — начала XIX в. (Процессы семантической аналогии): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.

Михайловская Н. Г. 1974: Исторический очерк: становление русского языка как европейского и мирового с древнерусского периода до

XIX в. // Русский язык в современном мире / Ф. П. Филин (ред.). М., 7-46.

ПриваловаМ. И. 1969: Из истории «малых форм» сатиры в русской журналистике XVIII в. // Русская журналистика XVIII-XIX вв. (из истории жанров) / Н. П. Емельянов (ред.). Л., 102-120.

Сорокин Ю. С. 1966: О задачах изучения лексики русского языка XVIII в. // Процессы формирования лексики литературного языка (от Кантемира до Карамзина) / Ю. С. Сорокин (ред.). М.; Л., 9-27.

Татаринова Л. Е. 1975: История русской литературы и журналистики XVIII в. М.

Шарков О. П. 1969: Периодизация русской журналистики XVIII в. и проблема жанров // Русская журналистика XVIII-XIX вв. (из истории жанров) / Н. П. Емельянов (ред.). Л., 3-24.

THE MAGAZINES OF THE SECOND HALF OF XVIII CENTURY AS ONE OF THE SOURCES FOR STUDIES HISTORICAL

LEXICOLOGY OF THE RUSSIAN LANGUAGE

R.M. Dadabayeva

The article considers the main tendencies of contemporary Russian language formation on the basis of the magazines of the second half of XVIII century.

Key words: tendencies; interaction of Slavonic and Russian lexicon; semantic, stylistic and lexical phenomenon

12 Дадабаева 2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.