Научная статья на тему 'Жанровая травестия в сборнике Оскара Уайльда «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы»'

Жанровая травестия в сборнике Оскара Уайльда «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1551
211
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ЖАНРОВАЯ ТРАВЕСТИЯ / ПАРАДОКСАЛЬНОСТЬ / "ГОТИЧЕСКИЙ РОМАН" / ВИКТОРИАНСКИЙ РОМАН / ФЕЛЬЕТОН / АНЕКДОТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Анцыферова О. Ю., Листопадова О. Ю.

Рассматривается вопрос о жанровой травестии в малой прозе Оскара Уайльда на примере сборника «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Жанровая травестия в сборнике Оскара Уайльда «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы»»

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2014, № 2 (3), с. 203-206

203

ФИЛОЛОГИЯ. ИСКУССТВОЗНАНИЕ

Часть 2. «Литература и проблема интеграции искусств»

УДК 811.111«18»

ЖАНРОВАЯ ТРАВЕСТИЯ В СБОРНИКЕ ОСКАРА УАЙЛЬДА «"ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЛОРДА АРТУРА СЭВИЛА" И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ»

© 2014 г. О.Ю. Анцыферова, О.Ю. Листопадова

Ивановский государственный университет

olga_antsyf@mail.ru, olga_listopadova@mail.ru

Поступила в редакцию 14.07.2014

Рассматривается вопрос о жанровой травестии в малой прозе Оскара Уайльда на примере сборника «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы».

Ключевые слова: английская литература, жанровая травестия, парадоксальность, «готический роман», викторианский роман, фельетон, анекдот.

Оскар Уайльд (1854-1900) знаком нам не только как автор множества произведений, но также как и весьма неоднозначная, экстраординарная личность, известная своими смелыми новаторскими решениями во всех сферах своей жизни - литературной, общественной, личной. Эти нестандартные решения и творческие воплощения диктовались как парадоксальностью его характера, так и требованиями эпохи, которую Уайльд, во многом формировал сам, считая: «Я - тот, кто символизирует искусство и культуру нашей эпохи» [1, p. 1071], то есть fin-de-siecle. Наступление этой эпохи в Великобритании (1890-е годы) тесно связано с движением эстетизма, представители которого, в том числе и Оскар Уайльд, выступали против викторианской идеологии с ее этическими и эстетическими стереотипами [2, с. 11-12]. Рубеж XIX-XX веков в Англии также характеризовался такими социокультурными процессами, как:

- распад некогда однородного пространства литературы;

- резкое увеличение читательской аудитории и возникновение массовой литературы;

- распространение грамотности населения;

- коммодификация литературы, становящейся всё больше средством потребления;

- рост влияния литературы на общественное сознание Великобритании [3, с. 119-120].

В 1891 году О.Уайльд выпускает сборник «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы» («"Lord Arthur Savile's Crime" and Other Stories», 1891), объединивший четыре изданных ранее образца его малой прозы: «Пре-

ступление лорда Артура Сэвила» («The Lord Arthur Savile's Crime», 1887), «Кентервильское привидение» («The Canterville Ghost», 1887), «Сфинкс без загадки» («The Sphinx Without a Secret», 1887) и «Натурщик-миллионер» («The Model Millionaire», 1887). Очевидно, что Уайльд не случайно включает эти рассказы в один сборник. Весьма продуктивной представляется мысль А.А. Аствацатурова о том, что Уайльд предпринимает попытку разрушить привычные для викторианского читателя модели мировосприятия. Он работает с распространенными в XIX в. литературными конвенциями, традиционно реализующимися в определенных жанрах, сюжетах, принципах построения художественного целого. Предметом его художественной рефлексии оказывается структура «готической повести» («Кентервильское привидение»), детектива («Преступление лорда Артура Сэви-ла»), фельетона («Сфинкс без загадки») и анекдота («Натурщик-миллионер») [4]. Мы рассмотрим данный сборник как проявление жанровой травестии.

Травестия - это тип комической имитации, при которой автор заимствует темы, сюжетные мотивы или отдельные образы известного чужого сочинения и посредством неподходящих, «низких» литературных форм трансформирует его смысл [5, стб. 1079]. Травестия может быть имитацией не только какого-то конкретного произведения или автора, а целого жанра или ряда произведений. От пародии травестия отличается тем, что при насмешливом, искажённом или гиперболизированном подражании какому-

204

О.Ю. Анциферова, О.Ю. Листопадова

либо уже существующему произведению серьёзного жанра или его отдельным частям внешняя форма изменяется, а содержание остаётся (в жанре пародии происходит наоборот) [6, стб. 553-554].

Так, в «Кентервильском привидени» можно видеть травестию «готической повести». Данный жанр имел большой успех в последней трети XVIII в. По классификации Э. Харриса, его отличают следующие черты:

1. Сюжет строится вокруг тайны, например, чьего-то исчезновения, нераскрытого преступления, неясного древнего пророчества. (В анализируемом нами произведении мы только в конце повести узнаём причины, по которым сэр Симон де Кентервиль убил свою жену и почему он не может обрести покой. Разгадке этого способствует пророчество, смысл которого сэр Симон объясняет Вирджинии Отис, спасшей его американке).

2. Повествование окутано атмосферой страха и ужаса и разворачивается в виде непрерывной серии угроз покою, безопасности и чести героя и героини. (У Уайльда привидение постоянно пыталось напугать семью Отисов, но терпело неудачу).

3. Большинство готических романов имеют местом действия древний, заброшенный, полуразрушенный замок. Описание обстановки включает в себя завывание ветра, дремучие леса, безлюдные пустоши, то есть все, что способно усилить страх протагониста, а значит, и читателя. В замке происходят удивительные события, могут обитать сверхъестественные существа (действие повести происходит в старинном замке Кентервилей, в окрестностях которого периодически разражались грозы, а по ночам птицы бились в стёкла, а на старом дереве каркал ворон).

4. В «готических романах» центральный персонаж - девушка. Она красива, мила, добродетельна, скромна и в финале вознаграждается супружеским счастьем и богатством. (Вирджиния Отис является одним из центральных персонажей в рассказе Уайльда).

5. Эмоции персонажей зачастую гипертрофированы: они теряют от ужаса сознание, кричат и навзрыд плачут; их также может переполнять гнев, ярость, печаль и т. д. (Смотрительница замка миссис Амни лишается чувств при одном только раскате грома) [7].

Итак, по всем формальным признакам «Кен-тервильское привидение» соответствует жанровым конвенциям «готической повести». Однако Уайльд подвергает их комической трансформации. Образ привидения переносится в совре-

менный писателю быт, но при этом в своём сознании сэр Симон остался в условном историческом времени. Это находит отражение и во внешнем облике призрака (он одет в лохмотья, звенит цепями и кандалами, излучает потусторонне-зелёное свечение, глаза его горят, как угли), и в его речи. Он выражается высокопарными, устаревшими фразами: Да сгубит смерть бессовестную птицу! ... Настанет день, когда мое копье в твою вонзится трепетную глотку, и я услышу твой предсмертный хрип! [8, с. 205]. Однако это - обращение не к злейшему врагу, а к петуху. В середине повести облик привидения меняется: Он бродил по коридору в войлочных туфлях, замотав шею толстым красным шарфом, чтобы не простыть, и с маленькой аркебузой в руках на случай нападения близнецов [8, с. 207-208]. Даже поняв, что Отисы не воспринимают его как нечто ужасное и потустороннее, призрак продолжает делать то, что делал на протяжении трёхсот лет: Его священной обязанностью было появляться еженедельно в коридоре, а в первую и третью среду каждого месяца усаживаться у окна, что выходит фонарем в парк, и бормотать всякий вздор, и он не видел возможности без урона для своей чести отказаться от этих обязанностей [8, с. 206]. Вместе с тем привидение вынуждено подстраиваться под непривычную для себя обстановку, создаваемую «прогрессивными» американцами Отисами: Он, по обыкновению, от полуночи до трех прогуливался по коридору, всячески заботясь о том, чтобы его не услышали и не увидели. Он ходил без сапог, стараясь как можно легче ступать по источенному червями полу; надевал широкий черный бархатный плащ и никогда не забывал тщательнейшим образом протереть свои цепи машинным маслом «Восходящее солнце демократической партии» [8, с. 206]. Таким образом, само привидение является терроризируемой и подвергающейся постоянным угрозам и преследованиям стороной. Из грозного призрака, классического представителя «готического романа», сэр Симон превращается в смешного, нелепого и неуклюжего персонажа, вынужденного бороться за свою безопасность с помощью продуктов американской нефтеперегонной промышленности.

В повести «Преступления лорда Артура Сэвила» происходит травестирование викторианских романов, идейной основой которых оставалась незыблемость традиций, значимость морали, образования, чувства долга, семейных обязанностей. Символы викторианства - это большая семья, громадный дом, жесткие прави-

Жанровая травестия в сборнике Оскара Уайльда «"Преступление лорда Артура Сэвила" и другие рассказы»205

ла поведения в хорошем обществе. Характеры членов семьи проявлялись в стиле их жизни, в интерьерах жилищ и, в зависимости от их полезности и степени человечности, могли вызвать суровое осуждение общества [9, с.163— 164].

Образ заглавного героя повести Артура Сэвила крайне противоречив и контрастен. С одной стороны, это храбрый, красивый и честный молодой человек, воспитанный в лучших викторианских традициях и являющийся воплощением истинного джентльмена. Уже само имя - Артур - означает «могучий медведь», т.е. сильное, благородное создание. В фамилии Сэвил можно увидеть аллюзию на название элитарного лондонского клуба писателей и издателей «Savile», основанного в 1868 г. (и действительно, Артур чрезвычайно начитан и образован). Вместе с тем, в фамилии Сэвил можно услышать созвучие с именем его невесты Сибил, что призвано подчеркнуть крепкую привязанность юноши к его возлюбленной.

С другой стороны, не веря в предрассудки, Артур, забавы ради, просит хироманта заглянуть в его будущее и из-за предсказанного мистером Поджерсом убийства, которое Артуру якобы предстоит совершить, без раздумий несколько раз переносит свадьбу, хладнокровно планируя убийства своих родственников. В итоге Артур убивает самого мистера Поджерса, чтобы осуществить пророчество и с чувством выполненного долга женится на Сибил. По своей извращенно-парадоксальной логике, Артур считает, что убийство для него - дело чести, которое впоследствии обеспечит им с Сибил долгую и счастливую жизнь. И действительно, в последней главе мы видим счастливую семейную пару с детьми, и Артур с удовлетворением заявляет, что обрёл смысл жизни, т.е. Сибил, лишь благодаря хиромантии. Он словно забывает, что девушка уже задолго до всех испытаний согласилась стать его женой, а все попытки Артура встретиться с судьбой лицом к лицу лишь отняли у них несколько месяцев совместной жизни и доверие, которым молодой человек так гордился в начале повести. Все окружающие считают молодых людей исключительно счастливой парой, даже не подозревая, что этот благополучный джентльмен - убийца. Так Уайльд демонстрирует парадоксальную изнанку вито-рианской благопристойности.

Своего рода «обратная» травестия обнаруживается в двух рассказах: «Сфинкс без загадки» и «Натурщик-миллионер». Здесь Оскар Уайльд комически возвышает «низкие» жанры фельетона и анекдота.

Жанровые конвенции фельетона лежат в основе рассказа «Сфинкс без загадки». Признаком фельетона является так называемый «фельетонный факт», содержащий в гипертрофированном виде черты, типичные для явлений того класса, к которому он относится [10]. Комическая природа факта ясна для фельетониста, и главная его задача - разоблачить и искоренить недостатки. Однако в «Сфинксе без загадки» неочевидно, кто же именно критикуется автором - леди Элрой, чьей тайной было собственно отсутствие тайны, или же лорд Мёрчисон со стереотипностью своего мышления. Уайльд показывает искусственность и условность викторианского общества, неспособность его выйти за рамки традиционного и создать что-то новое.

В «Натурщике-миллионере» травестируется жанр литературного анекдота, традиция которого в Англии не имеет ничего общего с устным анекдотом. Сборники забавных историй из жизни видных общественных деятелей, писателей и художников стали появляться в конце XVIII столетия и пользовались большой популярностью у современников, так как отвечали развлекательной цели и забавляли читательскую аудиторию. Впоследствии литературный анекдот стал превращаться в жизненный эпизод и существовал уже как полноправный литературный жанр [11, с. 292]

В «Натурщике-миллионере» рассказывается история о богатом бароне, который в качестве натурщика позировал в образе нищего. Он восхищается щедростью доброго, но бедного юноши Хьюи Эрскина, который делится с «бедным нищим» последней монетой. В финале миллионер дарит ему в качестве свадебного подарка целое состояние, без которого женитьба не состоялась бы.

Однако в этом рассказе идёт речь не только о забавном случае, но и о чистой, сострадательной душе юноши, который способен отречься от эгоизма и отдать последнюю монету бедному старику, тем самым неосознанно стремясь к Красоте (а Красота для Уайльда и есть сущность мира, духовное начало) [4]. И молодой человек впоследствии вознаграждается не только и не столько материально, сколько духовно, женившись на своей возлюбленной. В этом рассказе можно увидеть отражение эстетических идей Оскара Уайльда, «спрятанных» в жанре анекдота: в пространстве, где царит дух подмены, игры, Хьюи, благодаря своему акту самоотречения и отказу от обыденного эгоистичного «я», обретает подлинную индивидуальность и постижение Красоты [4].

20б

О.Ю. Анцыферова, О.Ю. Листопадова

Таким образом, в сборнике «Преступление лорда Артура Сэвила и другие рассказы» Уайльд травестировал популярные у массового читателя XIX века жанры, что обеспечило сборнику, с одной стороны, внимание и интерес со стороны читательской аудитории, а с другой стороны, позволило Уайльду как эстету выразить свой протест против общепринятых порядков и традиций как в литературной, так и социальной сферах.

Список литературы

1. Wilde O. The Collected Works of Oscar Wilde. Hertfordshire: Wordsworth Library Collection, 2007. 1098 p.

2. Федоров А.А. Эстетизм и художественные поиски в английской прозе последней трети XIX в. Уфа: Башкир. ун-т, 1993. 152 с.

3. Анцыферова О.Ю. Литературная саморефлексия и творчество Генри Джеймса. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2004. 468 с.

4. Аствацатуров А.А. Феноменология текста. Игра и репрессия. М.: Новое литературное обозрение, 2007. 288 с. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://royallib.ru/read/astvatsaturov_andrey/ fenomenologiya_teksta_igra_i_repressiya.html (дата обращения 03.04.2014).

5. Семёнов В.Б. Травестия // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н.Николюкина. Институт научной информации по общественным наукам РАН. М.: НПК «Интелвак», 2001. Стб. 1079-1081.

6. Wilpert G. von. Sachwoerterbuch der Literatur. Stuttgart: Alfred Kroener Verlag, 1969. S. 553-554.

7. Harris R. Elements of the Gothic Novel. Vanguard University of Southern California, 1998, Version Date: August 6, 1998. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bths.enschool.org/ourpages/auto/2013/1/ 28/46581122/Elements%20of%20the%20Gothic.pdf (дата обращения 03.04.2014).

8. Уайльд О. Кентервильское привидение [пер. с англ. М. Абкиной] // Уайльд О. Избранное. Свердловск: Урал. ун-т, 1990. С. 196-218.

9. Соловьева Н.А. Викторианство как феномен культуры // История зарубежной литературы XIX века: Учеб. пособие / Под ред. Н.А. Соловьевой. М., 2007. С. 159-180.

10. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: Учеб. пособие. М., 2000. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.evartist.narod.ru/text2/ 01.htm (дата обращения 03.04.2014).

11. Ливергант А.Я. Английский литературный анекдот // Вопросы литературы. №2, 1980. С. 292298.

GENRE TRAVESTY IN THE COLLECTION OF OSCAR WILDE «"LORD ARTHUR SAVILE'S CRIME" AND OTHER STORIES»

O.Yu. Antsyferova, O.Yu. Listopadova

Oscar Wilde's collection of short stories «Lord Arthur Savile's Crime» (1891) is studied as an example of genre travesty.

Keywords: English literature, genre travesty, paradox, gothic fiction, victorian novel, feuilleton, anecdote.

References

1. Wilde O. The Collected Works of Oscar Wilde. Hertfordshire: Wordsworth Library Collection, 2007. 1098 p.

2. Fedorov A.A. Jestetizm i hudozhestvennye poiski v anglijskoj proze poslednej treti XIX v. Ufa: Bashkir. un-t, 1993. 152 s.

3. Ancyferova O.Ju. Literaturnaja samorefleksija i tvorchestvo Genri Dzhejmsa. Ivanovo: Ivan. gos. un-t, 2004. 468 s.

4. Astvacaturov A.A. Fenomenologija teksta. Igra i repressija. M.: Novoe literaturnoe obozrenie, 2007. 288 s. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http:// royallib.ru/read/astvatsaturov_andrey/fenomenologiya _teksta_igra_i_repressiya.html (data obrashhenija 03.04.2014).

5. Semjonov V.B. Travestija // Literaturnaja jen-ciklopedija terminov i ponjatij / Pod red. A.N. Nikolju-kina. Institut nauchnoj informacii po obshhestvennym naukam RAN. M.: NPK «Intel-vak», 2001. Stb. 10791081.

6. Wilpert G. von. Sachwoerterbuch der Literatur. Stuttgart: Alfred Kroener Verlag, 1969. S. 553-554.

7. Harris R. Elements of the Gothic Novel. Vanguard University of Southern California, 1998, Version Date: August 6, 1998. [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://bths.enschool.org/ourpages/auto/2013/1/ 28/46581122/Elements%20of%20the%20Gothic.pdf (data obrashhenija 03.04.2014).

8. Uajl'd O. Kentervil'skoe prividenie [per. s angl. M. Abkinoj] // Uajl'd O. Izbrannoe. Sverdlovsk: Ural. un-t, 1990. S. 196-218.

9. Solov'eva N.A. Viktorianstvo kak fenomen kul'tury // Istorija zarubezhnoj literatury XIX veka: Ucheb. posobie / Pod red. N.A. Solov'evoj. M., 2007. S. 159-180.

10. Tertychnyj A.A. Zhanry periodicheskoj pechati: Ucheb. posobie. M., 2000. [Jelektronnyj resurs]. -Rezhim dostupa: http://www.evartist.narod.ru/text2/ 01.htm (data obrashhenija 03.04.2014).

11. Livergant A.Ja. Anglijskij literaturnyj anekdot // Voprosy literatury. №2, 1980. S. 292-298.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.