Научная статья на тему '«Журнал для милых»: из истории женских журналов в России в начале XIX века'

«Журнал для милых»: из истории женских журналов в России в начале XIX века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC-ND
2638
323
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖЕНСКАЯ ПЕРИОДИКА / "ЖУРНАЛ ДЛЯ ЖЕНЩИН" / П.И. ШАЛИКОВ / ЖЕНЩИНА-ЖУРНАЛИСТ / ИСТОРИЯ ЖЕНСКИХ ЖУРНАЛОВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ершова Вера Николаевна

Исследование посвящено истории «журналов для женщин» в России в начале XIX века. В центре внимания «Журнал для милых», один из первых женских журналов в России, широко известный благодаря скандальным эротическим публикациям. Эта статья первое полное исследование истории журнала, его содержания, круга авторов, издателей и читателей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Magazine for Pretties: From the history of womens magazines in Russia at the beginning of the 19th century

The subject of this article is The Magazine for Pretties (Journal dlia Milih), one of the first womens magazines in Russia which is well-known because of scandalous erotic publications. This article is the first research of the history, content, circle of editors, authors and readers of the magazine.

Текст научной работы на тему ««Журнал для милых»: из истории женских журналов в России в начале XIX века»

В.Н. Ершова

«ЖУРНАЛ ДЛЯ МИЛЫХ». ИЗ ИСТОРИИ ЖЕНСКИХ ЖУРНАЛОВ В РОССИИ В НАЧАЛЕ XIX ВЕКА

Исследование посвящено истории «журналов для женщин» в России в начале XIX века. В центре внимания - «Журнал для милых», один из первых женских журналов в России, широко известный благодаря скандальным эротическим публикациям. Эта статья - первое полное исследование истории журнала, его содержания, круга авторов, издателей и читателей.

Ключевые слова: женская периодика, «Журнал для женщин», П.И. Шаликов, женщина-журналист, история женских журналов.

Первые журналы для женщин в России появились еще в XVIII веке, но именно первую четверть XIX столетия можно назвать временем формирования женского журнала как «типа издания». В начале XIX века издатели и редакторы выделили женщин в самостоятельную читательскую группу со своими интересами, вкусами и требованиями. Чтобы удовлетворить запросы этой новой группы, во-первых, появляются специализированные женские журналы, и, во-вторых, они стремятся привлечь женскую аудиторию. Например, «Вестник Европы» в 1804 г. начал публиковать на своих страницах «парижские моды»1. Аналогичная тенденция отмечается и в зарубежной журналистике. Например, Сьюзан Брансон в статье о Мэри Кар, издательнице «Ladies' Tea Tray», упоминает, что американские журналы (например, «Massachusetts Magazine», 1793 г.) активно привлекали женщин в ряды своих читателей2.

Такой неожиданный интерес к миру женщин в России несомненно связан с появлением в русской литературе сентиментализма, где на первый план вышли чувства и эмоции - понятия, в культуре неразрывно связанные с миром женщин. Интересно, что журналы не только создавали новую читательскую аудиторию, но и формировали новую группу авторов. Женские издания активно призывали читательниц присылать произведения для публикации. Впервые женщинам давали возможность высказаться, выйти в «публичную сферу» из «домашнего мира», где они были заключены до сих пор. Здесь важно упомянуть о роли, сыгранной языком светских женщин в развитии «нового литературного

слога»3. В истории литературы хорошо известны апелляции Н.М. Карамзина и его последователей к дамскому употреблению и вкусу как высшему арбитру в языковых спорах об идеальной норме4. Исследователь А.А. Алексеев проанализировал 10 писем из архива Куракиных и пришел к выводу, что «в письмах женщин на фоне преобладающей нейтральной русской языковой стихии с лаконичными и выразительными синтаксическими построениями отчетливо выделяются, во-первых, просторечно-разговорные добавления, и во-вторых, лексические, семантические и синтаксические галлицизмы (смесь русского с французским)»5. На основании исследования Алексеева можно говорить о существовании во второй половине XVIII века некоего специфического женского слога, активно впитывающего языковые новшества, направленные на облегчение и упрощение языка в целом. В связи с этим значительно повышается роль женских журналов в истории русской литературы и журналистики.

«Журнал для милых» 1804 года - одно из первых изданий, посвященных непосредственно женщинам и, видимо, первое, открыто призвавшее женщин в круг своих авторов. Благодаря публикациям эротического содержания журнал имел весьма скандальную известность в литературных кругах. Стоит отметить, что одним из его сотрудников был П.И. Шаликов, в дальнейшем создавший самый известный и значительный журнал для женщин в первой половине XIX века в России - «Дамский журнал». До сих пор «Журнал для милых» серьезно не исследовался. Отрывочно о нем упоминает Н.Н. Булич в своих «Очерках»6. В. Покровский в начале XX века переиздал несколько редких журналов, в том числе и «Журнал для милых»7, с небольшими предисловиями.

В данной статье впервые сделана попытка не только восстановить историю издания «Журнала для милых», описать круг авторов, проанализировать содержание, но и взглянуть на него в контексте эпохи, сравнить с зарубежными женскими изданиями того времени, чтобы оценить его роль в истории русской журналистики.

Предыстория

Как уже упоминалось, первые журналы для женщин в России появились еще в XVIII веке. Поэтому, прежде чем анализировать судьбу «Журнала для милых», стоит кратко представить его предшественников. Первыми журналами, ориентированными на женскую аудиторию, можно назвать «журналы мод». Исследовательница О.В. Сляднева в книге «Очерки истории российской рекламы» дает такое определение: «Журнал мод - это рекламное издание, рекламное явление; его смысл, цель и первичная функция - пропагандировать моды, призывать читателей пользоваться предлагаемыми образцами для подражания»8. Первый «журнал мод» в России пробовал издавать Н.И. Новиков в 1779 году. Под «модами» подразумевались, как указывает Толковый словарь Д.Н. Ушакова, «предметы туалета, отвечающие последней моде, пре-

имущественно в образцах»9. Журнал «Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета» печатался в Санкт-Петербурге, а с мая 1779 г. в Москве в Университетской типографии. Всего вышли четыре части или двенадцать книг. Из списков подписчиков следует, что всего их было 58, из них 9 женщин. Большую часть журнала составляли стихотворения с возвышенно-историческим или мифологическим содержанием, идиллии, песни, басни, эпиграммы, сказки, загадки, анекдоты. В конце журнала публиковался анонс новых книг с указанием цен и места, где выбранные книги можно приобрести. Новые парижские моды были представлены на цветных страницах и представляли собой всего несколько картинок, выполненных в технике литографии и представлявших либо полный наряд, либо только головной убор. Помимо этих картинок в журнале не было ничего, относящегося к моде. Несмотря на название, журнал по существу не был «журналом мод», а скорее представлял собой литературное издание для женщин, в котором моды лишь подчеркивали его ориентацию на специфическую аудиторию.

Следующей попыткой создания «журнала мод» стал «Магазин английских, французских и немецких новых мод, описанных ясно и подробно и представленных гравированными на меди и иллюминованными рисунками, с присовокуплением описания образа жизни, публичных увеселений и времяпрепровождений в знатнейших городах Европы; приятных анекдотов и пр.»10 (magazine с франц. - журнал. - В. Е.), издававшийся в 1791 г. В.И. Окороковым, новым арендатором Университетской типографии. В этом издании мы находим уже больше модных картинок, причем на них изображена не только модная одежда, но и модные экипажи, уборы лошадей, модная мебель. Все иллюстрации и значительная часть текстов перепечатывались из европейских модных изданий. Журнал, безусловно, рассчитывал на внимание со стороны дам. Однако Окороков не рискнул выделить интересы дам для специального издания - его журнал предназначался в равной степени как женщинам, так и мужчинам. Но и этот журнал не продержался на плаву больше года.

Следующим изданием, которое хоть и не было анонсировано как «женское», но было посвящено женщинам, можно назвать журнал «Московский Меркурий» 1803 года Петра Ивановича Макарова (не путать с издателем «Журнала для милых» Михаилом Николаевичем Макаровым. - В. Е.). В конце первой книжки издатель заявляет: «Вам любезные читательницы, желаем предпочтительно угодить: Ваше только одобрение назовем венцом и счастьем своим»11. В журнале воспеваются женский ум и таланты. Женщина выступает как литератор, ученый, а не только как объект мужской любви. Например, во вступительной статье «Некоторые мысли издателей Меркурия» в первом номере журнала П.И. Макаров превозносит женщин и их влияние на французскую культуру и историю: «Женщины всегда были и будут первою (хотя иногда невидимою) пружиною человеческих деяний, причиною всего изящного и великого...»; «Во Франции женщины упражнялись в литературе и все первоклассные ученые стека-

лись к ним со всех сторон...»12. Влиянию женщин Макаров приписывает блеск французской литературы в последние годы монархического правления. Он говорит, что возрождение наук и поэзии и смягчение нравов в средние века было произведено ими же. Далее он защищает женщин, украшенных знаниями, от обвинений в педантстве, в забвении своей житейской среды13. Эта вступительная статья задает тон всему изданию. Положительный образ умной, образованной, талантливой женщины впоследствии стал центральным в журналах П.И. Шаликова. «Московский Меркурий» издавался год, вышло 12 книжек в 4 частях с гравированными и раскрашенными модными картинками. В 1804 г. П.И. Макаров умер, и журнал прекратил свое существование.

«Журнал для милых»

В газете «Московские ведомости» за 1803 год (№ 71) было объявлено об издании нового журнала: «С ревностною охотою, желая угодить любезным нашим соотечественницам, предпринимаем издавать "Журнал для милых". Уже давно, как в России завелись журналисты, издавали и издают Журнал для ученых, политиков, стихотворцев, модников; но никто еще не предпринимал издавать журнал для прекрасного пола. Всякий обожает, хвалит женщин, и никто не хочет повергнуть особенного цветка к ногам их»14. Здесь стоит отметить, что издатели разделяют «журнал для модников» и «журнал для женщин», который они собираются издавать. Соответственно, здесь мы уже имеем дело не с «журналом мод», а с новым типом издания, обращающимся к женской аудитории. «Мы же, желая оказать признательность нашему нежному полу, почли долгом выдавать книжки, под именем: Журнал для милых; в нем ничего не будет мудрого, политического, но будут помещены часы милых девушек; каждые два часа будут содержать романсы, стишки, занимательные песенки»15. По мнению издателей, женский журнал от мужского отличается прежде всего отсутствием «мудрого» и «политического». То есть с самого начала анонсируется развлекательная функция журнала, единственно возможная для женщин. «Мы будем с удовольствием помещать приличные нашему Журналу пьески, и надеемся, что на первые наши книжки нежные Господа Авторы кинут по цветку своих произведений»16. Очень важно, что еще в объявлении об издании создатели пытаются привлечь женщин в качестве авторов.

Первая книжка «Журнала для милых» вышла 15 января 1804 г. Журнал печатался в Типографии Московского университета, а с 7 номера - в «привилегированной Типографии Кряжева и Мея». Подписная цена по Москве была 5 руб., в другие города «не далее 1000 верст» - 7 руб.17 Всего вышло 12 номеров. Нумерация страниц начинается с первого номера и продолжается до 6-го, а с 7-го снова начинается с первой страницы (предполагалось, что для домашних библиотек номера будут брошюроваться в

полугодичные тома). Каждая книжка разделена на две части, на два «часа». Часы нумеруются начиная с первого номера. В каждом номере примерно по 40 страниц. Журнал издавался в голубой обложке с гравированными ребюстами. Подписаться на журнал можно было в книжной лавке Университетского Комиссионера Ивана Переплетчикова, в доме князя Сергея Михайловича Голицына на Тверской, что следует из рекламы на обложке № 5 за май 1804 года.

Издатели

Журнал издавался «обществом молодых людей»18, имена свои они не открывали, печатаясь под псевдонимами. Имена издателей удалось восстановить по коллективному псевдониму, которым они подписали последний номер журнала «М. - К. - кн.Ш. и С.»19. «М.» - это редактор и издатель журнала, Михаил Николаевич Макаров. На момент издания журнала ему было всего 15 лет. М.А. Дмитриев пишет: «Михаил Николаевич Макаров рассказывал мне, что в первый раз он встретил Карамзина в типографии и тотчас поднес ему билет на "Журнал для милых". Карамзин поблагодарил его и сказал: "В первый раз еще вижу детей журналистами". Он знал уже журнал Макарова»20. В своей статье в «Литературном вестнике» исследователь А.Г. Максимов пишет, что Макаров был рязанский уроженец, воспитывался в московском университете, в дальнейшем писал для «Дамского журнала» Шаликова и других изданий, умер в 1847 году21. Кроме Макарова, в «Журнале для милых» участвовали С.И. Крюков, скрывавшийся под псевдонимом «К.», и князь П.И. Шаликов (псевдоним «кн.Ш.»). С.И. Крюкову было 20 лет, умер он в 1804 г.22 «Московский Курьер» в 1805 г. напечатал эпитафию Крюкову:

На прах здесь Крюкова вы, Милые, взгляните, Сердечный вздох, слезу ему вы посвятите; Для вас он жертвовал и знаньем и собой: Да будет мирен сон, любезный Крюков, твой23.

П.И. Шаликов был самым старшим из издателей, на тот момент ему было 34 года. К сожалению, степень участия Шаликова в журнале установить практически невозможно, как я уже писала выше, авторы не подписывали свои материалы. Имя четвертого из «молодых людей», подписавшегося «С-ъ», А.Г. Максимов установить не смог. Из мемуаров М.А. Дмитриева мне удалось узнать, что под псевдонимом «С-ъ» скрывался знакомый Макарова, студент И.В. Смирнов. «Семнадцатилетний Макаров (в своей статье «Худая участь дамских журналов в России» Макаров упоминает, что журнал он начал издавать в 15 лет24. - В. Е.) начал его («Журнал для милых». - В. Е.) с помощью одного студента Славено-греко-латинской Академии И.В. Смирнова»,25 - пишет М.А. Дмитриев.

Круг авторов

Как и во многих журналах этого периода, очень сложно установить авторство, так как большинство материалов не подписывалось или подписывалось инициалами и псевдонимами. Видимо, какая-то часть публикаций принадлежала перу самого М.Н. Макарова. Некоторые из них подписаны его фамилией или инициалами «М. М*в», «М. М-ров», «М.». В основном это переводы, например, восточная повесть «Лукреция» (№ 2, с. 71-79), «Нечто о женщинах» из сочинений Франциска Майера (№ 11, с. 284-289). Некоторые материалы, подписанные «С.И. К-ъ», видимо, принадлежали С.И. Крюкову. Несколько произведений подписаны Гр-г-р См-р-н-в. Возможно, под этими инициалами скрывается И.В. Смирнов. Реальны ли такие персонажи, как Гавриил Пе-ть, Илья Старинкевич, Дмитрий Лавров, Силавий Касверий, остается загадкой. Доподлинно удалось установить только авторство повести «Несчастный Ма-в» (№ 9, с. 149-166), так как ранее она была опубликована в журнале «СПб. Меркурий»26 (1793 г.) Крылова и Клушина. Автором был А.И. Клушин, довольно известный литератор и журналист, друг и соиздатель Крылова (журналы «СПб. Зритель» и «СПб. Меркурий»). В «Журнале для милых» повесть перепечатана Д.О. Барановым, видимо, в качестве шутки над издателями, как перевод Е.П. Лю-ценко. Один из известных авторов «Журнала для милых» - князь Н.М. Кугушев. В двенадцатом номере опубликованы отрывки из его книги «Мой курс в Липецке в 1804 г.»27 под заголовком «Липецкий бульвар» (с. 352-362) и стихотворение (с. 363.). Н.М. Кугушев выступал как драматург и поэт. Самое крупное его произведение - поэма «Грановитая палата». Сотрудничал в журналах «Иппокрена», «Новости русской литературы», «Минерва», «Московский курьер»28.

Уже в объявление об издании «Журнала для милых» издатели активно призывают читательниц присылать произведения для публикации. Это очень интересный факт в контексте европейской практики «женских изданий». С. Брансон в статье «Гендерные стратегии успеха на литературном рынке в начале XIX века» приходит к выводу, что очень многие общие журналы, а тем более гендерно ориентированные, активно стремились привлекать читательниц в ряды авторов29. Но был ли отклик на эти предложения? Итак, по моим подсчетам, в 12 номерах «Журнала для милых» размещено 26 произведений, написанных от лица женщины или подписанных женскими именами. Причем 7 из них -в первом номере. Видимо, объявление в газете возымело действие. Сложно точно определить, какие из них действительно написаны женщинами. В журналистике того времени существовала практика, когда мужчины писали от лица женщин, например, для того, чтобы привлечь женскую аудиторию. Стихотворение «Измена» (№ 7, с. 40-42) написано от женского лица, а подписано «Гргр. Смрнв.». Отрывок» (№ 10, с. 256-259) также написан от женского лица, а подписан «Але-р. - Мел-нов.». И наоборот, женские произведения могли публиковаться под мужскими псевдонимами. Очень сложно определить авторство перево-

дов. Так, например, в первом номере опубликована переведенная с французского повесть «Любим и Катерина», за подписью «А...». И только благодаря помещенной в третьем номере издательской заметке «Мщение» удается установить, что перевод сделан женщиной: «Одна из читательниц заметила, что повесть Любим и Катерина, помещенная в первом номере - "тот же парень, только в вывороченном тулупе"». Издатели признаются, что это и правда перевод французской повести «Пирам и Тизбе», но, по их словам, повесть перевела «прелестная девушка», которая попросила опубликовать ее с измененными именами. «Любезная переводчица дала Тизбе свое имя, и может быть, тут кроется какая-нибудь тайна» (№ 3, с. 175-179). На обложке шестого номера издатели пишут, что публикуемые ими произведения - «большею частью труды любезнейшего пола»30. Возможно, часть материалов, из содержания или подписи которых явно не следует пол их автора, тоже написаны женщинами. А возможно, это просто рекламный ход для привлечения читательниц.

Ясно одно - издатели ценили женское авторство и иногда даже специально указывали, что материал прислан именно женщиной. Например, «Стихотворение» в номере 6 подписано: «Пьеса сия сообщена женщиною. К.Е.С.М.»31. Статья «Известие» в седьмом номере (с. 37-39) имеет помету в скобках «Сообщено женщиною». Несколько инициалов встречаются довольно часто: «Кн. Ел. Тр-я.» и «А.Б.». От лица этих женщин-авторов написаны несколько писем с критикой в адрес «Вестника Европы», поэтому они будут рассмотрены отдельно. Также 4 женских стихотворения подписаны инициалами «Т.Н.» («Последнее утешение» - № 1, с. 19-20; «Потеря спокойствия» - № 1, с. 20-28; «Песня» - № 5, с. 265-266; «Решимость» - № 9, с. 183-184.). Возможно, за этими инициалами скрывается реальная женщина. Имя женщины-автора также можно восстановить в публикации «Забавные привычки женщин в словах» (№ 10, с. 248-252), подписанной «перевела с немецкого Аслаз. Мак-ва.». Можно предположить, что переводчицу зовут Аслазия Макарова. Стоит также обратить внимание на «Письмо к Издателям», опубликованное в двенадцатом (последнем) номере за подписью «М-я Аи-л-ва». В письме некая читательница восторженно отзывается о журнале и сожалеет о его закрытии: «Нужно ли повторять, что я его прочла с удовольствием. он мне полюбился. И для того с некоторым прискорбием увидела в нынешних газетах, что с нынешнего года Журнал ваш кончится»32. Письмо заканчивается подписью: «Читающая с удовольствием Журнал ваш. М-я Аи-л-ва. Козлов. 1804 Ноябрь 6 дня»33.

Здесь стоит сказать о стереотипах, существовавших в то время в российском общественном сознании относительно женщин-авторов. К. Хайдер утверждает, что женщине тогда нельзя было обойтись без консультанта-мужчины при написании текста и, конечно, без «покровителя» при публикации34. «Упоминание о мужчине-советчике является топосом скромности: инициатива писать или публиковаться не должна исходить от самих писательниц. Нужны уговоры семьи, друзей

или знакомых. Только это получает одобрение критики. Общественный код требует, чтобы женщина-автор предлагала свое произведение не потому, что ищет "публичности" и "тщеславна", а потому что покоряется воле своей любимой матери и считается с просьбой своих родственников и друзей»35. Поощрялась также публикация по социальным причинам, например, чтобы заработать средства на жизнь. В контексте этих выводов «Журнал для милых» выглядит настоящим бунтарем и скандальным новатором. Его издатели предлагают публиковаться всем желающим и публикуют произведения женщин без каких-либо ссылок и упоминаний о мужчинах-помощниках или «уговорах семьи». Причем «Журнал для милых» готов публиковать любые женские произведения, невзирая на их «качество»: «Каждая пьеса, присланная для помещения в сей Журнал от какой-нибудь из любезных соотечественниц должна непременно быть помещена, не взирая на ее несовершенство.»36. Издатели готовы публиковать имена авторов и даже имена тех, кому посвящены произведения: «.сделав похвалу кому-нибудь из любезных сердцу своему, надписав кому, имеет право требовать от издателей ее помещения»37.

«Журнал для милых» предлагает публиковаться не только женщинам-писательницам, а всем желающим. Издатели стремятся вовлечь в процесс создания журнала читательниц, обыкновенных женщин. Они предлагают читательницам критиковать уже опубликованные в журнале произведения и присылать замечания: «Любезные читательницы могут критиковать пьесы, помещенные в Журнале нашем, присылать к нам рецензию, и она с благодарностью будут помещена»38. Таким образом, можно говорить о попытке установления двусторонней коммуникации между читателями и авторами. Интересно рассмотреть эту попытку в контексте европейского опыта. Т. Сенека в статье «История женских журналов: журналы как виртуальные сообщества» приходит к выводу, что женские журналы были своеобразными виртуальными сообществами для женщин. Они позволяли читательницам общаться, знакомиться с женской писательской традицией, осознавать общность интересов, что в свою очередь способствовало формированию общих женских взглядов и установок39. Конечно, «Журнал для милых» сложно назвать таким сообществом, учитывая небольшой круг читательниц. Но сама попытка вовлечь читателей, а тем более женщин в процесс создания журнала для российской журналистики того времени была смелым новаторским ходом. Возможно, это доказывает, что «функция виртуального сообщества» присуща женскому журналу как типу издания.

Стоит отметить, что издатели весьма трепетно относились к присланным читателями материалам вне зависимости от того, мужчины это или женщины. Об этом свидетельствует «уведомление», опубликованное в девятом номере (с. 195-200), где издатели подробно объясняют, почему они не печатают какие-то из присланных произведений: «Многие из любезных сотрудников наших негодуют на нас, что присылаемые пьесы или не все бывают помещаемы, а некоторые и совсем; и для того мы решили их уведомлять о тех, которые несообразны плану

нами издаваемого журнала, или другие какие причины принуждают нас не выполнять удовольствие приславшего». Интересно, что читателей, присылающих свои произведения, издатели здесь называют «сотрудниками», тем самым еще более тесно связывая их с журналом. Причины отказа в публикации разнообразны, например: «На прогулку Лизы. -Мы таких нежностей не помещаем» или «Рондо пьяного философа не входит в план». Или, например, издатели разоблачают некоего Матфея Бакина, который в своем произведении «О любви» от лица женщины (некой Матюшиньки) расхваливал «Журнал для милых» и «наконец изъясняется любезнейшему своему предмету таким образом: Хотя ты и низок предо мной; но я - и проч.». Возмущенные издатели произведение не публикуют.

Содержание

Издатели неоднократно упоминают некий «план журнала», которому могут соответствовать или не соответствовать присланные тексты. Но что же это за план? И о чем писал «Журнал для милых»? В первом номере нет никакой программной статьи издателей, но еще в объявлении в «Московских ведомостях» издатели заявляют, что цель журнала - угодить читательницам. Поэтому главной темой журнала, естественно, становится любовь и воспевание женщины. Интересно, что сам М.Н. Макаров считал целью издания защиту нового сентиментального направления в литературе и борьбу с «Беседой любителей русского слова» А.С. Шишкова. «А цель их была не одно угождение милым; но (как признавался мне в старости сам издатель) "ниспровергнуть варварские укрепления Шишкова против Карамзина" - хотя во всем журнале и подозревать нельзя такого героического предприятия!»40 -вспоминал М.А. Дмитриев. Видимо, эти цели достигались Макаровым с помощью критики «Вестника Европы», который с 1804 года возглавил М.Т. Каченовский, непримиримый противник Карамзина и его исторической и литературной школы.

В данной статье подробно рассматриваются только самые известные эротические и сатирические публикации, а также литературная критика «Журнала для милых».

На страницах «Журнала для милых» печатаются произведения весьма фривольного содержания, возмущавшие как современную критику, так и позднейших исследователей. В журнале «Северный вестник» за 1804 г. его издатель И.И. Мартынов41 в разделе «Российские книги» пишет: «В Москве издается семь журналов; в том числе "Журнал для милых", о котором также надобно упомянуть, хотя он ни по содержанию, ни по наружности не похож на свое название, и в предосторожность мы советуем милым не брать его в руки, ибо он оскорбляет стыдливость и целомудрие, первейшие украшение милых»42. Историк Н.Н. Булич в книге «Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX века» пишет: «.в журнале Макарова сентимен-

тальность доведена была до грубого сладострастия и до изображения разврата, прикрытых, однако, нежным слогом Карамзина. В особенности, по этим качествам, бросались в глаза "Победа над нимфами" (№ 2) и повесть "Аннушка" (№ 3)»43. Именно на этих скандальных текстах мы остановимся подробнее. «Победа над нимфами»44, «переведенная с французского»45, рассказывает о любовных играх амура и нимф. А в сельской повести «Аннушка»46 главная героиня читает порнографические книжки и заводит отнюдь не платонический роман с красавчиком Англантином. Интересно, что «Аннушка» представляет собой не только эротическую повесть, но и сатиру на современное общество, чего раньше не замечали критики. Герои повести Аннушка и Англантин женятся уже после рождения ребенка, и повесть заканчивается тем, что сразу после свадьбы «муж послал в охотный ряд купить шесть смычков гончих и несколько борзых собак. Жена поскакала во французскую лавку, чтобы купить что-нибудь по моде. Супруги и ныне живут благополучно. Немного неловко то, что Аннушка приняла к себе еще камер мужа; а Аглантин, подражая людям большого света, содержит Лизань-ку душеньку, земного Ангелка»47. Такая концовка возмутила автора критической статьи в «Северном вестнике» Д.И. Языкова, который написал: «Замечу еще то, что всякий роман или повесть имеет нравоучительный конец: или несчастие добрых людей кончится благополучно, или развратный человек обращается на путь истинный; но в этой повести я не вижу ни того, ни другого. Аннушка выходит за своего обольстителя, и на другой день, он заводит собак, а она пустилась по модным торговкам и завела своих друзей. И такую повесть пишут Россияне в XIX столетии!»48 Языков требует концовки в духе просветительской литературы. А автор «Аннушки» пишет сатиру на современное ему светское общество. Критика и осуждение таких взаимоотношений в семье не раз встречается в журналах П.И. Шаликова.

«Журнал для милых» пробовал защищаться от обвинений в неблагопристойности. Так, было напечатано особое прибавление к декабрьской книжке «Журнала для милых»: «Защита против критики на "Журнал для милых", помещенной в "Северном вестнике"». «Кажется при таком благоустройстве, каковое сохраняется в нынешние времена в нашей Империи, неблагопристойность совсем истреблена, особливо в литературе; на это учреждена в Москве Цензура, которая строго рассматривает все, и, верно, в публику ничего неблагопристойного не выпус-тит»49. В действительности же в этот период в России литература и журналистика получили необыкновенную свободу, а цензура стала более профессиональной и впервые была регламентирована государством. В 1803 году была восстановлена предварительная цензура, а в июне 1804 г. утвержден первый цензурный устав, по которому управление по делам цензуры было сосредоточено в министерстве народного просвещения, а при каждом университете был устроен комитет из профессоров, без разрешения которого не могла печататься ни одна книга. Отныне существовала цензура предварительная и карательная (последующая). По этому уставу цензор должен был в месте, двойном по

смыслу, трактовать его в пользу сочинителя. Запрещалось писать лишь против Бога, власти и личной чести граждан50. Естественно, что только в таких мягких цензурных условиях могло появиться такое издание, как «Журнал для милых». Интересно, что до 7-го номера журнал издавался вообще без пометки о разрешении цензора.

Критика

Как уже отмечалось выше, издатели «Журнала для милых» призывают читательниц присылать им свои произведения и критику на уже опубликованные тексты: «Любезные читательницы могут критиковать пьесы, помещенные в Журнале нашем, присылать к нам рецензию, и она с благодарностью будут помещена»51. В журнале публикуются рецензии в форме писем читательниц к издателям, которые, правда, иногда похожи на открытую литературную полемику. По словам М.А. Дмитриева, критика в журнале была поручена сотрудницам, «известным только одним издателям»52. Возможно, все критические материалы писали сами редакторы и издатели. Такое предположение делает А.Г. Макси-мов53, но, возможно, эти сотрудницы все-таки существовали. М.А. Дмитриев пишет: «Завлеченные какими-то обстоятельствами приехали в Москву две молодые кроатки (хорватки. - В. Е.), княжна Елиз. Трубес-ка и ее сестра А. Безнина. Они учились по-русски у того же студента Смирнова. Им-то вверена была критика»54.

Хорватки критиковали «Вестник Европы», издававшийся с 1804 г. М.Т. Каченовским. В четвертом номере «Журнала для милых» читаем письмо к издателю М.Н. от Кн. Ел. Тр.-я. (видимо, Елизавета Трубес-кая. - В. Е.): «Г-н Карамзин перестал издавать его, и Вестник кончился. Нынешний, по крайней мере, первая книжка носит только имя Вестника Европы»55. Далее милые критики открыто заявляют о своем желании рассматривать и критиковать «Вестник»: «Нам делает большое занятие Вестник Европы. Мы решились, если не препятствует что-либо непредвиденное, его рассматривать и делать некоторые свойственные женскому разуму замечания»56. Главные претензии к «Вестнику» - устаревшие новости и длинные неинтересные тексты. «И милые почтенные господа издатели Вестника вместо новостей обещанных потчуют нас старьем»57. Критики даже приводят для сравнения переводы разных лет статьи «О черкешенках»: один опубликован в номере «Вестника Европы» 1804 г., другой - перевод Малиновского 1785 г. «Мы не говорим, чтобы новый перевод был хуже, нет он хорош и написан гораздо обстоятельнее, но разве Вестник Европы для того издается, чтобы поправляя старые известия, вносить в него?»58. О повести «Добродушный», опубликованной в четвертом и пятом номерах «Вестника»: «.дубовый перевод испортил слог»59; «Некоторые из вас хотели знать окончание повести Добродушного; она явилась и заняла собою 60 страниц, а весь номер состоит из 91»60. «Журнал для милых» высмеивает «Вестник Европы» и за то, что он стал публиковать «моды». «Одно имя не составит да и не составляет

Журнала. Вестник Европы должен быть не по одному имени. Он должен иметь и сущность приличную Вестнику Европы. Ежели есть в нем моды, то для женщин; а другие, коли сказать, пустяки совсем не соответствуют ему. Слабое должно читать слабому»61.

Зато женщины-критики постоянно хвалят произведения редакторов и издателей «Журнала для милых». Так, в № 5 опубликован «Отрывок из письма МР. Из Барселоны 16 декабря 1803 года», посвященный Князю Шаликову и его произведениям: «Путешествие Кн. Шаликова заставило меня полюбить Вестник Европы. Я, не зная этого молодого человека, заочно имею к нему особенное почтение. Он умеет хорошо говорить с сердцем, умеет любезно его питать с чувствительностью. Словом: я люблю Кн. Шаликова, люблю простой милый слог его; люблю Путешествие его в Малороссию; оно усладило чувства мои; оно и теперь в часы праздности, заставляет забывать скуку и питает сердце»62. Интересно, что в самом «Вестнике» никакой реакции на критику «Журнала для милых» не было.

История с хорватками, отвечавшими за критику в «Журнале для милых», не заканчивается с закрытием этого журнала. М.А. Дмитриев на страницах своих мемуаров описывает такую историю: «Журнал («Журнал для милых». - В. Е.) не мог, однако, продолжаться. Тогда издатели уговорили одну из сотрудниц издавать другой от своего имени. Она не задумалась, и немедленно объявила в газетах о новом журнале "Амур", и перевела свою фамилию по-русски, т.е. вместо кн. Трубеска, подписалась под программой: княжна Елизавета Трубецкая. Княжна такого имени и фамилии была известна в Москве в большом свете: можно себе вообразить, сколько хлопот стоило это бедному Макарову! Журнал не состоялся; а Безнина и Трубеска уехали в свою сторону, не в Кроацию, а в Богемию. Все это читаешь ныне, как сказку»63. В записках

C.П. Жихарева есть указания на то, что редактором журнала «Амур» в 1806 г. собиралась стать княжна Елизавета Трубецкая. «1806-го года, февраля 25-е, воскресенье. Вчера вечером у князя Сибирского я познакомился с одною распочтенною княжною, Елизаветой Трубецкою. Она с будущего года намерена издавать модный журнал для женщин под заглавием "Амур".»64. М.Н. Макаров в статье «Худая участь дамских журналов в России» пишет о журнале «Амур», но никак не упоминает о своей связи с этим проектом: «Вслед за "Дамским журналом" "Московские ведомости" провозгласили нам подписку еще на новый журнал: "Амур", журнал в пользу же прекрасного пола. Странное сцепление обстоятельств, постигшее неизвестного Издателя "Амура", как он и сам объявил в скором времени чрез посредство тех же ведомостей, не допустило к нам ни одной книжки, украшенной именем бога любви»65. Невозможно определить, имел ли какое-либо отношение Макаров к изданию журнала «Амур» и существовали ли на самом деле таинственные хорватки, составлявшие критику в «Журнале для милых» и собиравшиеся издавать «Амур».

Закрытие

Журнал имел 168 подписчиков и просуществовал всего лишь год. В декабрьской книжке было опубликовано: «1804 год кончился. Журнал для милых больше продолжаться не будет. Какие тому причины, пусть этот вопрос останется между нами. <...> Журнал для милых явился, имел свое хорошее и свое дурное (по крайней мере, мы так слышали от людей знающих). По общему определению подпал известным пересудам и был ценим как знающими, так и незнающими; наконец, общая неосторожность наша была помещать критику и, не наблюдая разборчивости, отступать от плана, принятого нами. К концу года бедное издание по определению непредвиденности стало приходить в упадок и уже едва дышало»66.

По прошествии тринадцати лет М.Н. Макаров сетовал о своем издании, а заодно и о тяжкой участи всех дамских журналов в России: «Начинаю с "Журнала для милых" изданного в 1804 году; в этом издании я и сам был одним из главнейших Редакторов. Скажите же: каков журнал? Мог ли он нравиться кому-нибудь? "Северный вестник" и другие современные ему издания тотчас припомнят нам многое в пользу нашего журнала, припомнят всю правду истину и конечно уж повторят, что "Журнал для милых" не годится милым брать в руки! Горькая истина для меня и самое черное пятно моему пятнадцатилетию!»67

Примечания

1 Начиная со 2-го номера в 1804 году «Вестник Европы» печатает «Парижские Моды». № 2. С. 142-144; № 3. С. 224-225; № 4. С. 308-311; № 5. С. 74-77; № 6. С. 145-152; № 7. С. 235-241.

2 Branson S. Gendered Strategies for Success in the Early Nineteenth-Century Literary Marketplace: Mary Carr and Ladies' Tea Tray// Journal of American Studies. 2006. Vol. 40. P. 35-51.

3 Алексеев А.А. Язык светских дам и развитие языковой нормы в XVIII в. // Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в. Л.,1984. С.82-95.

4 Подборку высказываний на этот счет см.: Виноградов В.В. Язык Пушкина. М.;Л., 1935. С. 209-220.

5 Алексеев А.А. Указ.соч. С. 91-92.

6 Булич Н.Н. Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX века. СПб., 1912.

Покровский В. Журнал для милых 1804-1904. М., 1905. С. 1-18.

8 Сляднева О.В. Очерки истории российской рекламы: В 2 ч. СПб., 2001. Ч. 1. С. 148.

9 Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 2000. Т. 2. С. 234.

10 Магазин английских, французский и немецких новых мод с присовокуплением описания образа жизни, публичных увеселений и времяпрепровождений в знатнейших городах Европы, приятных анекдотов и пр. М., 1791.

7

11 Московский Меркурий. 1803. № 1. С. 20.

12 Там же. С. 18.

13 Там же. С. 1-18.

14 Московские Ведомости. 1803. № 71.

15 Там же.

16 Там же.

17 Журнал для милых. 1804. № 6. Обложка.

18 Впервые упоминается на обложке 6 номера. Журнал для милых. 1804. № 7.

19 Журнал для милых. 1804. № 12.

20 Дмитриев М.А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 79.

21 Максимов А.Г. Описание русских периодических изданий XIX века // Литературный Вестник. Кн. 5. СПб., 1903. С. 22-32.

22 Там же.

23 Московский Курьер. 1805. Ч. 1. № 14. С. 221.

24 Макаров М.Н. Худая участь дамских журналов в России// Сын отечества. СПб., 1817. Ч. 39. № 32. С. 220-225.

25 Дмитриев М.А. Указ. соч. С. 79.

26 Клушин А.И. Несчастный М-в // СПб. Меркурий. СПб., 1793. Ч. 1. С. 138-225. Отдельным изданием вышло под названием: Вертеровы чувствования, или Несчастный М., оригинальный анекдот. СПб., 1802.

27 Кугушев Н.М. Мой курс в Липецке в 1804 г. М., 1804.

28 Кочеткова Н.Д. КУГУШЕВ Николай Михайлович// Словарь русских писателей XVIII века. СПб., 1999. Вып. 2. (К-П). Branson S. Op. cit. P. 35-51.

30 Журнал для милых. 1804. № 6. обложка.

31 Журнал для милых. 1804. № 6. С. 356-358.

32 Журнал для милых. 1804 № 12. С. 370

33 Там же. С. 372.

34 Хайдер К. «В сей книжке есть что-то занимательное, но.»: Восприятие русских писательниц в Дамском журнале // Пол. Гендер. Культура. М., 2000. Т. 2. С. 131-153.

35 Савкина И. Провинциалки русской литературы: Женская проза 30-40-х годов XIX века. - Wilhelmshorst, 1998. С. 40.

36 Журнал для милых. 1804. № 5. Обложка.

37 Там же.

38 Там же.

39 Seneca T. The History of Women's Magazines: Magazines as Virtual Communities [Электронный ресурс] // Сайт университета Беркли (Калифорния, США). - Электрон. данные. - Беркли, 2008. - Режим доступа: http://besser.tsoa.nyu.edu/impact/f93/students/tracy/tracy_hist.html, свободный. - Загл. с экрана. - Данные соответствуют 03.09.08.

40 Дмитриев М.А. Указ. соч. С.79.

41 И.И. Мартынов - известный филолог, в 1804-05 гг. издавал журнал «Северный вестник», в 1806 г. его продолжение «Лицей», занимал к тому же должность директора департамента Министерства народного просвещения, в ведение которого с 1804 года передали цензуру.

42 Северный вестник. 1804. Ч. 2. № 4. С. 137.

29

43 Булич Н.Н. Указ. соч. С. 108.

44 Победа над нимфами // Журнал для милых. 1804. № 2. С. 96-105.

45 Там же. С. 96.

46 Аннушка // Журнал для милых. 1804. № 3. С. 140-147; № 5. С. 277-288.

47 Аннушка // Журнал для милых. 1804. № 5. 287-288.

48 Ст. Я. - (Языков Д.И.) // Северный вестник. 1804. Ч. 3. № 8. С. 259-261.

49 Защита против критики на «Журнал для милых», помещенной в «Северном вестнике» // Журнал для милых. 1804. № 12.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

50 Жирков Г.В. История цензуры в России XIX-XX вв. М., 2001.

51 Журнал для милых. 1804. № 5. обложка.

52 Дмитриев М.А. Указ. соч. С. 79.

53 Максимов А.Г. Указ. соч. С. 22-32.

54 Дмитриев М.А. Указ. соч.

55 Письмо к издателю // Журнал для милых. 1804. № 4. С. 244.

56 Журнал для милых. 1804. № 7. С. 55-56.

57 Там же. С. 248-249.

58 Там же. С. 59.

59 Там же. С 63-64.

60 Там же. С. 65.

61 Там же. С. 70.

62 Отрывок из письма // Журнал для милых. 1804. № 5. С. 296.

63 Дмитриев М.А. Указ. соч. С. 79-80.

64 Жихарев С.П. Записки современника. Л., 1989. С. 154.

65 Макаров М.Н. Указ. соч. С. 221.

66 Журнал для милых. 1804. № 12. С. 457.

67 Макаров М.Н. Указ. соч. С. 220-221.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.