Научная статья на тему '«Жить так же, как мы живем»: представления жителей России об интеграции мигрантов'

«Жить так же, как мы живем»: представления жителей России об интеграции мигрантов Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
представления об интеграции / мигранты / местные / принимающее общество / интеграция / perceptions of migration / migrants / locals / host society / integration

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Иванова Наталия Сергеевна, Егорова Татьяна Дмитриевна, Варшавер Евгений Александрович, Савин Игорь Сергеевич

В статье анализируются представления жителей России о процессе и результате интеграции мигрантов. Исследование было проведено по принципу качественной методологии. Всего было организовано и проанализировано 100 интервью и 40 фокус-групп в пяти регионах России. Основной вывод исследования заключается в том, что жители России видят интеграцию как возможную для любого мигранта при условии наличия у него желания интегрироваться. Некоторые мигранты, однако, в восприятии местного населения, в частности из бывших советских республик или владеющие с детства русским языком, имеют преимущество в отношении потенциальной легкости интеграции. Исследование показало, что восприятие интеграции мигрантов в российское общество рассматривается как процесс «нормализации», требующий активных действий со стороны мигрантов. Критически важными для успешной интеграции местные жители называют соблюдение общественных норм и законов, стремление к изучению русского языка, взаимодействие с местным населением и проявление уважения к «культуре местных». Некоторые участники также подчеркивали необходимость владения русским языком, практики изучения местной культуры, наличия документов или гражданства, привязанности к России и принесения пользы обществу. Были выявлены распространенные в представлениях барьеры интеграции, среди которых нарушение норм и законов, отсутствие желания изучать русский язык и взаимодействовать с местным населением, проявление неуважения к культуре. В целом, однако, представления российского населения о процессе и ходе интеграции мигрантов крайне разнообразны. Существует необходимость более глубокого исследования механизмов, формирующих эти взгляды.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по социологическим наукам , автор научной работы — Иванова Наталия Сергеевна, Егорова Татьяна Дмитриевна, Варшавер Евгений Александрович, Савин Игорь Сергеевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«To live just like we do»: Russian residents’ perceptions of migrant integration

The article analyzes the perceptions of the process of migrant integration common among Russian residents. The study was conducted using a qualitative methodology. A total of 100 interviews and 40 focus groups from five regions of Russia were collected and analyzed. The primary finding of the study is that Russian residents see the integration of migrants as possible for any migrant, provided there is a desire to integrate. In the perception of locals, however, some migrants – from former Soviet Republics or those who have spoken Russian since childhood – have an advantage in integration. The research has shown that the perception of migrant integration into Russian society is seen as of a process of «normalization» requiring active actions from the migrants. Local residents deemed adherence to social norms and laws, striving to learn the Russian language, minimal interaction with the local population, and respect for the local culture critical for successful integration. Some participants also emphasized the necessity of mastering the Russian language, participation in and knowledge of local culture, acquisition of documents or citizenship, attachment to Russia, and contribution to society. As a result of the analysis, common barriers to integration have been found, including violation of norms and laws, lack of desire to learn the Russian language and interact with the local population, and disrespect for culture, as well as less common ones, such as not speaking Russian, excessive demonstration of migrants’ «own» culture, wearing «national» clothing and hijab, lack of documents or attachment to Russia, and living in two countries. In general, however, the concepts of the process of immigrant integration among Russian residents are extremely varied, there exists a necessity of deeper research into the mechanisms forming such views.

Текст научной работы на тему ««Жить так же, как мы живем»: представления жителей России об интеграции мигрантов»

Б01: 10.31249/аре/2024.03.14

© Иванова Н.С.1, © Егорова Т.Д.2, © Варшавер Е.А.3, © Савин И.С.4

«Жить так же, как мы живем»: представления жителей России об интеграции мигрантов5

Аннотация. В статье анализируются представления жителей России о процессе и результате интеграции мигрантов. Исследование было проведено по принципу качественной методологии. Всего было организовано и проанализировано 100 интервью и 40 фокус-групп в пяти регионах России. Основной вывод исследования заключается в том, что жители России видят интеграцию как возможную для любого мигранта при условии наличия у него желания интегрироваться. Некоторые мигранты, однако, в восприятии местного населения, в

1 Иванова Наталия Сергеевна - магистр социологии, научный сотрудник Центра региональных исследований и урбанистики ИПЭИ РАНХиГС, ведущий исследователь Группы исследований миграции и этничности; па1аНуа.№апоуа. 0709@gmail.com ОЯСГО ГО 0000-0002-1140-2334

2 Егорова Татьяна Дмитриевна - магистр международных отношений, исследователь Группы исследований миграции и этничности; egorova1a1ianad@gmail.com ОЯСГО ГО 0000-0003-0192-7062

3 Варшавер Евгений Александрович - кандидат социологических наук, старший научный сотрудник Центра региональных исследований и урбанистики ИПЭИ РАНХиГС, руководитель Группы исследований миграции и этничности, доцент Национального исследовательского университета Высшая школа экономики; varshavere@gmail.com ОЯСГО ГО 0000-0002-5901-8470

4 Савин Игорь Сергеевич - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья, Институт Востоковедения РАН; savigsa@gmail.com ОЯСГО ГО 0000-0001-6812-7014

5 Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда № 22-78-10038 «Когда мигранты становятся местными? Представления об интеграции мигрантов, распространенные среди представителей принимающего общества».

частности из бывших советских республик или владеющие с детства русским языком, имеют преимущество в отношении потенциальной легкости интеграции. Исследование показало, что восприятие интеграции мигрантов в российское общество рассматривается как процесс «нормализации», требующий активных действий со стороны мигрантов. Критически важными для успешной интеграции местные жители называют соблюдение общественных норм и законов, стремление к изучению русского языка, взаимодействие с местным населением и проявление уважения к «культуре местных». Некоторые участники также подчеркивали необходимость владения русским языком, практики изучения местной культуры, наличия документов или гражданства, привязанности к России и принесения пользы обществу. Были выявлены распространенные в представлениях барьеры интеграции, среди которых нарушение норм и законов, отсутствие желания изучать русский язык и взаимодействовать с местным населением, проявление неуважения к культуре. В целом, однако, представления российского населения о процессе и ходе интеграции мигрантов крайне разнообразны. Существует необходимость более глубокого исследования механизмов, формирующих эти взгляды.

Ключевые слова: представления об интеграции, мигранты, местные, принимающее общество, интеграция.

Введение

В рамках современной дискуссии об интеграции мигрантов консенсусным является представление о том, что интеграция - это «улица с двусторонним движением», процесс, исход которого зависит как от мигрантов, так и от представителей принимающего общества [Alba, Nee, 2002; Heckmann, 2005]. В связи с этим, наряду с исследованиями, посвященными ходу и результату интеграции мигрантов, выполненных в разнообразных методологиях и фокусирующихся на разнообразных ее аспектах [Penninx, Spencer, Van Hear, 2008; Portes, 2007], стали массово появляться исследования, в фокусе которых было отношение местного населения к мигрантам [Dempster, Hargrave, 2017]. Эти исследования выполнялись как в качественной, так и в количественной методологии, и проливали свет на дискурсивные конструкции, в которых это отношение выражается (и, возможно, осмысливается), а также на социальные, демографические и прочие детерминанты этих конструкций. В результате в наше время об отношении местного населения к мигрантам как в зарубежных странах, так и в России известно много. 246

Однако есть и другие компоненты представлений местного населения, которые имеют влияние на интеграцию мигрантов, и в первую очередь, это представления о самой интеграции - о том, кто может стать частью принимающего общества, а кто не может; в чем именно состоит интеграция; как должен быть устроен сам этот процесс и каковы ее желаемые результаты. Важной детерми-нантой успешных отношений между людьми являются ожидания, связанные с поведением мигрантов в принимающем обществе. Этот фактор напрямую влияет на отношение к мигрантам, а также на успех интеграции мигрантов в целом.

Однако эти представления исследовались в зарубежной и отечественной науке довольно редко [Савин, Иванова, 2023]. Существующие зарубежные исследования носят преимущественно количественный характер, в центре их внимания оказываются определенные аспекты интеграции, которые оцениваются через заранее определенные параметры [What are Europeans' ..., 2020; Sobolewska, Galandini, Lessard-Phillips, 2017]. В подобных исследованиях, как правило, наблюдается тенденция к навязыванию представлений респондентам. Попытка избежать ограничений такого рода содержится в работе С. Майер и С. Мюссиг [Mayer, Mussig, 2020], где для сбора мнений о понятии «интеграция» был использован открытый вопрос. Аналогичная тенденция прослеживается и в российских исследованиях, где также преобладает количественный «директивный» подход [Лепшокова, 2012; Григорьев, 2017; Лебедева, Татарко, Берри, 2016]. В рамках этих исследований обычно анализируются аккультурационные ожидания местного населения. Так, в зарубежной и российской науке сложная многоуровневая логика восприятия интеграции мигрантов остается за рамками большинства работ, а те немногочисленные качественные исследования, которые предлагают более глубокий анализ, чаще всего исследуют взгляды конкретных социальных групп на интеграцию отдельных категорий мигрантов [Eliassi, 2017; Ringrose, Kristensen, Kjelaas, 2023]. Исследования, в которых бы детально реконструировалась логика представлений об интеграции мигрантов на более широком национальном уровне, отсутствуют. Настоящая работа призвана заполнить этот пробел.

В этой - пионерской для России - статье на материалах глубинных интервью и фокус-групп, собранных в регионах России,

описаны представления россиян-немигрантов об интеграции мигрантов: о том, кто может стать частью российского общества, что для этого нужно сделать, сколько времени это может занять и кто «ответствен» за интеграцию. В исследовании сформулированы практические рекомендации для мигрантов, которые хотят успешно интегрироваться в российское общество.

Методология

В ходе исследования были изучены представления жителей России об интеграции мигрантов. Исследование осуществлялось в качественной методологииБыли собраны и проанализированы интервью и фокус-группы с жителями пяти регионов России. Всего было проведено 100 интервью и 40 фокус-групп в следующих регионах: Москве, Свердловской и Ярославской областях, в Республике Башкортостан и Республике Саха (Якутия). В каждом регионе были выбраны три населенных пункта, включающие столицу, малый город и сельское поселение. Отбор информантов и участников фокус-групп проводился в соответствии с квотами, чтобы обеспечить максимальное разнообразие по таким параметрам, как пол, возраст и этническая идентификация. Интервью и фокус-группы были записаны, транскрибированы, после чего был проведен анализ для выявления тенденций в представлениях местного населения о процессе и ходе интеграции мигрантов2.

В процессе исследования, во время интервью и фокус-групп, интервьюеры и модераторы определяли «интеграцию мигрантов» через такие словосочетания как «стать частью российского общества» или «влиться в российское общество». Однако сами участники исследования могли использовать иную терминологию, в подобных ситуациях эти выражения конкретно обсуждались. Среди альтернативных формулировок встречались такие, как «обрусеть», «стать своим», «укорениться», «стать нашим», «адаптироваться», «ассимилироваться», «прижиться».

1 Более подробное описание методологии см.: [Варшавер, Иванова, Егорова, 2024].

2 В тексте выдержки из интервью приводятся курсивом и в кавычках. Далее следует характеристика информанта (мужчина / женщина, возраст, место жительства).

Результаты исследования

Проведенный анализ показывает, что жители России считают интеграцию возможной для любого человека, независимо от его «исходных» характеристик. Главным условием интеграции, согласно их представлениям, является наличие у мигранта желания интегрироваться и жить в России. Жители России, однако, считают, что некоторые мигранты имеют преимущества относительно других, вследствие чего способны легче и быстрее интегрироваться. Процесс интеграции, в представлении местных жителей, подразумевает определенное поведение со стороны мигрантов. Одни формы поведения большинство участников исследования называли важными и, следовательно, необходимыми для успешной интеграции, другие виды поведения были упомянуты лишь в отдельных случаях. Местные жители выделяют разнообразные интеграционные инструменты, среди них: участие в профессиональной деятельности в России, вступление в брак с жителем России и прочие, представляющие собой эффективные способы демонстрации или освоения вышеупомянутых форм поведения. Все перечисленные представления жителей России об интеграции мигрантов были систематизированы и представлены в виде схемы (см. рис. 1). Ниже будут описаны существующие представления о возможности интеграции в российское общество, о том, какие категории людей получают преимущество, и о значимости желания интегрироваться. Затем рассматриваются представления о различных видах поведения, способствующих интеграции, и о существующих барьерах. Вслед за этим подняты вопросы о том, как местные жители представляют продолжительность интеграционного процесса; на ком, с их точки зрения, лежит ответственность за интеграцию и какие существуют интеграционные инструменты.

Предварительно отметим, что, как было показано в другой работе по проекту [Варшавер, Иванова, Егорова, 2024], в российском обществе, в представлениях местного населения, можно выделить две основные категории: тех, кто является членами общества в «органическом» порядке, и тех, кто «приобрел» членство. Исследуемые в данной статье представления об интеграции мигрантов распространяются на людей с «приобретенным», а точнее «приобретаемым» членством.

Рис. 1.

Представления жителей России об интеграции мигрантов

Кто может интегрироваться и у кого есть преимущество

Распространенным мнением среди участников исследования является убеждение в том, что в целом интеграция доступна для любого мигранта, и никакие индивидуальные характеристики не являются препятствием для этого процесса. «Любой человек, который живет на территории России, может стать частью российского общества» (ж, 18, Уфа).

Однако, несмотря на «всеобщую» возможность интеграции, участники исследования выделили определенные категории мигрантов, которые обладают преимуществами в интеграционном процессе1. По их мнению, такие мигранты интегрируются легче и

1 Описанные преимущества связаны с концепцией «органического» членства в российском обществе. См.: [Варшавер, Иванова, Егорова, 2024].

250

быстрее, в отличие от тех, кто не обладает подобными преимуществами: в частности, легче и быстрее интегрируются русские, белорусы и украинцы, а также - отдельно - люди, владеющие русским языком с детства. Кроме того, отмечается наличие преимуществ у тех, кто социализировался в странах бывшего СССР, за исключением уроженцев Таджикистана, Узбекистана, Кыргызстана и Туркменистана. Возникновение подобных преимуществ, по мнению участников исследования, связано со сходством местных жителей и мигрантов из этих стран по ряду критериев, таких как «культурный код», воспитание и язык. «Люди, особенно старшего поколения, которые родились в СССР, они и так воспитывались в примерно похожей на нашу ситуации. Поэтому у них культура похожая. Даже если при первой встрече Вы будете видеть, что это человек другого цвета кожи, другой национальности, он не будет восприниматься как иностранец из-за того, что он примерно того же культурного кода, что и Вы сами» (м, 20, Москва).

Желание интегрироваться -ключевой фактор успешной интеграции

Успех интеграции во многом определяется желанием мигрантов интегрироваться. По мнению участников исследования, именно наличие такого желания является ключом, который открывает мигрантам «двери» интеграции. Информанты и участники фокус-групп по-разному трактовали это желание: упоминались как абстрактные устремления, такие как желание стать частью российского общества и жить в России, так и конкретные действия, например намерение общаться с местными жителями, проявление интереса к изучению русского языка и особенностей жизни в России. «Знаете, если он захочет интегрироваться, он интегрируется. Если он сам себя позиционирует как человек, который хочет влиться, общество его примет» (м, 51, Москва).

Какое поведение ведет к интеграции в российское общество?

Интеграция мигрантов в российское общество участниками исследования часто связывалась с идеей «нормализации», под которой понимается соответствие поведения мигранта правилам и

стандартам, характерным, по их мнению, для членов российского общества. Местные жители зачастую воспринимают «нормализацию» поведения мигранта как основной результат интеграции. «Жить так же, как мы живем, т.е. соблюдать наши законы. <...> Жить нормально, как все нормальные люди живут» (м, 43, с. Нагорье, Ярославская область).

Участники исследования сходятся в том, что желание интегрироваться должно быть связано с активными действиями - мигрантам не следует ограничиваться ролью наблюдателей на периферии общественной жизни, они должны взаимодействовать с обществом. «Есть человек - и нет человека. Ну, как бы, для российского общества он, как бы, не существует. Человек - тень» (ж, 42, 1-й Хомустахский наслег1, с. Кысыл-Сыр, Якутия).

Действия, способствующие интеграции, были проанализированы и разделены на обязательные и опциональные (см. рис. 1). Обязательные действия или виды поведения были выделены на основании мнения большинства участников, которые назвали их критически важными для успешной интеграции. К ним относятся: соблюдение общественных норм и законов, стремление к изучению русского языка, минимальное взаимодействие с местным населением и проявление уважения к «культуре местных». Опциональные действия были признаны необходимыми лишь частью информантов и участников фокус-групп. Среди них - владение русским языком, практика и изучение «культуры местных», наличие документов или гражданства, привязанность к России и принесение пользы обществу.

Соблюдение общественных норм и государственных законов

Согласно представлениям участников исследования, необходимым условием успешной интеграции является соблюдение мигрантами общественных норм и государственных законов. Местные жители ожидают, что мигранты примут и будут придерживаться правил и стандартов, характерных для российского общества. «У нас в России есть какие-то определенные устои. Многое пропи-

1 Наслег - сельское поселение.

сано законодательно, многое существует где-то внутри, на подсознании. То есть, это чисто интуитивно происходит, и когда такие моменты присутствуют в человеке и он понимает, как нужно жить в этой стране и каких правил придерживаться, ... то я считаю, что такой аргумент можно засчитать» (м, 38, Екатеринбург).

В ходе интервью и фокус-групп общественными нормами назывались «правила поведения, общежития и приличия», «моральные нормы и устои», «нормы и законы общественного порядка». Участники исследования при этом часто акцентировали внимание на соблюдении именно «неписаных» норм, в то время как упоминание законов было менее распространено. Это можно связать с тем, что соответствие общественным ожиданиям и стандартам поведения в глазах общества имеет большее значение, чем формальное соблюдение законов. Тем не менее, соблюдение законов, с их точки зрения, также является важным условием интеграции.

Русский язык

Изучение русского языка рассматривается местным населением как неотъемлемая часть интеграционного процесса. Желание изучать русский язык является обязательным элементом интеграции в российское общество, и большинство информантов и участников фокус-групп сошлись во мнении, что для успешной интеграции необходимо проявлять намерение изучать язык. При этом лишь некоторые из участников «требовали» от мигрантов фактического владения русским языком. «Возможно, ты не знаешь язык - это нормально. Но то, что ты стремишься его изучить -это уже другой момент» (м, 33, Москва).

Участники исследования отмечали, что изучение русского языка - это длительный процесс, и при наличии соответствующего желания у мигранта результаты неизбежно последуют, при этом акцент или ошибки не считаются значимым препятствием на пути к интеграции. Изучение и владение русским языком некоторыми участниками исследования признавались как отдельная ценность, в то время как для других язык - это полезный инструмент, например, для общения с местными, понимания законодательства и культурных особенностей. «Может, если он знает русский язык, он сможет освоить нашу культуру, изучить наши законы, наши традиции, наши нормы и правила» (м, 65, Ярославль).

Примечательно, что в ряде случаев владение региональным языком, таким как башкирский или якутский, считалось дополнительным преимуществом. Незначительная доля участников исследования отметила, что русский язык не играет важной роли в процессе интеграции, как правило, они акцентировали внимание на других аспектах интеграции.

Коммуникация с местными жителями

Важным аспектом интеграции, по мнению участников исследования, является взаимодействие с местным населением. Для некоторых информантов и участников фокус-групп коммуникация с местными имеет самостоятельную ценность в процессе интеграции, в то время как другие видят в ней средство освоения языка, культуры и норм поведения. «Если он в социуме как рыба в воде, спокойно общается, то он ничем от нас не отличается» (м, 40, Уфа).

Большинство участников сошлось во мнении, что для успешной интеграции достаточно минимального контакта с принимающим обществом, хотя более глубокие взаимосвязи, такие как дружба, брак или рабочие отношения, также признавались полезными и поощрялись. «Подружились, познакомились... Ну это значит, если человек контактирует с местными, значит он влился (ж, 42, 1-й Хомустахский наслег, с. Кысыл-Сыр, Якутия).

Культура

Другим значимым аспектом интеграции, по мнению участников исследования, является культура. Большинство информантов и участников фокус-групп утверждают, что проявление уважения к культуре (при всей неконкретности этого воспроизводящегося от интервью к интервью понятия) страны пребывания необходимо для успешной интеграции. «Если приезжаешь, ты должен уважать культуру страны, в которой ты находишься, вот и все» (м, 33, Москва).

Некоторые участники, помимо уважения, настаивают на необходимости активного изучения и практического взаимодействия с «культурой местных». Восприятие культуры участниками исследования носило двойственный характер, она одновременно воспринималась как абстрактное понятие и как набор конкретных элементов, таких как повседневные практики, праздники, шутки, 254

традиции и историческое наследие России. Процесс интеграции в культурное пространство, по мнению местных жителей, включает в себя разнообразные действия: посещение музеев, изучение русского языка, общение с местными, чтение художественной литературы, просмотр фильмов и многое другое. «Надо ходить в музеи, в театры, в кино, ну т.е. социализироваться, через вот эти вещи проходить. Узнавать культуру. Все эти места - кладезь нашей истории» (м, 40, Уфа).

В ходе интервью и фокус-групп активно обсуждался вопрос сохранения мигрантами «своей культуры». Участники исследования не считают, что мигранты должны отказываться от культуры отправляющего общества. Вместе с тем они подчеркивали, что действия, не соответствующие установленным нормам поведения, могут интерпретироваться как чрезмерная демонстрация «своей культуры», что, в свою очередь, может вызвать непонимание или даже неодобрение принимающего общества.

Документы

В ходе исследования, в контексте интеграции мигрантов в российское общество, обсуждался статус разнообразных документов, необходимых для легализации пребывания и проживания мигранта в России. Однако лишь часть информантов и участников фокус-групп назвали наличие документов необходимым условием интеграции. При этом некоторые из них говорили о значимости документов в целом, в то время как другие выделяли важность конкретных документов, например, таких как вид на жительство или прописка. Участниками исследования наличие документов воспринимается как проявление соблюдения норм и показатель серьезности намерений мигранта интегрироваться в общество. «Я думаю, очень важно, поскольку, это не только в России, это в любой стране. Если вы собираетесь остаться на долгое время, зачем же сохранять свой статус практически туриста, когда у Вас есть планы в этой стране? Лучше уж получить официальный документ и спокойно жить, работать» (м, 20, Москва).

Получение российского паспорта и гражданства было отмечено участниками как наиболее весомое доказательство стремления мигранта к интеграции, сигнализирующее о его готовности к долгосрочному проживанию и включению в российское общество.

«А гражданство оно подтверждает серьезность намерений, да. Это... яркий признак того, что человек хочет здесь остаться. Он хочет связать свою жизнь со страной. И это практически обязательный пункт» (м, 19, Якутск).

Участники фокус-групп и интервью, не акцентирующие внимание на документах, выдвигали на первый план другие аспекты интеграции, связанные с русским языком, коммуникацией, культурой и соблюдением норм. Иногда в ходе обсуждений поднимался вопрос бюрократической сложности получения документов, и подчеркивалось различие между личным восприятием процесса интеграции и официальной позицией, когда наличие документов считается важнейшим условием проживания на территории государства.

Общественная польза

Принесение пользы России рассматривается как еще один значимый и желательный аспект интеграции мигрантов с точки зрения местного населения. Хотя не все участники придавали этому фактору большое значение, некоторые были убеждены в критической важности принесения пользы российскому обществу. Понятие «пользы» интерпретировалось достаточно широко, от абстрактных идей до конкретных предложений о том, что мигранты могут сделать для страны. «Для того чтобы стать в обществе частью общества, наверное, нужно этому обществу что-то дать» (м, 55, Дюртюли, Башкортостан).

Способы проявления общественной пользы, по мнению участников исследования, разнообразны и включают такие действия, как работа в России, работа квалифицированным служащим (например, врачом), служба в армии, участие в СВО, уплата налогов, вклад в российскую экономику. Приведем высказывание информанта, комментирующего, почему он считает строителя-мигранта частью общества: «У нас в стране работает на благо общества, на благо страны строит, занимается стройкой и приносит пользу и нам, и обществу» (м, 31, Ярославль).

Привязанность к России

Некоторые информанты и участники фокус-групп считают, что успешная интеграция невозможна без привязанности к России. 256

Во многом это мнение было основано на представлении о российском обществе как о совокупности людей, объединенных общей привязанностью к стране или государству. Однако те, для кого привязанность не является ключевым атрибутом члена российского общества, не выделяют этот фактор в качестве обязательного элемента интеграции. В ходе интервью и фокус-групп помимо термина «привязанность» также использовались выражения «патриотизм» и «любовь к России» для описания эмоциональной связи со страной. «Естественно, он должен иметь какую-то к определенному месту привязанность: не только, как говорится, проживание... Взгляд на нынешнее время, обстоятельства» (м, 31, Ишимбай, Башкортостан).

Барьеры интеграции:

что препятствует включению

в российское общество

Несоответствие ожидаемому поведению со стороны мигранта воспринимается местными жителями как «ненормальное» и может серьезно затруднить или даже сделать невозможной их интеграцию в общество. Среди основных препятствий, выделенных большинством участников исследования, назывались: нарушение норм и законов страны, отсутствие желания изучать русский язык и общаться с местными жителями, проявление неуважения к «культуре местных». Некоторые участники фокус-групп и информанты в качестве барьеров на пути интеграции упоминали: отсутствие документов, отсутствие привязанности к России, незнание русского языка, ношение «национальной» одежды и хиджаба, а также «жизнь на две страны». На вопрос модератора, насколько важно иностранцу, для того чтобы влиться в российское общество, строго соблюдать законы Российской Федерации, один участник ответил: «Ну, а как иначе, мы же соблюдаем, живя здесь, чем они от нас отличаются?» (м, 35, пос. Зайково, Свердловская область).

Практически все желаемые типы поведения, существующие в представлениях местного населения, имеют аналоги в барьерах интеграции, хотя между ними наблюдаются и определенные различия. Например, по мнению участников исследования, сохранение культурных практик своей страны допустимо для мигрантов,

однако поведение, которое выходит за рамки принятых социальных норм, может восприниматься отрицательно. Местные жители иногда воспринимают демонстрацию мигрантами своих культурных особенностей как попытку навязать «свои» культурные стандарты. И это вызывает у них недовольство. Кроме того, ношение «национальной» одежды или хиджаба нередко воспринимается негативным образом. «Одежда, она иногда бросается в глаза. Ну, в той части, если мы гуляем где-то по рынку, по городу, неважно, идет человек, в хиджабе, <...> [хиджаб - это] нормально. <...> Но, например, когда мы находимся где-то в офисе, например, когда я прихожу в банк или когда мой ребенок идет в школу, все-таки есть некоторые места, где нужно придерживаться культурных традиций той страны, в которой мы проживаем» (ж, 30, д. Наумовка, Башкортостан).

По-разному участники оценивали «жизнь на две страны»: некоторые рассматривают подобный образ жизни как допустимый вариант, в то время как другие считают, что это свидетельство отсутствия привязанности к России. И в этом случае ставится под вопрос возможность интеграции в российское общество. «Там, где дом у человека, там его родина. Вот если его тянет домой, да, т.е. он приехал, здесь поработал, женился, но тянет его туда на родину. Ну, это турист. Он никак не ассоциируется с нашим обществом» (м, 40, Уфа).

Сколько времени требуется для интеграции мигрантов и кто несет ответственность за этот процесс

В ходе исследования рассматривался вопрос о том, сколько времени, по мнению жителей России, требуется для интеграции мигрантов. В представлении участников время на интеграцию варьируется, озвучивались различные сроки: один год, три года, пять-десять-15-20 лет. Высказывались мнения и о мгновенной интеграции после пересечения российской границы, и о том, что полная интеграция возможна только для следующего поколения. Тем не менее нередко сама постановка вопроса вызывала удивление среди информантов и участников фокус-групп. Многие из них подчеркивали, что имеет значение не продолжительность пребы-258

вания в России, а стремление и действия мигранта, которые он предпринимает для включения в российское общество. «Я бы сказала, это зависит не от количества времени, а именно от качества времени. И в каких условиях находится человек» (ж, 40, Москва).

Среди участников исследования нет единого мнения о том, кто должен нести ответственность за интеграцию мигрантов. Мнения разделились: некоторые информанты и участники фокус-групп видят в мигрантах основных носителей ответственности, другие полагают, что это задача государства, в то время как третьи акцентируют внимание на роли принимающего общества. Есть и те, кто считает, что ответственность распределяется между всеми участвующими сторонами. «Он приехал в нашу страну, он сам должен учить наш язык, он сам должен на нем пытаться говорить хорошо, почему мы должны как-то брать его с распростертыми объятиями и говорить: "Давай, дружище, мы тебя научим"» (м, 19, Якутск).

Интеграционные инструменты

В ходе исследования участники обсуждали не только поведение, способствующее интеграции мигрантов, но и называли конкретные средства / инструменты, которые могут быть использованы в данном процессе. Среди них упоминались: трудоустройство, брак с местным жителем, воспитание детей в России, получение образования, приобретение недвижимости и посещение языковых курсов. Эти инструменты рассматривались как способы, позволяющие мигрантам соответствовать одному или нескольким видам желаемого поведения, а также служили индикаторами интеграционных намерений. «Пошел, устроился на работу, а там познакомился с коллегами. То есть у него больше становится круг общения, с тем поговорил, потом завел себе девушку, жену, потом детей, потом внуков, правнуков... Если он заведет себе жену, то тогда он вообще все глобально изучит» (ж, 19, Ирбит, Свердловская область).

Получение образования в России связывалось с освоением языка и культуры, установлением социальных связей и в определенной мере с принесением пользы, в частности, через профессиональное развитие после завершения обучения. Работа в России воспринималась как возможность для мигрантов вносить вклад в

благополучие страны, а также как платформа для изучения языка, культуры и налаживания контактов с местными жителями. Приведем рассуждения информанта, который представляет себя в роли мигранта и размышляет о первых интеграционных шагах: «Начал бы с нескольких знакомств с кем-либо. Снял квартиру, с соседями познакомился. Потом бы начал работу искать. Работа с коллегами - это общение».

***

Анализ интервью и фокус-групп с жителями России позволяет заключить, что, согласно коллективным представлениям местных жителей, интеграция в целом возможна и доступна каждому мигранту при наличии у него желания интегрироваться и жить в России. Для успешной интеграции мигранту, с точки зрения россиян, необходимо «нормализовать» свое поведение в соответствии со стандартами российского общества. Для этого он должен соблюдать общественные нормы и законы, изучать русский язык, взаимодействовать с местным населением и проявлять уважение к «культуре местных жителей». Некоторые местные жители также считают, что мигрант должен изучать и практиковать культуру, иметь необходимые документы, приносить пользу и испытывать чувство привязанности к России. Несоблюдение поведенческих стандартов создает препятствие для интеграции мигрантов в глазах местных жителей, и в случае нарушения «правил игры» мигранты могут быть исключены из членов российского общества, в том виде, в каком оно воображается местными. Жители России считают, что решающую роль в процессе интеграции играют не изначальные характеристики мигранта, а его интенции и способность соответствовать ожиданиям местного населения.

Результаты исследования демонстрируют многообразие представлений жителей России об интеграции мигрантов. В российском обществе наблюдается двойственное отношение к этому вопросу. С одной стороны, выражается терпимость и уважение к различиям. В приватной сфере мигрантам позволяется больше свободы в индивидуальном выборе и поведении. С другой стороны, есть четкие ожидания в отношении «нормализации» поведения мигрантов в общественной сфере. Существует неявное ожидание, что мигранты должны подстраиваться и «сливаться» с местным населением. В коллективных представлениях отражается стремле-260

ние сохранить общественный порядок (как выразился один из участников исследования, «не ломать общество»), одновременно допуская культурное разнообразие в частной жизни. Что позволяет сочетать мультикультурализм и ассимиляцию.

Проведенное исследование вносит вклад в дискуссию об интеграции мигрантов в связи с представлениями местных жителей о ее ходе и результатах. Качественная методология, использовавшаяся в ходе исследования, позволила углубиться в существующие у жителей России представления об интеграции в том виде, в котором они воспроизводятся самими жителями. Важно отметить, что для многих участников тема интеграции оказалась неожиданной. Их взгляды на этот процесс часто формировались спонтанно в ходе интервью и групповых обсуждений под воздействием личного опыта и взаимодействия с мигрантами. Примечательно, что в ходе обсуждений участниками исследования «портретов» мигрантов иногда биографии последних «дополнялись» и обрастали деталями, конструировались характеристики и поведение, о которых не упоминалось в «условиях задачи». Например, информанты и участники фокус-групп в рассуждениях могли самостоятельно «достраивать» информацию об уровне образования и наличии гражданства. Это явление подчеркивает сложность и многогранность представлений о мигрантах в обществе, а также важность проведения новых исследований с тем, чтобы лучше понять процесс формирования этих представлений. Например, использование ресурсов когнитивных наук может стать полезным инструментом для анализа и интерпретации этих представлений.

Литература / References

Варшавер Е.А., Иванова Н.С., Егорова Т.Д. (2024). Воображая российскую нацию: кто, с точки зрения жителей России, является частью российского общества и можно ли стать его частью? // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Политология. - Т. 26, № 2. - С. 306-324. [Varshaver E.A., Ivanova N.S., Egorova T.D. (2024). Imagining the Russian nation: who, according to the residents of Russia, constitute Russian society, and can an outsider become its member? [Voobrazhaya rossiiskuyu natsiyu: kto, s tochki zreniya zhitelei Rossii, yavlyaetsya chast'yu rossiiskogo obshchestva i mozhno li stat' ego chast'yu?] // RUDN j. of political science. - Vol. 26, N 2. - P. 306-324.]. DOI: 10.22363/2313-1438-2024-26-2-306-324 (In Russian).

Григорьев Д.С. (2017). Дискриминация мигрантов в социоэкономической сфере: роль межгрупповых установок принимающего населения // Социальная пси-

хология и общество. - Т. 8, № 3. - C. 63-84. [Grigor'ev D.S. (2017). The discrimination of immigrants in the socioeconomic domain: the role of intergroup attitudes of the mainstream population. [Diskriminatsiya migrantov v sotsioekonomicheskoi sfere: rol' mezhgruppovykh ustanovok prinimayushchego naseleniya] // Social psychology and society. - Vol. 8, N 3. -P. 63-84]. D01:10.17759/sps. 2017080306 (In Russian).

Лебедева Н.М., Татарко А.Н., Берри Дж. (2016). Социально-психологические основы мультикультурализма: проверка гипотез о межкультурном взаимодействии в российском контексте // Психологический журнал. - Т. 37, № 2. -С. 92-104. [Lebedeva N.M., Tatarko A.N., Berry J. (2016). Social and psychological basis of multiculturalism: testing of intercultural interaction hypotheses in the Russian context [Sotsial'no-psikhologicheskie osnovy mul'tikul'turalizma: proverka gipotez o mezhkul'turnom vzaimodeistvii v rossiiskom kontekste] // Psychological j. - Vol. 37, N 2. - P. 92-104]. (In Russian).

Лепшокова З.Х. (2012). Социальная идентичность и аккультурационные ожидания принимающего населения // Альманах современной науки и образования. - Тамбов. - № 11(66). - С. 132-135. [Lepshokova Z. Kh. (2012). Social identity and accultural expectations among host population [Sotsial'naya identichnost' i akkul'turatsionnye ozhidaniya prinimayushchego naseleniya] // Almanac of modern science and education. - N 11(66). - P. 132-135]. (In Russian).

Савин И.С., Иванова Н.С. (2023). «Не-Ближний Восток»: иерархия интеграционного потенциала мигрантов с Востока в представлениях принимающих обществ. Обзор исследований в странах Европы и в России // Восток (Oriens). -№ 6. - C. 217-229.[Ivanova N.I., Savin I.S. (2023). "Non-Near East": the hierarchy of integration potential of eastern migrants as perceived by the receiving societies. A review of the researches in Europe and Russia ["Ne-Blizhnii Vostok": ierarkhiya integratsionnogo potentsiala migrantov s Vostoka v predstavleniyakh prinimayushchikh obshchestv. Obzor issledovanii v stranakh Evropy i v Rossii] // Vostok (Oriens). -N 6. - P. 217-229]. DOI: 10.31857/S086919080028919-7 (In Russian).

Alba R., Nee V. (2002). Rethinking assimilation theory for a new era of immigration // The new immigrant in American society. - New York: Routledge. - P. 2-50.

Dempster H., Hargrave K. (2017). Understanding public attitudes towards refugees and migrants. - London: Overseas Development Institute; Chatham House. - 26 p. - (ODI Working paper; 512). - URL: https://www.refugee-economies.org/assets/downloads/Paper_ Dempster_and_Hargrave.pdf (date of access: 19.04.2024).

Eliassi B. (2017). Conceptions of immigrant integration and racism among social workers in Sweden // J. of progressive human services. - Vol. 28, N 1. - P. 6-35. DOI:10.1080/10428232.2017.1249242

Heckmann F. (2005). Integration and integration policies: IMISCOE network feasibility study. - Bamberg: Europäisches Forum für Migrationsstudien (EFMS); Institut an der Universität Bamberg. - 277 p. - URL: https://nbn-resolving.org/urn:nbn: de:0168-ssoar-192953 (date of access: 19.04.2024).

Mayer S.J., Müssig S. (2020). Assimilation, pluralism or exclusion? Normative conceptions of integration among majority and minority citizens in Germany / ECPR General Conference (virtual), 24.08.2020. - 32 p. - URL: http://sabrinajmayer.de/wp-

content/uploads/2020/08/Mayer_Muessig_Normative_Perceptions_of_Integration.pdf (date of access: 19.04.2024).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Penninx R., Spencer D., Van Hear N. (2008). Migration and integration in Europe: the state of research. - Swindon: Economic and Social Research Council. -18 p. - URL: https://www.researchgate.net/profile/R-Penninx/publication/237539737_ Migration_and_Integration_in_Europe_The_State_of_Research/links/580d202208ae 2cb3a5e3c372/Migration-and-Integration-in-Europe-The-State-of-Research.pdf (date of access: 19.04.2024).

Portes A. (2007). Migration, development, and segmented assimilation: a conceptual review of the evidence // The annals of the American Academy of Political and Social Science. - Vol. 610. - P. 73-97.

Ringrose P., Kristensen G.K., Kjelaas I. (2023). 'Not integrated at all. Whatsoever': teachers' narratives on the integration of newly arrived refugee students in Norway // International j. of inclusive education. - P. 1-18. DOI: https://doi.org/10.1080/ 13603116.2023.2184508

Sobolewska M., Galandini S., Lessard-Phillips L. (2017). The public view of immigrant integration: multidimensional and consensual. Evidence from survey experiments in the UK and the Netherlands // J. of ethnic and migration studies. - Vol. 43, N 1. - P. 58-79. DOI: https://doi.org/10.1080/1369183X.2016.1248377

What are Europeans' views on migrant integration?: an in-depth analysis of 2017 Special Eurobarometer «Integration of immigrants in the European Union». (2020) / Drazanova L. [et al.]. - Paris: OECD Publishing. - 61 p. - (OECD Social, Employment and Migration Working Papers; N 238). DOI: https://doi.org/10.1787/f74bf2f5-en

Авторы статьи выражают благодарность А.А. Орловой и Ю.В. Гупаловой за участие в сборе данных; сотрудникам Центра гуманитарных исследований Министерства культуры Республики Башкортостан Р.М. Каримовой и Р.Р. Яппаровой, доценту Исторического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Амосова А.И. Яковлеву и доценту кафедры социологии Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова В.В. Загребину за помощь с организацией сбора данных.

DOI: 10.31249/ape/2024.03.14

© Ivanova N.S.1, Egorova T.D.2, Varshaver E.A.3, Savin I.S.4 «To live just like we do»: Russian residents' perceptions of migrant integration5

Abstract. The article analyzes the perceptions of the process of migrant integration common among Russian residents. The study was conducted using a qualitative methodology. A total of 100 interviews and 40 focus groups from five regions of Russia were collected and analyzed. The primary finding of the study is that Russian residents see the integration of migrants as possible for any migrant, provided there is a desire to integrate. In the perception of locals, however, some migrants - from former Soviet Republics or those who have spoken Russian since childhood - have an advantage in integration. The research has shown that the perception of migrant integration into Russian society is seen as of a process of «normalization» requiring active actions from the migrants. Local residents deemed adherence to social norms and laws, striving to learn the Russian language, minimal interaction with the local population, and respect for the local culture critical for successful integration. Some participants also emphasized the necessity of mastering the Russian language, participation in and knowledge of local culture, acquisition of

1 Ivanova Nataliya Sergueevna - MA in Sociology, Researcher, Centre for Regional Research and Urban Studies, Institute of Applied Economic Research, RANEPA; Lead Researcher, Group for Migration and Ethnicity Research; nataliya.ivanova. 0709@gmail.com ORCID ID 0000-0002-1140-2334

2 Egorova Tatiana Dmitrievna - MA in International Relations, Researcher, Group for Migration and Ethnicity Research; egorovatatianad@gmail.com ORCID ID 0000-0003-0192-7062

3 Varshaver Evgeni Alexandrovich - PhD in Sociology, Senior Researcher, Centre for Regional Research and Urban Studies, Institute of Applied Economic Research, RANEPA, head of Group for Migration and Ethnicity Research, Associate Professor at HSE University; varshavere@gmail.com ORCID ID 0000-0002-5901-8470

4 Savin Igor Sergueevich - PhD in History, Senior Researcher, Centre for Research of Central Asia, Caucasus and Ural-Volga Region, Institute of Oriental Studies RAS; savigsa@gmail.com ORCID ID 0000-0001-6812-7014

5 The research was supported by the Russian Science Foundation grant No. 22-78-10038 «When do migrants become locals? Ideas about the integration of migrants, common among representatives of the host society».

documents or citizenship, attachment to Russia, and contribution to society. As a result of the analysis, common barriers to integration have been found, including violation of norms and laws, lack of desire to learn the Russian language and interact with the local population, and disrespect for culture, as well as less common ones, such as not speaking Russian, excessive demonstration of migrants' «own» culture, wearing «national» clothing and hijab, lack of documents or attachment to Russia, and living in two countries. In general, however, the concepts of the process of immigrant integration among Russian residents are extremely varied, there exists a necessity of deeper research into the mechanisms forming such views.

Keywords: perceptions of migration, migrants, locals, host society, integration.

Статья поступила в редакцию (Received) 06.04.2024 Доработана после рецензирования (Revised) 22.04.2024 Принята к публикации (Accepted) 26.04.2024

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.