Научная статья на тему 'Жанр научной статьи как форма культуры'

Жанр научной статьи как форма культуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2918
728
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / ФОРМА КУЛЬТУРЫ / ТИПОЛОГИЯ ТЕКСТОВ / НАУЧНАЯ СТАТЬЯ / SCIENTIFIC TEXT / CULTURE FORM / TYPOLOGY OF TEXTS / SCIENTIFIC ARTICLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галанова Ольга Александровна

Изучение жанров профессионального дискурса как форм культуры является необходимым этапом при создании технологии обучения иностранному языку в вузе. Значительное количество выпускников выбирает научную карьеру, отсюда вытекает необходимость дидактизации элементов научной деятельности в учебном процессе. Написание, чтение и обсуждение научных статей является важным элементом профессиональной деятельности будущих учёных. Предложенный обзор формирует знание исследований жанра научной статьи в различных научных культурах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENRE OF SCIENTIFIC ARTICLE AS CULTURE FORM

Studying of genres of professional discourse as forms of culture is a necessary stage at creation of foreign language training technology in higher education institution. A significant amount of graduates chooses scientific career that arrears in the need of didaktization of elements of scientific activity for educational process. Writing, reading and discussion of scientific articles is an important element of professional activity of future scientists. The offered review forms knowledge of researches of scientific article genre in various scientific cultures.

Текст научной работы на тему «Жанр научной статьи как форма культуры»

№ 6 - 2013 г. 13.00.00 педагогические науки

УДК 001(045/046):008

ЖАНР НАУЧНОЙ СТАТЬИ КАК ФОРМА

КУЛЬТУРЫ

О. А. Галанова

ФГБОУ ВПО «Томский политехнический университет» (г. Томск)

Изучение жанров профессионального дискурса как форм культуры является необходимым этапом при создании технологии обучения иностранному языку в вузе. Значительное количество выпускников выбирает научную карьеру, отсюда вытекает необходимость дидактизации элементов научной деятельности в учебном процессе. Написание, чтение и обсуждение научных статей является важным элементом профессиональной деятельности будущих учёных. Предложенный обзор формирует знание исследований жанра научной статьи в различных научных культурах.

Ключевые слова: научный текст, форма культуры, типология текстов, научная статья.

Галанова Ольга Александровна — кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Энергетического института ФГБОУ ВПО «Томский политехнический университет», рабочий телефон: 8 (3822) 563-423, e-mail: [email protected]

Научная статья — это широко распространённый и хорошо известный каждому в академической среде научный текст. Общая цель научной речи — сообщение нового знания о действительности и доказательство его истинности. Цель речи определяет основную функцию текстов, представляющих научный функциональный стиль, — это отражение в них процесса познания, фиксация его результатов, их интерпретация и верификация. В этой связи Н. В. Данилевская отмечает, что научное познание, направленное на поиск и описание неизвестного знания, развивается на основе постоянного возвращения в прошлое: всякий элемент нового знания окружён в научном тексте уже известным, т. е. «старым» знанием. Иными словами, каждая точка вечной спирали познания схватывает в единое целое две разных картины мира — предшествующее (прежнее) понимание какого-либо объекта действительности и его настоящее (новое) понимание [1]. Эта динамика познания находит своё отражение не только в рамках конкретного научного текста как материального носителя научного знания, но и в рамках дискурса цивилизации.

В дискурсе цивилизации отражается множественность культур, социальных практик, принятых в академической сфере общения, которые имеют культуросообразный характер, т. е. культурно обусловлены. Существуют определенные различия в форматах различных культур, даже если речь идет об одной сфере общения, в данном случае, научной сфере. Отличия научных культур друг от друга вошли в круг интересов исследователей

благодаря применению этнографического подхода к анализу университетской коммуникации. В рамках этого подхода успешно работали и работают Д. С. Вулгар, Г. Гарфинкель, К. Гирц, К. Кнорр-Цетина, Г. А. Комарова, Б. Латур, М. Салинс, С. Тайлер, Д. Хаймс, М. Харрис, Д. Шнейдер и др. О национальной специфике научной культуры пишет J. Galtung, выделяя саксонский, тевтонский, галльский и ниппонский научные стили [6]. Так, в частности, в культурологической науке стран Восточной Европы он видит воплощение тевтонского стиля, в отличие, например, от немецкой науки, обладающей, в основном, саксонским стилем. Черты тевтонского стиля в науке (речь идёт о гуманитарных науках. — О. Г.), по его мнению, заключаются в следующем: высоко ценится теоретическая конструкция, присутствует объёмный и критичный по своему характеру комментарий к высказываниям других учёных, стиль «не очень дружит» с математическими выкладками, структура коммуникации между профессором и студентами выстроена вертикально. Ниппонский стиль отличает безусловное следование постулатам вежливости, здесь нельзя наносить ущерб сложившимся социальным отношениям, которые обладают большой ценностью. Сюда же относится беспрекословное уважение к авторитетам, а также коллективная солидарность участников дискурса. В галльском дискурсе особенное значение придаётся мастерскому владению языком и элегантности выражения.

Подобного рода оценки, имеющие обобщенный характер, дополняются и анализом эмпирических данных. Так, K. Adamzik, исследуя указания по написанию научных текстов, подчеркиваeт, что такие указания на французском языке больше ориентированы на риторическую и стилистическую отточенность текста, а рекомендации на немецком языке — на формальную корректность цитации, списка литературы и т. п. [Цит. по: 9]. Мы полагаем, что изложенное очень важно для понимания культурно обусловленных отличий научных текстов, написанных авторами, относящимися к различным национальным научным школам, но является некоторым упрощением так же, как и любая модель является упрощением по отношению к какому-либо жизненному явлению. Но, вместе с тем, следует признать, что подобного рода абстракции могут быть выведены на основании тенденций, объективно существующих в национальных науках. Благодаря применению этнографического подхода стало возможным описание культуросообразных различий в коммуникативном поведении у представителей различных научных культур.

Научная статья входит во многие классификации научных текстов отечественных и зарубежных учёных. Значительный вклад в исследование текста научной статьи внесли Н. А. Дубинина, Л. В. Красильникова, Л. И. Мешман, Е. В. Михайлова, Е. С. Троянская, В. Е. Чернявская, K. Adamzik, R. Gläser, S. Göpferich, G. Graefen, E. M. Jakobs и др. Пристальное внимание исследователей к этому тексту объясняется тем, что научная статья как исторически возникшая форма письменной научной коммуникации находится, вероятно, ближе остальных типов текста к центральной задаче научной деятельности — получению и распространению новых знаний. По этой причине научную статью часто называют ведущим типом текста современного языка науки. G. Graefen подчёркивает, что научная статья в гораздо большей степени, чем монография и другие тексты, является интегрирующим моментом обмена знаниями, так как благодаря публикации научных статей происходит проникновение в ситуацию конкретного исследования. Она называет следующие признаки научной статьи: 1) научная статья — это научный продукт процесса изучения автором какой-либо актуальной темы для исследования, известной, но не решенной проблемы; 2) в знании, которое несёт в себе этот вид текста, большое значение придается быстроте его распространения, так как его доступность может создать важные эффекты для постоянно развивающегося процесса исследований; 3) при

помощи научной статьи автор обращается к читателю, чьё существование и работа ему хорошо известны благодаря общности его институциональной принадлежности и знания; 4) научная статья содержит информацию, которую необходимо доставить и объективировать для расширения общественного запаса знаний, поэтому письменная форма является здесь существенной; 5) этот вид текста необходим тогда, когда знание находится в обозримой и связной форме, так сказать «одним куском». Он должен быть так обработан для читателя, чтобы была обеспечена единая, непрерывная рецепция. Поэтому объём текста не может быть очень большим [7].

В научной статье в особой мере выражена такая категория как диалогичность, под которой понимается выражение в тексте средствами языка взаимодействия общающихся автора и читателя. Сюда относятся различные ссылки, цитаты и т. п. Кроме лингвистического аспекта, диалогичность имеет экстралингвистическое основание. С точки зрения науковедов, коммуникация — это процесс связи, общения ученых, в том числе через письменный текст. Диалогичность — неотъемлемое свойство творческого научного мышления, принципиальная диалогичность которого была экспериментально доказана Г. М. Кучинским [2].

В зависимости от функции высказывания жанр научной статьи может быть подвергнут дифференциации. В русской научной речи принято дифференцировать жанр научной статьи следующим образом: 1) статья — краткое сообщение о результатах научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ; 2) собственно-научная (научно-техническая) статья, в которой достаточно подробно излагаются основные результаты исследования; 3) передовая статья; 4) историко-научная обзорная статья; 5) дискуссионная или полемическая статья; 6) научно-публицистическая статья; 7) рекламная статья [3, 4].

Рассмотрим жанровую дифференциацию научной статьи в немецком языке. В качестве примера возьмём «Übersicht» (обзорная статья) — вид текста, в котором обобщаются публикации из определённых областей знания. Этот текст играет важную роль в научном общении, поскольку поддерживает продуктивность науки и производит вид знания, который в дальнейшем будет репродуцирован и использован читателем. G. Graefen в этой связи высказывает предположение, что текст «обзорная статья» возник путём приобретения самостоятельности соответствующей, ранее интегрированной частью научной статьи. Подобную самостоятельность обрели и другие части текста научной статьи, например, критический обзор сложившихся или новых подходов, терминов и т. д., но при этом они сохранили свою функциональную специфику.

C. Weinrich указывает, что тип текста «научная статья» или «статья в научной периодике» существует в виде текста «Originalarbeit», который автор называет «ведущей разновидностью современного исследования», «Übersicht», «Kasuistik», «Editorial» (передовая статья — О. Г. ) [Цит. по: 8]. R. Gläser причисляет к этому типу текста текст с обобщающим названием «статья из специального научного журнала», а также тексты «Experimentalstudie», «Problemaufsatz» или «der erörternde Fachartikel», «Fallbericht» (в медицине) и «Übersichtsartikel» [Цит. по: 8]. Таким образом, разнообразие варьирующихся жанровых форм, которые может иметь научная статья, очень велико.

В этой связи мы разделяем точку зрения Е. С. Троянской, которая объясняет такое жанровое разнообразие «мягкой» структурой этого текста, когда ряд остаётся фактически всегда открытым. Полагая, что жанр — категория изменчивая, и его границы зыбки, часты переходы от одного к другому и пограничные случаи, она делает предположение о полевой структуре жанра, о наличии у него ядра, периферийных

и пограничных областей. Ядро жанра — это ведущая жанровая разновидность (разновидности), доминирующая (доминирующие) по своему объёму, представленности, значимости) в общем количестве публикаций. Оно как бы определяет «лицо» жанра. Периферийные области — это жанровые разновидности, занимающие меньший объём в массиве текстов (что иногда сопровождается и меньшей выраженностью лингвостилистических характеристик, присущих научному стилю целом). Пограничные области представлены жанровыми разновидностями, имеющими сходство с другими жанрами научной литературы или даже с подобными жанрами в других функциональных стилях [5]. Но и жанровая разновидность, как пишет автор, не является конечной в данной иерархии и, в свою очередь, подразделяется на подвиды, которые, следует отметить, изучены ещё меньше, чем жанровые разновидности. Если вернуться к жанру статьи и её жанровым разновидностям, то такое подразделение на подвиды можно показать, например, на жанровой разновидности под названием «историко-научный обзор».

Последовательность речевых действий, направленных на реализацию частей текста, или же, как её называет B. Sandig, «инвентарь частей текста» может быть различным [10]. Типичными элементами научной статьи могут считаться такие речевые действия как «постановка задачи и обоснование темы», «указание степени изученности проблемы», «методологически и методически обоснованный порядок действий», «описание результатов», «дискуссия». Они реализуются как завершённые части текста с соответствующими заголовками. Именно это мы и наблюдаем в стандартной структуре статей, описывающих естественнонаучные эксперименты. При этом форма реализации этих смысловых частей может быть различной, например, часть текста с указанием степени изученности проблемы может быть развёрнута в обзорную статью [8].

Подводя некоторый итог рассмотрению текста научной статьи в русской и немецкой лингвокультурах, хотелось бы подчеркнуть, что написание, чтение и обсуждение научных статей является важным элементом профессиональной деятельности будущих учёных. Поскольку значительное количество выпускников выбирает научную карьеру, то изучение жанров профессионального дискурса как форм культуры является необходимым этапом при создании технологии обучения иностранному языку в вузе. Поэтому, несмотря на некоторые культурно обусловленные различия, практически все текстотипологические и жанровые разновидности научной статьи при наличии соответствующего комментария, деятельности по сопоставлению, сравнению и анализу могут быть с успехом использованы в учебном процессе по иностранному языку при подготовке будущих учёных и специалистов в наукоёмких отраслях производства.

Список литературы

1. Данилевская Н. В. Динамика формирования знания в научном дискурсе (функционально-стилистический аспект) / Н. В. Данилевская // Вестн. Томского гос. пед. ун-та, 2005. — Сер. Гуманитарные науки (филология). — Вып. 3 (47). — С. 15-18.

2. Кучинский Г. М. Диалог и мышление / Г. М. Кучинский. — Минск : Изд-во БГУ, 1983. — 154 с.

3. Мальчевская Т. Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации

(на материале английских биологических текстов) / Т. Н. Мальчевская // Особенности стиля научного изложения. — М. : Наука, 1976. — С. 28-37.

4. Троянская Е. С. Научное произведение в оценке автора рецензии (к вопросу

о специфике жанров научной литературы) / Е. С. Троянская // Научная литература : язык, стиль, жанры. — М. : Наука, 1985. — С. 75-83.

5. Троянская Е. С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей / Е. С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М. : Наука, 1984. — С. 16-27.

6. Galtung J. Struktur, Kultur und intellektueller Stil. Ein vergleichender Essay über sachsonische, teutonische, gallische und nipponische Wissenschaft / J. Galtung // Alois Wierlacher (Hrsg.) : Das Fremde und das Eigene. Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik. — München : Indicium. — S. 151-193.

7. Graefen G. Der wissenschaftliche Artikel : Textart und Textorganisation / Gabriele Graefen. — Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien : Lang, 1997.

8. Jakobs E.-M. Textvernetzung in den Wissenschaften (Zitat und Verweis als Ergebnis rezeptiven, reproduktiven und produktiven Handelns) / E.-M. Jakobs. — Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1999.

9. Kotthoff H. Vortragsstile im Kulturvergleich. Zu einigen deutsch-russischen Unterschieden / E.-M. Jakobs ; A. Rothkegel (Hrsg.) // Perspektiven auf Stil. Festschrift für B. Sandig. — Tübingen : Niemeyer, 2002.

10. Sandig B. Textsortenbeschreibung unter dem Gesichtspunkt einer linguistischen Pragmatik / В. Sandig // Textsorten und literarische Gattungen. Dokumentation des Germanistentages in Hamburg vom 1. bis 4. April 1979. Hrsg. Vom Verstand der Vereinigung der deutschen Hochschulgermanisten. — Berlin : Schmidt, 1983. — S. 93-102.

GENRE OF SCIENTIFIC ARTICLE AS CULTURE FORM

O. A. Galanova

FSBEIHPE «Tomsk polytechnical university» (Tomsk c.)

Studying of genres of professional discourse as forms of culture is a necessary stage at creation of foreign language training technology in higher education institution. A significant amount of graduates chooses scientific career that arrears in the need of didaktization of elements of scientific activity for educational process. Writing, reading and discussion of scientific articles is an important element of professional activity of future scientists. The offered review forms knowledge of researches of scientific article genre in various scientific cultures.

Keywords: scientific text, culture form, typology of texts, scientific article.

About authors:

Galanova Olga Aleksandrovna — candidate of pedagogical sciences, assistant professor of foreign languages of Power institute at FSBEI HPE «Tomsk polytechnical university», office phone: 8 (3822) 563-423, e-mail: [email protected]

List of the Literature:

1. Danilevsky N. V. Dynamics of knowledge formation in scientific discourse (functional and stylistic aspect) / N. V. Danilevskaya // Bull. of Tomsk state. teach. train. univ, 2005.

— Series. Humanities (philology). — Iss. 3 (47). — P. 15-18.

2. Kuchinsky G. M. Dialogue and thinking / G. M. Kuchinsky. — Minsk: BSU publishing house, 1983. — 154 P.

3. Malchevskaya T. N. Specifics of scientific texts and principles of their classification (on material of English biological texts) / T. N. Malchevskaya // Features of style

of scientific statement. — M.: Science, 1976. — P. 28-37.

4. Trojan E. S. Scientific work in assessment of reviewer (specifics of scientific literature genres) / E. S. Troyanskaya // Scientific literature: tongue, style, genres. — M.: Science, 1985. — P. 75-83.

5. Trojan E. S. Field structure of scientific style and its genre versions / E. S. Troyanskaya // Common and private problems of functional styles. — M.: Science, 1984. — P. 16-27.

6. Galtung J. Struktur, Kultur und intellektueller Stil. Ein vergleichender Essay über sachsonische, teutonische, gallische und nipponische Wissenschaft / J. Galtung // Alois Wierlacher (Hrsg.) : Das Fremde und das Eigene. Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik. — München : Indicium. — S. 151-193.

7. Graefen G. Der wissenschaftliche Artikel : Textart und Textorganisation / Gabriele Graefen.

— Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien : Lang, 1997.

8. Jakobs E.-M. Textvernetzung in den Wissenschaften (Zitat und Verweis als Ergebnis rezeptiven, reproduktiven und produktiven Handelns) / E.-M. Jakobs. — Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1999.

9. Kotthoff H. Vortragsstile im Kulturvergleich. Zu einigen deutsch-russischen

Unterschieden / E.-M. Jakobs ; A. Rothkegel (Hrsg.) // Perspektiven auf Stil. Festschrift für B. Sandig. — Tübingen : Niemeyer, 2002. 10. Sandig B. Textsortenbeschreibung unter dem Gesichtspunkt einer linguistischen Pragmatik / B. Sandig // Textsorten und literarische Gattungen. Dokumentation des Germanistentages in Hamburg vom 1. bis 4. April 1979. Hrsg. Vom Verstand der Vereinigung der deutschen Hochschulgermanisten. — Berlin : Schmidt, 1983. — S. 93-102.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.