Научная статья на тему 'Жанровый синтез в вариациях сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» в кино и мультипликации'

Жанровый синтез в вариациях сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» в кино и мультипликации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3958
231
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / СИНТЕЗЖАНРОВ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ / LITERARY FAIRY TALE / INTERPRETATION / SYNTHESIS OF GENRES / ARTISTIC IMAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Семашкевич А. В.

В статье представлен анализ жанровой структуры сказки Г.Х. Андерсена «Снежная королева» и её вариаций в кино и мультипликации. Рассмотрена обусловленность трансформации художественного образа жанровой доминантой произведения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENRE SYNTHESIS IN VARIATIONS OF TALE «SNOW QUEEN» BY G.H. ANDERSEN IN CINEMA AND ANIMATION

The article presents an analysis of the genre structure of a fairy tale by G.H. Andersen «Snow Queen» and its variations in cinema and animation. The conditionality transformation of artistic image by genre dominant in the work is considered.

Текст научной работы на тему «Жанровый синтез в вариациях сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» в кино и мультипликации»

Филология. Искусствознание Вестник Нижегородского университета им. НИ. Лобачевского, 2014, № 2 (3), с. 305-308

УДК 82-1/-9 +791.43

ЖАНРОВЫЙ СИНТЕЗ В ВАРИАЦИЯХ СКАЗКИ Г.Х. АНДЕРСЕНА «СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА» В КИНО И МУЛЬТИПЛИКАЦИИ

© 2014 г. А.В. Семашкевич

Алтайская государственная педагогическая академия [email protected]

Поступиоа вридакцию 17.07.2014

В статье представлен анализ жанровой структуры сказки Г.Х. Андерсена «Снежная королева» и её вариаций в кино и мультипликации. Рассмотрена обусловленность трансформации художественного образа жанровой доминантой произведения.

Коючивыи соова: литературная сказка, интерпретация, синтез жанров, художественный образ.

Образ Снежной королевы, вошедший в мировую литературу и культуру через сказку Г.Х. Андерсена, созданную в 1844 году, неоднократно привлекал внимание как отечественных, так и зарубежных режиссёров. Среди известных кино- и мультинтерпретаций данного образа -«Снежная королева» (СССР, 1957) Л. Атамано-ва, «Снежная королева» (СССР, 1966) Г. Казанского, «Снежная королева» (Великобритания, 1955) М. Гейтса, «Снежная королева» (США,

2002) Д. Ву, «Снежная королева» (Украина,

2003) М. Паперника, «Снежная королева» (Дания, 2004) Ё. Бинга , «Снежная королева» (Канада, Великобритания, 2005) Дж. Гиббса, «Снежная королева» (Япония, 2005) Д. Осаму и многие другие.

Интерпретация образа Снежной королевы непосредственно обусловлена жанровой доминантой произведения, выступающей своеобразным конструктивным принципом [1], организующим образы в систему кино- и мульттекста. В нашей работе представлена попытка исследования жанрового синтеза в сказке Г.Х. Андерсена и её интерпретациях в отечественном и зарубежном кинематографе и мультипликации.

Безусловно, внимание к образу Снежной королевы и её «долгая жизнь» в разных видах искусства обусловлены поэтикой произведения Г. Х. Андерсена, его структурными особенностями, синтезирующими жанр литературной сказки, рождественской истории и фольклорно-мифологические элементы. Переводом на русский язык, наиболее близким к оригиналу и сохранившим его художественную специфику, считается перевод Анны и Петра Ганзен 1895 года.

В начале сказки Андерсена помещена история о дьяволе. Важно отметить, что создавае-

мый автором образ дьявола трансформирован и приближен не столько к библейскому, сколько к фольклорному, собирательному: Жио-быо троооь, коющий-прикоющий; то быо сам дьявоо. Рак ос быо в особиссо хорошим распооожисии духа: ос смастирио такои киркаоо, в котором всё доброи и прикрассои умисьшаоось досиоькя, всё жи сигодсои и бикобраксои, сапротив, вы-ступаоо ищё ярчи, какаоось ищё хужи. <...>. Дьявооа всё это ужассо потишаоо [2 , с. 210]. В итоге возникает образ некоего легкомысленного, подлого, глупого существа, которого забавляют страдания людей. Г.Х. Андерсен начинает свою сказку с рассказа о дьяволе, похожем на шута, чтобы в сравнении была видна божественная мощь и сила, сопутствующая Герде, героине, победившей зло во имя любви.

В целом жанровой доминантой текста Г.Х. Андерсена «Снежная королева» выступает «высокий» жанр рождественской литературной сказки, который в системе произведения переплетается с элементами «низких» жанров: детективно-приключенческого рассказа, любовного романа, мелодрамы. Например, наличие в сказке Андерсена фантастических событий, происходящих зимой, страшные испытания героев, счастливая развязка и наличие морали указывают на варьирование жанровых элементов рождественской сказки. Присутствие в тексте сюжетных ситуаций нарушения запрета, наказания и обретения счастья через испытания, наличие героев-помощников (Ворона, маленькой разбойницы, оленя и пр.), героев-вредителей (дьявола, Снежной королевы) - всё это указывает на варьирование жанровых элементов фольклорной волшебной сказки. Одновременно следует отметить наличие в тексте жанровых принципов детективно-приключенче-

306

А.В. Семашкевич

ского рассказа: динамичность развития действия, наличие в сюжетной канве некоего преступления, варьирование мотива тайны и - как итог - разгадывание загадок, разрешение проблем.

Например, в самом начале сказки Г.Х. Андерсена происходит типичное для приключенческих произведений похищение: Снежная королева увозит Кая в неизвестном направлении. Далее сюжет развивается очень динамично. Герда начинает своё путешествие из родного городка и доходит до Снежного королевства, встречая на пути разных героев (Ворона, разбойников и пр.) и попадая в различные ситуации. Так, в поисках Кая Герда сталкивается с разбойниками, которые в лесу нападают на её карету и грабят. Маленькая разбойница спасает Герду от смерти, решив оставить её себе в качестве игрушки. Мотив тайны, варьируемый в детективно-приключенческом жанре, обнаруживается в произведении Г. Х. Андерсена в загадочности событий, произошедших с Каем. На протяжении всего сюжетного действа Герда, которая находится в центре авторского повествования, а вслед за нею и читатели не представляют, что же происходит с Каем, жив ли он и т. п.

Важно выделить ещё одну необходимую жанровую составляющую сказки Г.Х. Андерсена, проявляющуюся в эпизодах встречи Герды с Вороном и её ночного проникновения во дворец в спальню принцессы. Безусловно, данный сюжетный ход, несмотря на явную невинность и чистоту чувств героини, содержит элементы любовного романа. Здесь намечается некий «любовный треугольник» - Герда, Кай и принцесса. Герда, думая, что именно Кай женился на принцессе, ночью пробирается в его спальню, чтобы убедиться в своих предположениях. Время данного действия, как и пространство спальни, подтверждают намеченную интригу жанра любовного романа.

Таким образом, можно утверждать, что собственно текст произведения включает различные жанровые элементы, демонстрирующие синтез «высокого» и «низкого»: сказка Г.Х. Андерсена «Снежная королева» включает как элементы духовной литературы (псалмы, молитвы и пр.), так и элементы детективно-приключенческого рассказа и любовного романа, мелодрамы. Образ Снежной королевы у Г.Х. Андерсена, несмотря на жанровый синтез в произведении, прочитывается в аспекте жанровой доминанты как образ демонической сущности, завладевающей душой человека. Победа над

ним оказывается возможной в силу духовной силы героини и её веры в Бога.

Образ величественной Снежной королевы, как уже было отмечено, неоднократно варьировался в кино и мультипликации. Так, в отечественном мультфильме Льва Атаманова 1957 г. сохранена основная линия сюжета, хотя изменены некоторые детали. Естественно, в силу времени создания из мультфильма исключены библейские элементы и, вслед за этим - жанровые черты рождественской истории, выступающей доминантой, конструктивным принципом текста Г. Х. Андерсена. Вместе с этим исключена и мысль о том, что именно божественная сила помогает Герде преодолеть страшные испытания на пути к счастью. Режиссёр не включил один из основных эпизодов - про дьявольское происхождение зеркала. В целом в мультфильме Л. Атаманова доминирует жанр сказки (без конкретизации её принадлежности к календар-но-духовной литературе). В образе Снежной королевы демонические черты в связи с этим нивелируются, а сама героиня сближается с фольклорно-мифологическим образом ведьмы. Она читает заклинание, кружа осколки. Таким образом, режиссер, трансформируя исходный жанр, изменяет и концепцию образа Снежной королевы.

Спустя полвека Дэвид Ву в фильме «Снежная королева» создаёт свою героиню. Снежная королева представлена здесь как злая сила, наводящая страх на жителей городка. Она убивает мать Герды, а затем забирает Кая. Герда в данном кинотексте, как и в сказке Г. Х. Андерсена, наделена сильным духом. Она отправляется на поиски Кая, не боясь трудностей и опасностей.

Д. Ву использует образность сказки Г. Х. Андерсена (осколки зеркала, сани). Режиссёром сохранены и основные персонажи, однако трансформированные концепцией фильма и доминантой жанра. Например, женщиной, которая умела колдовать, выступает Женщина-Весна, принцессой - так называемая Летняя принцесса, а маленькой разбойницей - Осень. Основная задача Герды - пройти все времена года, что символически указывает на полноту действий героини. Следует отметить, что большое влияние на кинотекст Д. Ву оказали традиции современного американского кинематографа. Фильм Д. Ву - это попурри из современных киножанров. При жанровой доминанте мелодрамы в кинотексте обнаруживаются элементы семейных, приключенческих фильмов, фэнтези, триллера и фильма ужасов.

Жанровый синтез в вариациях сказки ГХ. Андерсена «Снежная королева» в кино и мультипликации 307

Начинается фильм с типичного для американских мелодрам эпизода: падает снег, смеющиеся люди катаются на коньках, поют песни. Подобная ситуация является одним из символов счастья в современном кинематографе. И когда внезапно оркестр замолкает, зритель понимает, что произошло что-то плохое, так как идиллия нарушается.

В фильме Д. Ву присутствует двоемирие, принципы которого восходят к романтической традиции, варьируемой и Андерсеном. Миры в кинотексте Д. Ву параллельны. И царство Снежной королевы, и гостиница отца Герды существуют в одном месте, только в разных мирах. Попадая в царство Снежной королевы, Кай находит спрятанную им розу в гостинице Герды. Приём изображения параллельных миров часто присутствует в современных триллерах (яркий пример - американский фильм Кристофа Гана «Сай-лент Хилл» (2006), где мать с дочерью оказываются в аналогичном параллельном мире).

Образ Снежной королевы у Д. Ву концептуально отличается от образа Г.Х. Андерсена. В образе современной Снежной королевы доминируют маниакальные наклонности, что видится необходимым конструктивным элементом образа героя-злодея в жанрах триллера и фильма ужасов. Так, Снежная королева, убивая невинных юношей, хранит их трупы, которые служат своеобразными её трофеями. Подобные дополнения конструкта образа Снежной королевы, варьируемого в жанровой парадигме триллера, сближают образ с современными представлениями о зле.

Следует отметить, что зло, идущее от Снежной королевы, у Д. Ву приобретает также очертания образа роковой красавицы, функционирующей в жанрах мелодрамы. Например, Снежная королева пытается заворожить и обольстить Кая, но - что очень важно - не с помощью волшебства, а силой женской привлекательности, сексапильности. Она назначает герою свидание на озере, в хронотопе которого явно проявляется жанровый элемент любовной мелодраматической истории. Однако следует отметить, что при наличии женской привлекательности Снежная королева коварна, расчётлива и жестока. Ведомая алчностью, она убивает немало невинных людей. Снежная королева мечтает о власти над миром. И она продвигается к этой цели всеми силами. Идея мирового господства часто рассматривается в американском кинематографе и мультипликации, где злодеи бывают одержимы такими замыслами (например, Брейн из американского мультсериала Стивена Спилберга «Пинки и Брейн», Шредер из мультсериала Кевина Истмена и Питера Лэрда «Черепашки

Ниндзя», шпионы Борис Баденов и Наташа Фа-таль из кинофильма Д. Макануфа «Приключения Рокки и Буллвинкля» и мн. др.).

В заключение остановимся на датском мультфильме «Снежная королева» (2004). Он входит в цикл мультфильмов по мотивам сказок Г.Х. Андерсена, созданный режиссером Ёрге-ном Бингом. В каждой серии цикла, в том числе и в «Снежной королеве», моделируется ситуация рассказывания: к детям приезжает воспитатель - молодой человек, который рассказывает им истории. Важно отметить, что данный текст представляет синтез кино и анимации. Эпизод приезда воспитателя, его встреча с детьми разыграны актёрами, которые, присаживаясь в кресла и готовясь слушать очередную историю, превращаются, трансформируются в мультипликационные образы. Тем самым обнажается приём двоемирия, характерный для литературных сказок Андерсена. Однако переведённые на язык мультипликации образы организуются иным конструктивным принципом, не тождественным тексту литературной рождественской сказки, которой является «Снежная королева». Здесь явно доминирует сказка вне её соотнесённости с жанрами календарно-духовной литературы, как это было в оригинале Г.Х. Андерсена. Сюжетная линия мультфильма близка к тексту Г.Х. Андерсена, лишь убраны религиозные моменты с чтением Евангелия и упоминание о божественном начале. Многие фразы и реплики героев сохранены в мультфильме. Концептуальное отличие от сказки Андерсена проявляется в финале: в мультфильме оказывается, что Снежная королева была околдована, а Герда с Каем помогли разрушить колдовство. Мультфильм имеет традиционный для сказок счастливый финал: Все жили долго и счастливо. И даже злой персонаж, превращаясь в доброго, оказывается достойным этого счастья.

Итак, рассмотрение различных по времени создания образов Снежной королевы в кино и мультипликации позволяет продемонстрировать различную семантику образа, восходящего к классической сказке Г.Х. Андерсена, обусловленную синтезом как «высоких», так и «низких» жанров при обязательном наличии жанровой доминанты.

Список литературы

1. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. 576 с.

2. Андерсен Г.Х. Полное собрание сказок и историй в одном томе / Пер. с дат. А. и П. Ганзен. М.: АЛЬФА-КНИГА, 2010. 1054 с.

308

A.B. CeMctrnKeBm

GENRE SYNTHESIS IN VARIATIONS OF TALE «SNOW QUEEN» BY G.H. ANDERSEN IN CINEMA AND ANIMATION

A.V. Semashkevich

The article presents an analysis of the genre structure of a fairy tale by G.H. Andersen «Snow Queen» and its variations in cinema and animation. The conditionality transformation of artistic image by genre dominant in the work is considered.

Keywords: literary fairy tale, interpretation, synthesis of genres, artistic image.

References

2. Andersen G.H. Polnoe sobranie skazok i istorij v 1. Tynjanov Ju.N. Pojetika. Istorija literatury. Kino. odnom tome / Per. s dat. A. i P. Ganzen. M.: AL''FA-M.: Nauka, 1977. 576 s. KNIGA, 2010. 1054 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.