Научная статья на тему 'Жанр "сказочки" в русских журналах 1900-х годов'

Жанр "сказочки" в русских журналах 1900-х годов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
576
146
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / Ф. СОЛОГУБ / F. SOLOGUB / RUSSIAN LITERATURE / LITERARY CRITICISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Идрисова Зарина Сабрагалеевна

В статье изучаются жанровые особенности «Сказочек» Ф.Сологуба, формулируется определение жанра «сказочка», анализируются роль и значение символов в малых прозаических текстах. В контексте эпохи рассматриваются произведения эпигонов Сологуба: Бенедикта Катловкера, Евгения Сно и др. Проводится сопоставительный анализ, с целью выявления своеобразия художественных текстов, специфики авторского видения, особенностей построения и языка произведений, жанровых признаков

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“Small tales” genre in the Russian periodicals of the 1900s

The article explores the genre features of “Tales” by F. Sologub, and formulates a definition of the genre «small tale», examines the role and meaning of symbols in small prose texts. In the context of the era are considered works of imitators of Sologub: Benedict Katlovker, Eugeniy Sno and others. There is a comparative analysis conducted to identify the originality of literary texts, the specifics of the author's vision, genre characteristics, and features of construction and language of works.

Текст научной работы на тему «Жанр "сказочки" в русских журналах 1900-х годов»

ПОЭТИКА МОДЕРНИЗМА

З.С. ИДРИСОВА

(Институт филологии, массовой информации и психологии, Новосибирск, Россия)

УДК 821.161.1-343,4(Сологуб Ф.)»19» ББК Ш33(2Рос=Рус)5-8,44

ЖАНР "СКАЗОЧКИ" В РУССКИХ ЖУРНАЛАХ 1900-Х ГОДОВ

Аннотация. В статье изучаются жанровые особенности «Сказочек» Ф.Сологуба, формулируется определение жанра «сказочка», анализируются роль и значение символов в малых прозаических текстах. В контексте эпохи рассматриваются произведения эпигонов Сологуба: Бенедикта Катловкера, Евгения Сно и др. Проводится сопоставительный анализ, с целью выявления своеобразия художественных текстов, специфики авторского видения, особенностей построения и языка произведений, жанровых признаков.

Ключевые слова: русская литература, литературоведение, Ф. Сологуб.

Начало жанру "сказочек" положил крупный писатель XX века, Федор Сологуб. [Идрисова 2013] Слово сказочки в качестве указателя на жанр литературного сочинения нередко встречается в литературе XX века, но до настоящего времени вопрос о природе этого жанрового образования не ставился в исследовательской литературе. Ни в одном из словарей литературоведческих терминов определения слова сказочка нет. Единственное толкование, которым мы можем оперировать, таково: «Сказочка ж. разг. 1) Уменьш. к сущ.: сказка. 2) Ласк. к сущ.: сказка» [Ефремова 2014].

Это определение не объясняет особенностей сказочки как литературного жанра, поэтому необходимо сперва обратиться к близкому ей жанру - к литературной сказке.

Литературная сказка - эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до

публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Некоторые писатели перерабатывали фольклорные сюжеты, другие создавали оригинальные произведения в жанре литературной сказки [Белокуров 2014].

В случае с прозаическим циклом «Сказочки» Сологуба мы видим оба варианта - автор не только создает оригинальные произведения, стилизуя их под детские сказки, но и использует уже существующие сюжеты. На это указывает присутствие детской лексики, упрощенный синтаксис, построение сюжета по принципу кумулятивных сказок.

Помимо желания создать на основе сказки аналог стихотворениям в прозе, Сологубом могла двигать и другая идея. Подобные особенности лексики и синтаксиса вполне можно отнести к его желанию передать речь детей - краткие предложения и некоторая однообразность слов свойственна детской речи.

Кроме указания на небольшой объем (использование суффикса -очк- с семантикой уменьшения), ощущается и установка на сатиру и ироническую игру с жанром.

Е.И. Воробьева в «Заметках о малых прозаических жанрах» утверждает, что сологубовская «сказочка» представляет собой параболу - особое переходное жанровое образование, характерное для литературы XX века, отличающееся малой формой, многозначными иносказанием, а потому тяготеющее к символу. Признаки параболы высвечиваются через соотнесение ее с притчей второго типа (по классификации Аристотеля), характеризуемой как развернутый троп, полная аллегория. Однако «сказочка» Сологуба - «испорченная» притча, с нарушенным семантическим механизмом, т.е. либо второй план такой притчи содержит взаимоисключающие трактовки, либо текст включает указание на невозможность моральной оценки [Воробьева 1999: 291].

О.Г. Егорова отмечает сходство сологубовских «сказочек» со сказками для детей, однако все они потенциально проецируются на мир взрослых, что сближается «сказочки» с жанрами басни и притчи. Исследовательница видит имплицитный мифологизм образов и сюжетов Сологуба: «Персонажная структура книги такова, что каждый из героев олицетворяет собой архетип (так же, как и каждая пространственная характеристика), архетипы эти повторяются, варьируются, формируя циклическое целое. В систематике мотивов цикла важную роль играет обыгрывание цвета, света и числе. Для восприятия и осознания цикла в целом очень важна ирония цветовых образов книги, оказывающая большое влияние на функцию заглавия:

«Сказочки» с их уменьшительной формой - единство, построенное на иронии как на одном из основных структурообразующих пластов» [Егорова 2009: 156].

Н.В. Барковская обращает внимание на интерес Сологуба к поэтике абсурда и полагает, что его Сказочки» «можно назвать в числе произведений прямо предшествующим «Случаям» и «Рассказам» Хармса. Сходство распространяется как на содержание (оба писателя создают гротескно-абсурдный образ мира), так и на художественную форму, особенности поэтики [Барковская 2003: 218].

Вместе с тем, проблема единства цикла, которое выражается через систему постоянных для творчества Сологуба сквозных символов и мотивов, проходящих через его художественный мир, еще не рассматривалась исследователями, как и историко-литературный контекст, в котором «Сказочки» Сологуба воспринимались читателями.

Многим журнальным авторам начала ХХ в. понравилась идея, «заштрихованная» в сказочках Сологуба (собственно, алгоритм жанра, его матрица), и журналы запестрели различными «сказками» и «сказочками». В журнальных публикациях Сологуб не использовал каких-либо определений по отношению к своим сказочкам - над текстом писалось заглавие, в качестве подзаголовка, в скобках или без них, печаталось слово: Сказочка. В 1906 году в издательстве «Шиповник» вышел сборник «Политические сказочки».

У продолжателей и подражателей не было цели писать пародии на тексты Сологуба - жанр стал существовать независимо от создателя, развиваться и приобретать новые черты, порой, даже меняя свое название. Заданный на рубеже веков «канон жанра» оказался способным реализоваться и в достаточно отдаленных историко-литературных контекстах - от прозаических миниатюр Евгения Замятина и «Случаев» Даниила Хармса до сказок и сказочек Феликса Кривина.

В 1906 году на страницах второго номера журнала «Коса» появился небольшой цикл текстов, названный «Пестрые сказочки». Под псевдонимом Евгений (Евгенш) скрывался их автор - известный фельетонист и беллетрист Евгений Эдуардович Сно (1880, СПб. - ? <не ранее 1941>) [Масанов 1960: 441-442], впоследствии входивший в круг общения Хармса.

Рассмотрим первую сказочку, которая называется «О том, как один министр искал доверия»:

Жил да был на свете один министр. Вздумалось ему доверия поискать.

Позвал он к себе мужичка.

- Веришь ты мне? - спрашивает.

- Нет, - говорит мужичок, - не верю!

Позвал министр рабочего.

- Веришь ли ты мне, братец?

- Нет, - отвечает рабочий, - не верю.

Позвал министр банкира.

- Одолжи, - говорит, - мне пятьсот миллионов. Уж ты-то, я думаю, мне доверяешь?!

Жмется банкир, помалкивает, а денег, впрочем, не дает.

Всех звал к себе министр, всех спрашивал, и все один ответ.

Рассердился министр, кулаком об стол ударил.

- Вот я вас, чертовы куклы, упрячу всех!.. Будете вы меня помнить!

- Ох, верим, верим, ваше-ство! - закричали спрашиваемые в один голос [Евгений 1906: 2].

Текст начинается с привычного сказочного зачина: «Жил да был на свете...», хотя главный герой сказочки совсем не типичен для фольклора, как и другие персонажи (банкир и рабочий). Композиция построена по принципу кумулятивной сказки: экспозиция - министр ищет доверия, кумуляция - последовательный допрос героев, финал -единогласный ответ спрашиваемых.

В отличие от большинства сологубовских сказочек, этот текст явно предназначен для взрослой аудитории, понимающей политическую обстановку страны, хотя формально мы можем причислить его к сказочкам.

Вторая сказочка в цикле - «Обывательские грезы»:

Приснилось одному обывателю, что он свободным гражданином стал. И так он хорошо себя почувствовал, что и просыпаться не хотелось.

Пришел городовой и разбудил обывателя. Ну, и увидел обыватель, что все это ему приснилось.

Мотив сна обладает здесь жанрообразующим потенциалом и повышает значение лишь одного сюжетного хода, с которым мы часто сталкиваемся в творчестве Сологуба.

Сон у Сологуба - единственно возможный выход, возможность уйти от жизни (сон=смерть). И, как и в сологубовской сказочке «Обидчики», главный герой не может остаться в мире снов -представитель власти (городовой) возвращает его к реальной жизни.

Третья сказочка Евгения - «О том, как один земский начальник высек волостного старшину и что ему за это было»:

Ничего и не было. Высек, на том дело и кончилось.

Название отсылает нас к таким текстам, как «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Гоголя или «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Салтыкова-Щедрина. Название откровенно иронично. В самом названии текста писатель говорит о том, что главными героями будут волостной старшина и земский начальник и не сообщает, чем же все закончилось. Читатель ожидает продолжения, подробного рассказа, а вместо этого получает одно короткое предложение, говорящее о безнаказанности чиновников. Такой финал отсылает к финалу сказочки Сологуба «Застрахованный гриб», где о безнаказанности съевшей гриб коровы сказано: «Ну, и ничего ей так и не было» [Сологуб 1911: 88].

В 1905 году в четвертом номере журнала «Вампир» появился небольшой цикл, названный «Маленькие сказочки». Его автор -Бенедикт Адольфович Катловкер (род. 11 июля 1872 в Сороках, Бессараб. губ. - ?), писавший под псевдонимом Тень [Масанов 1960: 223].

По своей структуре его «маленькие сказочки» повторяют сологубовские - лаконичность, антропопатизм, переосмысление устойчивых фразеологоизмов, тот же принцип номинации текстов: «Граф и конституция», «Адмирал и флот», «Газета и редактор», «Бомба и череп», «Доктор и тачка».

Сравним две «сказочки»:

Газета и редактор

Газета выходила. И редактор выходил.

Газета была конфискована. И редактор был конфискован.

Газета перестала выходить. И редактор перестал выходить.

Драфт: молодая наука

Мальчик и береза

В саду росла береза. На даче жил мальчик Ника. Ника был шалун. А у березы быши ветки.

Раз Ника много шалил. Тогда с березы сорвали ветку, а с ветки листья обдернули.

Потом уже Ника не любил березу. Вот лето было долго, и настал июль, и конец июля. На березе показались желтые листья. Ника сказал березе:

- Что, злючка, вот тебя Бог и наказал, - другие деревья молодые, а ты уже седая [Сологуб 1910: 17].

Тексты сходны не только на синтаксическом уровне - ключевые события каждого из текстов не вербализованы, читатель должен сам догадываться, что же произошло с редактором и с Никой. В сказочке «Мальчик и береза» видно и принципиальное различие творчества Федора Сологуба и эпигонов. Несмотря на то, что жанр «сказочки» стал инструментом сатириков и революционеров, сологубовские сказочки сохранили на себе печать авторского стиля. Тема физического наказания неоднократно поднималась Сологубом в его творчестве; сохранилась она и в цикле сказочек.

Некоторые из «сказочек» послужили материалом для создания других прозаических произведений Сологуба. В качестве примера можно назвать сказочку «Стал маленьким» и рассказ «Маленький человек» (1907).

Оба героя страдают от своего роста - человек из-за маленькой «землицы и домика», а Саранин - из-за высокой жены. И тому, и другому герою помогают «уменьшительные капли», купленные у армянина/немца.

Заканчиваются произведения вполне логично - маленького человечка съедает ворона, Саранин «кончился».

Образ «быка» неоднократно появляется в текстах Сологуба. В качестве символа он является своеобразным маркером, отражающим изменение мира, переход в мир волшебства:

- Воображаю! Что ж ты, по быку сразу съедала?

- Быка сразу съесть невозможно, - спокойно возразила Аглая. [Сологуб 2001: 391]

После этого диалога Саранин отправляется на поиски «какого-нибудь средства», способного уменьшить супругу. Сходная беседа происходит между героями «Мелкого беса»:

- У быка есть рога?

- Ну, есть, так что же из того? - сказал удивленный Рутилов.

- Ну, а я не хочу быть быком, - объяснил Передонов

[Сологуб 2004: 44].

После такого заявления Передонов начинает обвинять Рутилова в колдовстве, а его сестер называет ведьмами.

Изначально образ «съеденного быка», «быка с рогами» появляется в сказочке «Бык», что дает нам основание предполагать, что Федор Сологуб мог использовать свои «сказочки» в качестве «строительного материала» для других произведений.

Следующая сказочка в цикле Катловкера - «Нагайка, пулемет и адмирал».

Нагайка заспорила с пулеметом, кто из них полезней и необходимей для блага страны. Спорили до слез, ничего решить не могли.

Проходил мимо адмирал, услыхал их спор и говорит:

- Напрасно вы, детки, спорите. Оба вы нужны нашей родине и оба полезны. А кто когда полезный - это даже не вопрос, а просто лишь административное усмотрение.

После чего все трое уехали в Москву.

Излюбленный метод аллегорического изображения политической ситуации в стране: на страницах многих революционных журналов можно увидеть подобные «диалоги», в которых собеседники говорят о насилии и беззаконии, творимых властью.

Автор последней из разбираемых здесь сказочек намного известнее; это знаменитая писательница из круга журнала «Сатирикон» Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая [Бучинская];

1872 - 1952).

Сказочка про белого бычка

Рассердились дети. Стукнули, брякнули. По столу кулаками, по полу каблуками. Требуют, чтоб мама им елку сделала.

А мама и говорит: «Ах вы глупые червята, пустомельные ваши головы. Сели бы вы скромненько, сложили бы ручки ровненько, я бы тогда и про елку подумала».

Сели дети скромненько, сложили ручки ровненько, ждут-пождут, скоро ли им елка будет.

А мама и говорит: «Ах вы глупые червята, пустомельные ваши головы. Стану я вам елку делать! Вы у меня и без того смирненькие».

Сказочка про белого бычка.

Рассердились дети. Стукнули, брякнули. По столу кулаками, по полу каблуками. Требуют, чтоб мама им елку сделала.

А мама и говорит: «Ах вы глупые червята, пустомельные ваши головы. Сели бы вы скромненько, сложили бы ручки ровненько, я бы тогда и про елку подумала... »

[Тэффи 1905: 4].

Название отсылает как к известной детской сказке, так и к одной из сказочек Сологуба [Сологуб 1910: 20].

Подобные сказки относят к категории докучных. Докучные сказки, как и небывальщины, пародируют подлинную волшебную сказку. Различие между ними состоит в том, что в небывальщине «доведено до абсурда само содержание сказки с ее тяготением к чудесному и сверхъестественному»; докучная же сказка доводит до бессмыслицы принцип связанности и протяженности сказки: от сказки остается лишь пустая форма: цепочка слов, свернутая кольцом, растянутая в дурную бесконечность.

Жанр сказочки идеально подходил для революционного времени: будучи небольшим по размеру и аллегоричным по содержанию, он позволял писателям свободно говорить о политической ситуации в стране, подшучивать над чиновниками и отпускать откровенные колкости в адрес правительства.

Несмотря на обилие и разнообразие литературного материала, на различие творческих индивидуальностей и стилей писателей, стоящих к тому же на разных эстетических и политических платформах, можно выявить общие типические черты, которые приобретали произведения этого жанра в русской сатирической литературе начала XX века. При анализе конкретного литературного материала мы пытались особо подчеркнуть те признаки и особенности жанровой формы, которые оказались исторически продуктивными и были впоследствии развиты сатириками.

Одно из главных отличий «Сказочек» Сологуба от произведений его последователей состоит в степени проработанности материала. «Сказочки» являются авторским творением, впитавшим в себя особенности сологубовского стиля. В некоторых его рассказах мы видим развернутые сюжеты сказочек, герои цикла появляются в романах Ф. Сологуба

Среди анализируемых текстов есть не только «канонические» сказочки, но и их варианты, более тяготеющие к басне, волшебной сказке или притче. В целом, можно отметить, что введенная Сологубом жанровая модель «сказочки» оказалась востребованной в ситуации политического и социального кризиса.

ЛИТЕРАТУРА

Барковская Н.В. «Сказочки» Ф. Сологуба и «Случаи» Д. Хармса // «Странная» поэзия и «странная» проза: Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения Н.А. Заболоцкого. Новейшие исследования русской культуры. Вып. 3 / под. ред. Е.А. Яблокова и И.Е. Лощилова. - М.: Пятая страна, 2003. - С. 218-229.

Воробьева Е.И. Заметки о малых прозаических жанрах // Новое литературное обозрение. - 1999. - № 38. - С. 289-300.

Евгений. Пестрые сказочки // Коса. - 1906. - № 2. - С. 2.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Евдокимова Л.В. Миниатюра Ф. Сологуба «Полоски» в контексте «Случаев» Д. Хармса // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. - 2009. - № 96. - С. 172-183.

Егорова О.Г. О роли циклизации в прозе русского модернизма // Гуманитарные исследования. - 2009. - № 4 (32). - С. 155-161.

Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка // Режим доступа в Сети: Шр://е&етоуа-online.ru/slovar-efremovoy/skazka/99614/. Дата последнего обращения: 19. 05. 2014.

Зусева В.Б. Прозаический цикл Ф. Сологуба «Сказочки»: серьезное и смешное в формировании смысла целого // Вопросы литературы. - 2009. - № 6. - С. 272-290.

Идрисова З.С. Жанр сказочки в творчестве Ф. Сологуба и других писателей // Первые научные штудии: Сб. научных трудов. Вып. 3 / под. ред. Е.Г. Николаевой. - Новосибирск: СИЦ НГПУ «Гаудеамус», 2013.

Культура письменной речи: Словарь литературоведческих терминов / сост. А. Белокуров. ШЬ:: [ЬИр://агатта.га/ЦТ/?1ё=3.0 &раае= 1 &таё=?4??4]. Дата последнего обращения: 19. 05. 2014.

Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. - Т. 4. - М., 1960.

Сологуб Ф.К. Жало смерти. Истлевающие личины. - СПб.: Навьи Чары, 2001.

Сологуб Ф.К. Мелкий бес / подгот. изд. М.М. Павловой. - СПб.: Наука, 2004 (Сер. «Литературные памятники»).

Сологуб Ф. Собрание сочинений: В 12 т. - СПб.: «Шиповник», 1909-1911.

Аркадий Счастливцев. Сказочка // Сатирикон. - 1908. - № 5. - С. 2.

Тень. Маленькие сказочки // Вампир. - 1905. - № 4. - С. 2.

Тэффи. Сказочка про белого бычка // Сигнал. - 1905. - №2 4. - С. 4.

Статья рекомендована к.ф.н., доц. И.Е. Лощиловым

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.