УДК 81'276.6
А. В. Хотног
преподаватель кафедры фонетики и грамматики французского языка факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета; а-таН: [email protected]
жанр как потенциально изменчивая когнитивная модель
(на материале французских интернет-кинорецензий)
В статье рассматривается жанр с позиций когнитивной лингвистики как прототип, наиболее полно репрезентирующий свойства принадлежащего ему множества текстов. При изучении текстов интернет-кинорецензий была выдвинута и подтверждена гипотеза, согласно которой тексты определенного жанра могут отклоняться от своего прототипа под влиянием новой среды общения - интернет-пространства. Анализ текстов любительских кинорецензий выявил отклонение от прототипа этого жанра - профессиональных кинорецензий.
Ключевые слова: жанр кинорецензии; прототип; интернет-пространство; профессиональные кинорецензии; любительские кинорецензии.
A. V. Khotnog
Lecturer at the Department of Phonetics and Grammar of the French language, Faculty of the French Language, Moscow State Linguistic University; a-mail: [email protected]
GENRE AS A POTENTIALLY EVOLVING COGNITIVE MODEL (based on the French online movie reviews)
In the article genre is considered as prototype, which fully represents its texts' characteristics. The article hypothesizes that a cognitive genre model can evolve under the influence of the Internet as a new communication medium for movie discussions. The current research is based on a number of professional and amateur movie review texts. The comparative analysis proved the heteroge-neity of critical review genre.
Key words: the genre of film review; prototype; the Internet medium; professional reviews; amateur reviews.
Введение
Всевозрастающий интерес лингвистов к изучению речевых жанров объясняется, во-первых, тем, что они имеют отношение как к дискурсам разных типов, так и к текстам их составляющим, и, во-вторых, многоплановостью понятия жанра, которая вызывает
различные подходы к их изучению [Тарасова 2018]. В данной статье жанр исследуется с позиций когнитивной лингвистики, так как можно предположить, что он имеет прямое отношение к прототипу.
Теория прототипов широко применяется в семантических исследованиях при категоризации, хотя и признается специальным инструментом семантического анализа, не претендующим на универсальность [Вежбицкая 1996]. При таком подходе сами прототипы рассматриваются как представители категории, которые в наивысшей степени наделены общими свойствами с другими ее представителями и реализуют свои свойства в наиболее полном виде [Демьянков 1994, с. 38].
Исходя из этого определения, жанр рассматривается нами как прототип, который наиболее полно репрезентирует свойства составляющего его множества текстов. В ситуации общения говорящий или пишущий мысленно выстраивает «когнитивную модель, схематическую репрезентацию наиболее типичных черт, присущих текстам данного жанра» [Юрковская 1999, с. 41]. Эта модель базируется на приобретенном носителями языка опыте, а также способствует пониманию и интерпретации текста [Никитин, Туляков 2013, с. 132].
Жанровая модель как прототип может претерпевать изменения под воздействием смены носителя информации. В этой связи в статье выдвигается гипотеза, согласно которой использование Интернета как особой платформы общения способно привести к сдвигам в когнитивной модели того или иного жанра.
Цель нашей статьи состоит в том, чтобы установить, как интернет-пространство влияет на тексты, принадлежащие жанру франкоязычных кинорецензий.
Определение жанра «рецензия»
Поскольку словарные дефиниции какого-либо жанра отображают наши представления о нем, то естественно обратиться прежде всего к определению рецензии. На электронной платформе национального центра лингвистических ресурсов французского языка (CNRTL) находим следующее ее определение: Critique - examen raisonné des ouvrages de l'esprit et des productions artistiques, conduit d'après des critères variables, qui s'achève par un jugement de valeur (www.cnrtl.fr/ definition/critique). (Анализ продуктов интеллектуального труда, проведенный на основе переменных критериев, который приводит к вынесению оценочного суждения1).
1 Зд. и далее перевод наш. - А. Х.
Как следует из словарной статьи, рецензия определяется через понятия examen или analyse, означающее «детальное изучение предмета с тем, чтобы составить о нем суждение» (www.cnrtl.fr/lexicographie/ analyse). В языкознании суждение - это «смысл предложения, которое может быть оценено как истинное или ложное» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990, с. 499]. Суждение может базироваться на конкретном наборе ценностей или на конкретной системе ценностей, то есть может быть оценочным [Шилова 2015]. Объектами оценки служат предметы, события и явления. Ее субъектом выступает критик, рецензент, тот читатель, который описывает результат своего чтения, чтобы другие, более ограниченные во времени читатели, смогли узнать для себя что-то новое, увидеть текст по-иному [Bellemin-Noël 1995, с. 19]. Составляя рецензию, профессиональный критик, в том числе литературный, не только объективно представляет анализируемое произведение, но и оценивает его в соответствии с принятой им шкалой ценностей. Отличительная черта профессионала -это его стремление сохранять в тексте баланс между объективным и субъективным началом [Starobinski 2000, с. 33].
Однако в настоящее время число рецензий, посвященных различным предметам искусства, как, например, книги, театральные постановки и, конечно, кинофильмы, возрастает в интернет-пространстве. В сети, в отличие от прессы, рецензентами кинофильмов выступают не только журналисты, но и любители кино. Исходя из прагматического критерия ситуации интернет-общения, а именно: из социального статуса автора рецензии «профессионал / кинолюбитель», кинорецензии можно разделить на профессиональные и любительские. В этой связи закономерно встает вопрос о других возможных различиях между ними. Для его решения необходимо обратиться сначала к изучению композиции двух типов рецензий. Материалом для анализа послужили 16 рецензий на французский художественный фильм-трагикомедию «Première année» («Первый год»). Из них восемь -это профессиональные рецензии (ПР) (сайты журналов: «Bande à part», «Première», «Le Nouvel Observateur», «Paris Match» и газет «La Croix», «Libération», «Le Parisien») и восемь - любительские (ЛР) (рубрика «рецензии зрителей» (www.allocine.fr). В качестве примера в статье дается текст профессиональной кинорецензии с сайта журнала «Le Nouvel Observateur» (www.nouvelobs.com/cinema/).
Профессиональные кинорецензии
Именно они берут на себя роль жанрового прототипа, так как представляют собой пример относительно устойчивой жанровой модели.
Композиция ПР включает несколько компонентов, выделяемых графически. Приведем пример (1): (1) «Le choix de l'Obs»
Jérôme Garcin
«Première Année», par Thomas Lilti. Comédie française, avec Vincent Lacoste, William Lebghil (1h32)
La fin, c'est donc le début. Belle idée. Comme une métaphore de son propre parcours, qui l'a vu troquer le caducée contre la caméra, et aussitôt revenir au premier avec la seconde, le docteur Thomas Lilti referme son triptyque sur la médecine par le chapitre qui aurait dû logiquement l'inaugurer : la fameuse première année de faculté au terme de laquelle un impitoyable concours offre ou refuse aux étudiants le droit d'apprendre à soigner, d'apprendre à sauver.
Clin d'œil du réalisateur : le Vincent Lacoste de «Première Année» tente pour la troisième fois d'obtenir le sauf-conduit qui a permis, il y a quatre ans, au Vincent Lacoste d'»Hippocrate» de commencer son internat dans le service hospitalier de son père.
Mais si Thomas Lilti a tardé à décrire cette «Première Année», c'est peut-être qu'elle est, paradoxalement, la plus violente. La plus aberrante, aussi. A côté, la vie du Dr Werner (François Cluzet), qui se bat contre le cancer dans «Médecin de campagne» (2016), est presque une promenade de santé. Il suffit en effet à Thomas Lilti de quatre-vingt-dix minutes pour démontrer comment des filles et des garçons aspirant à exercer ce métier admirable sont broyés par une machine mortifère, abrutis par une compétitivité kafkaïenne et contraints de préparer un concours qui ressemble à une finale démentielle de «Questions pour un champion» ou du «Maillon faible», où seul prévalent le par-cœur et le sans-cœur. Dans cet examen, pas de place, évidemment, pour la médecine, cette science qui est un art. Il ne s'agit pas de former des thérapeutes, mais de sélectionner des winners. On n'y enseigne ni les prolégomènes de la clinique ni le dévouement, mais la rivalité. Pas la consolation, mais la gagne - le vainqueur «se rapprochant plus du reptile que de l'être humain», dit l'un des protagonistes.
Le film de Thomas Lilti serait une excellente comédie d'apprentissage si ce n'était, en creux, une tragédie politique : en suivant jour et nuit deux étudiants venus de deux mondes socioculturels opposés, Antoine (Vincent Lacoste) et Benjamin (William Lebghil), qui sont lancés dans une même course folle, le médecin-cinéaste montre sur quelle absurdité est construit le système de santé. Par bonheur, Thomas Lilti soigne sa saine colère en faisant le portrait
d'une très belle amitié, qu'il élève ici au rang de panacée, et dont l'épilogue a valeur de morale. Manière d'opposer, au culte maladif de la performance, ce par quoi passaient, avant d'exercer, les grands médecins d'autrefois, et qu'on appelait si joliment «les humanités». En somme, on a sacrifié Montaigne à Laurence Boccolini.
В примере (1) можно выделить:
- заголовок: « Le choix de l'Obs »;
- имя автора: Jérôme Garcin;
- вариативный набор технических сведений о фильме (название, режиссер, сценарист, актеры, длительность, дата выхода): «Première Année», par Thomas Lilti. Comédie française, avec Vincent Lacoste, William Lebghil (1h32);
- основной текст.
Как правило, основной текст состоит из 4-6 сверхфразовых единств (СФЕ). В примере (1) таких СФЕ 4, каждое из которых представлено в виде отдельного абзаца:
Если говорить о содержании основного текста рецензии, то в нем выделяются два плана:
1) дескриптивный план, который отображает собственные свойства объекта «кинофильм»;
2) оценочный план, который отображает свойства объекта «кинофильм», приписываемые ему самим субъектом.
Так, дескриптивный и оценочный планы отображают соответственно объективные и субъективные свойства фильма. При этом дескриптивная база заложена и в оценочном содержании, не будучи в нем основной [Вольф 2002, с. 28, 31].
Симптоматично, что ни в одном из этих планов не встречается авторское «я» в форме личного местоимения 1-го лица ед. числа. Это говорит о том, что автор полностью отказывается от отсылки к самому себе.
Дескриптивный план содержит в себе два равноценных по своей значимости компонента. Один информирует читателя о кинематографической ситуации: месте, которое занимает фильм в творчестве его режиссера. Другой компонент несет информацию о социальной проблематике фильма. В тексте (1) примером тому служат условия обучения студентов-первокурсников на медицинском факультете, которые должны заставить зрителя задуматься об эффективности французской медицинской системы в целом.
Стоит подчеркнуть, что рецензенты-журналисты уделяют большое внимание объекту «фильм». В этом плане пример (1) весьма показателен, поскольку социальный аспект общественной жизни (конкурсный характер занятий на медицинском факультете) в нем сравнивается со средой кино и телевидения (с борьбой в телевизионных играх «Question pour un champion» и «Le maillon faible»).
Что касается оценочного плана, то языковые средства, которыми текст ПР располагает, способны взаимодействовать с обоими компонентами дескриптивного плана. В результате объектами оценки могут стать и сам кинофильм, и социальная сторона жизни общества.
Фильм как сложный объект оценивается обычно с разных сторон. При этом, в статье принята типология оценок Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1988, с. 75-76].
Так, в примере (1) присутствуют несколько оценок, которые характеризуют фильм:
а) общая положительная оценка (excellente comédie) определяет кинокартину как произведение искусства;
б) частная психологическая оценка (comédie / tragédie) характеризует его жанровые особенности;
в) эстетическая оценка (belle amitié) - сюжет фильма и решение режиссера в отношении порядка съемки фильмов одного цикла (belle idée);
г) рационалистическая оценка (tarder à décrire; aurait dû logiquement l'inaugurer) также касается последовательности съемки фильмов одного цикла.
Что касается объекта «социальная жизнь», то в примере (1) он получает три частные отрицательные оценки: этическую (impitoyable concours, violent); рационалистическую (aberrant, broyés par une machine mortifère, abrutis par une compétitivité kafkaïenne, finalité démentielle, absurdité, course folle); психологическую (colère saine). Попутно заметим, что субъектами последней оценки выступают как режиссер (colère), так и солидарный с ним рецензент (saine).
Анализ текстов ПР показывает, во-первых, количественное преобладание в них частных оценок над общими, свидетельствуя о стремлении автора к комплексной характеристике объекта, и, во-вторых, несколько ограниченное использование психологической оценки, которая связана с субъектом оценки более, чем другие типы, и потому отличается большей степенью субъективности.
В целом же отсутствие в текстах ПР прямой отсылки к автору (местоимения 1-го лица ед. ч.), с одной стороны, и использование частных оценок разных типов - с другой, говорят о том, что их авторы стремятся к определенному балансу между дескриптивным (объективным) и оценочным (субъективным) аспектами анализа кинофильмов.
любительские кинорецензии (ПР)
По словам одного из ведущих кинокритиков газеты «Le Monde» Ж. М. Фродон, спонтанно написанные фразы типа «этот фильм ни о чем» или «это гениально», хотя и отличаются от текстов ПР, но широко распространены в интернет-пространстве (www.slate.fr/ story/30335/quoi-sert-la-critique-de-cinema). В отличие от ПР, рецензии кинолюбителей имеют форму не статей, а отдельных текстовых сообщений. В приведенном ниже тексте авторские орфография и пунктуация оставлены нами без изменений:
(2) Gimliamid...
On prend les mêmes et on recommence. Cette fois Vincent Lacoste et Thomas Lilti ne sont plus en internat mais en Première année de médecine. Je dois dire que je suis un peu partagé sur le film, parce que j'ai la fâcheuse impression qu'il est inutile. Pas qu'un film se doive d'être utile, mais juste je l'ai vu, j'ai pas ressenti grand chose, je n'en tire pas grand chose, il ne raconte pas grand chose non plus, il reste assez convenu, sympa, mais convenu... Donc j'ai du mal à y trouver le moindre intérêt. Le film se veut assez réaliste pour montrer ce qu'est une première année de médecine, ce que l'on demande aux étudiants, mais je dois dire que la première scène est une séquence d'orientation pour le personnage de William Lebghil et qu'elle est vraiment fausse. Le mec veut faire vétérinaire, la COPsy lui parle d'ingénieur, de médecine... elle balance des noms de métiers au pif comme si c'était un kamoulox. Ensuite ça va un peu mieux... Mais le film a ce défaut, il est convenu. Je veux dire qu'on a une bromance entre deux étudiants en médecine, un qui a de la famille médecin et qui est en première année et un qui a la vocation, mais qui triple sa première année après avoir échoué à une place l'an passé. Forcément ils vont se brouiller à un moment donné... forcément ils vont se retrouver... et certes le film se centre sur cette histoire d'amitié, reste que ce n'est pas suffisant pour porter le film. Oui ça fonctionne bien, mais j'ai quand même la sale impression que tout le film pourrait se résumer à un montage d'entraînement façon Rocky, sauf que là ils révisent des trucs de médecine... C'est bien rythmé, pas chiant pour un sous... mais pas palpitant. En fait Lilti propose là un film attendu, sage, gentil... avec une histoire d'amitié, une petite critique
bourdieusienne en toile de fond du système de sélection qui discrimine selon des critères qui ne sont pas des critères qui feront de toi un bon médecin, mais au contraire des critères de classe, selon que tu as les codes sociaux, culturels, etc, ou que tu ne les as pas. Car finalement il vaut mieux quelqu'un de passionné par la médecine, prêt à tout pour faire médecine, que quelqu'un qui réussit sans avoir trop envie de faire et qui a juste hérité du capital culturel de papa. Mais voilà, jamais Lilti ne réussit à rendre ça passionnant parce que les situations n'existent pas réellement. Comme dit c'est juste des gens qui s'entraînent, c'est stylisé, raconté pour être drôle, mais jamais il ne va réellement montrer ce que c'est que deux étudiants qui travaillent ensemble pour réussir, qui font des fiches, qui s'interrogent. Il mange totalement cette émulsion, cette lassitude aussi à force de travail... Ce qui fait que l'histoire beau être assez calquée sur le réel, elle n'est pas réellement aussi crédible puisque qu'on est dans quelque chose de lisse, d'aseptisé... Le seul truc que j'ai trouvé réussi c'est le questionnement du personnage de Lebghil sur son avenir, or la première séquence un peu grotesque. Certes la fin est un peu grotesque car trop appuyée, mais elle semble logique et permet de faire du métier de médecin quelque chose pour lequel il faut avoir une vocation et pas juste être une bête à concours. Mais le film ne se permet pas d'aller plus loin, de remettre en cause le numerus clausus qui est la raison de ce bachotage (dont on va peut-être voir la fin)... C'est un film qu'on peut voir, c'est bien interprété, poli, agréable, mais malheureusement vain.
Как следует из примера (2), особенности композиции текстов ЛР заключаются в том, что в них:
а) отсутствуют заголовки и текстовый блок технических сведений о фильме;
б) вместо фамилии автора значится «ник» (сетевое имя) пользователя Интернета, отображаемый в момент публикации комментария.
Отсутствие в ЛР элементов презентации, характерных для ПР, объясняется тем, что кинолюбитель не стремится к полному анализу фильма. Его цель состоит в том, чтобы сравнить увиденное на экране с реальной жизнью. В итоге тексты представлены без разбивки на абзацы, единым блоком, который может содержать от 1 до 4 СФЕ, что меньше, чем в текстах ПР.
Сетевое имя вместо фамилии позволяет автору сохранить анонимность. Возможность же оставаться инкогнито психологически раскрепощает его, способствуя свободному самовыражению. Поэтому ЛР отличаются от ПР также формой авторского присутствия в них:
в половине текстов встречается личное местоимение 1-го лица ед. ч., отсылающее к автору.
В содержании текстов ЛР также наблюдаются различия в соотношении объемов «кинематографического» и «социального» компонентов. Из примера (2) следует, что автор отводит мало места первому компоненту, в центре его внимания - второй, социальный, компонент. Фактически он охватывает весь текст, позволяя автору сопоставить показанные в фильме события с событиями реального мира. Социальный компонент может иногда отсылать к телеигре «Question pour un champion». Заключение текстов ЛР (его последнее СФЕ) может содержать выводы по вопросам социального порядка, например, профессионализме врачей, системе обучения и экзаменах в высших учебных заведениях, конкурсной системе в современном обществе.
Авторское присутствие в текстах ЛР маркируется не только местоимением «я», но и с помощью психологической оценки, например, во (2) j'ai la fâcheuse / sale impression. В отличие от профессионала, кинолюбитель не ставит перед собой задачу сохранить дистанцию между собой и фильмом. Напротив, используя указательные прилагательные ce film, cette fin, cette première année, он вовлекает в свое пространство и фильм, и социальную жизнь общества, к которому сам принадлежит. Более того, автор ЛР может акцентировать внимание на себе. Так, в заключении текстов ЛР он отсылает читателей к другим своим рецензиям (Plus de critiques cinema sur ma page Facebook) или же прямо указывает на свое авторство (Au plaisir tout le monde, c'était Lythos).
Несмотря на живой интерес авторов к социальному аспекту, в текстах ЛР наблюдается количественное преобладание оценок самого фильма. Так, в примере (2) объект «фильм» оценивается комплексно с имплицитной отсылкой к режиссерской работе. Его сопровождают:
а) рационалистическая оценка со знаками «+» (bien interprété, logique) и «-» (grotesque, inutile, fausse, convenu, lisse, aseptysé, vain);
б) этическая (sage, gentil, poli) и эстетическая оценки (agréable) со знаком «+».
Однако составляющие фильма редко оцениваются одновременно (в 2 из 8 ЛР). Объект «социальная жизнь» получает частные оценки со знаком «-»: рационалистическую (bachôtage), этическую (discriminer) и психологическую (lassitude).
Представим в таблице типы оценок, характерные для двух типов рецензий.
Таблица 1
Объект оценки Типы Кол-во ПР Кол-во ЛР Общее кол-во Общее кол-во
оценок носителей носителей примеров на примеров на
оценки оценки типы оценок в ПР типы оценок в ЛР
Общая оценка 7 3 13 5
Частные оценки:
2 эстетическая 6 6 11 7
© этическая 3 3 3 7
психологическая 6 8 17 37
рационалистическая 8 7 38 29
Общая оценка 0 0 0 0
циальная жизнь Частные оценки:
эстетическая 1 1 1 1
этическая 6 4 3 4
о О психологическая 4 7 9 18
рационалистическая 7 4 19 6
Заключение
Таким образом, сравнение текстов профессиональных и любительских кинорецензий в интернет-среде позволяет установить ряд существенных различий, которые затрагивают:
- коммуникативную цель текстов: автор-профессионал сохраняет равновесие между объективным и субъективным аспектами текста, и тем самым привлекает внимание читателя к фильму; автор-кинолюбитель сосредоточен скорее на самовыражении и концентрирует внимание читателя на самом себе;
- композицию текстов: многочленную в ПР и редуцированную в ЛР; количество СФЕ в основном тексте (большее в текстах ПР);
- форму присутствия автора в основном тексте, языковыми маркерами которой служат: а) отсутствие местоимения 1-го лица ед. ч. в ПР и его употребление в ЛР; б) преобладание рационалистической оценки в ПР и психологической - в ЛР.
Итак, все эти различия свидетельствуют о неоднородном характере профессиональных и любительских кинорецензий. В текстах кинолюбителей фокус внимания читателя отчетливо смещен с предмета рецензирования на автора, что подтверждает нашу гипотезу об отклонении таких рецензий от жанрового прототипа.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Арутюнова Н. Д. Типы языковых значении: Оценка. Событие. Факт. M. : Наука, 1988. 339 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / отв. ред. M. А. Кронгауз ; вступ. ст. Е. В. Падучевой ; пер. с англ. M. : Гусские словари, 1996. 416 c.
Демьянков В. З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представления знаний в языке. M. : Институт научной информации по общественным наукам РАН, 1994. С. 32-86.
Никитина Н.А., Тулякова Н. А. Жанр травелога: когнитивная модель // Homo Loquens: Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. СПб. : Астерион, 2013. Вып 5. С. 132-138.
Сергиенко Н. А. Теория категорий в отечественной и зарубежной науке: классический подход // Филологические науки. Вопросы теории и практики : в 3 ч. 2017. № 7 (73) Ч. 1. С. 150-153. URL: cyberleninka.ru/article/n/ teoriya-kategoriy-v-otechestvennoy-i-zarubezhnoy-nauke-klassicheskiy-podhod (дата обращения: 23.02.2019).
Соловьева О. Н. О некоторых аспектах оценки в современном русском языке // Вестник ОГУ 2014. № 4 (165). С. 259-263. URL: cyberleninka.ru/ article/n/o-nekotoryh-aspektah-otsenki-v-sovremennom-russkom-yazyke (дата обращения: 23.02.2019).
Тарасова А. Н. О некоторых спорных вопросах теории дискурса и речевых жанров // Вестник Mосковского государственного лингвистического университета. 2018. № 11 (804). С. 325-337.
Шилова Е. В. Mетодика изучения оценочных суждений (на примере сочетаемостного анализа прилагательного СТРАННЫЙ) // Вестник Mосковского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2015. № 4. C. 63-71.
Юрковская Е. А. О современных подходах к теории жанров : материалы Второго регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск, 1999. C. 140-143.
Лингвистический энциклопедический словарь / глав. ред. В. Н. Ярцева. M. : Советская энциклопедия, 1990. 5987 c.
Bellemin-Noël J. Entre lanterne sourde et lumière noire. Du style en critique // Littérature. 1995. № 100. P. 3-21. DOI: doi.org/10.3406/litt.1995.2382.
Catroux M. L'écrit à l'écran: contraintes et libertés de l'écriture journalistique sur la page Web // La revue du Geras ASp. 2000. № 27-30. P. 363-374.URL: journals.openedition.org/asp/2280.
Newsom C. A. Pairing Research Questions and Theories of Genre: A Case Study of the Hodayot // Dead Sea Discoveries. 2010. № 17. P. 270-288. URL: 82.179.249.32:2080/eds/pdfviewer/pdfviewer?vid=17&sid=57280dec-955e-439c-aadb-72baf4ab5b4b%40sessionmgr115&hid=102.
Starobinski J. La relation critique. Gallimard 2001, 56 p. URL: edisciplinas.usp. br/pluginfile.php/32460/mod_resource/content/1/LA_RELATION_CRm-QUE_-_STAROBINSKI.pdf.
REFERENCES
Arutjunova N. D. Tipy jazykovyh znachenii: Ocenka. Sobytie. Fakt. M. : Nauka, 1988. 339 s.
Vezhbickaja A. Jazyk. Kul'tura. Poznanie / otv. red. M. A. Krongauz ; vstup. st. E. V. Paduchevoj ; per. s angl. M. : Pusskie slovari, 1996. 416 c.
Dem'jankov V. Z. Teorija prototipov v semantike i pragmatike jazyka // Struktury predstavlenija znanij v jazyke. M. : Institut nauchnoj informacii po obshhes-tvennym naukam RAN, 1994. S. 32-86.
Nikitina N. A., Tuljakova N. A. Zhanr traveloga: kognitivnaja model' // Homo Loquens: Aktual'nye voprosy lingvistiki i metodiki prepodavanija inostran-nyhjazykov. SPb. : Asterion, 2013. Vyp 5. S. 132-138.
Sergienko N. A. Teorija kategorij v otechestvennoj i zarubezhnoj nauke: klassi-cheskij podhod // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki : v 3 ch. 2017. № 7 (73) Ch. 1. S. 150-153. URL: cyberleninka.ru/article/n/teoriya-ka-tegoriy-v-otechestvennoy-i-zarubezhnoy-nauke-klassicheskiy-podhod (data obrashhenija: 23.02.2019).
Solov'eva O. N. O nekotoryh aspektah ocenki v sovremennom russkom jazyke // Vestnik OGU. 2014. № 4 (165). S. 259-263. URL: cyberleninka.ru/article/n/ o-nekotoryh-aspektah-otsenki-v-sovremennom-russkom-yazyke (data obras-hhenija: 23.02.2019).
Tarasova A. N. O nekotoryh spornyh voprosah teorii diskursa i rechevyh zhan-rov // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universi-teta. 2018. № 11 (804). S. 325-337.
Shilova E. V. Metodika izuchenija ocenochnyh suzhdenij (na primere sochetae-mostnogo analiza prilagatel'nogo STRANNYJ) // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Serija «Russkaja filologija». 2015. № 4. C. 63-71.
Jurkovskaja E. A. O sovremennyh podhodah k teorii zhanrov : materialy II regio-nal'nogo nauchnogo seminara po problemam sistematiki jazyka i rechevoj dejatel'nosti. Irkutsk, 1999. C. 140-143.
Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar' / glav. red. V. N. Jarceva. M. : Sovets-kaja jenciklopedija, 1990. 5987 c.
Bellemin-Noël J. Entre lanterne sourde et lumière noire. Du style en critique // Littérature. 1995. № 100. P. 3-21. DOI: doi.org/10.3406/litt.1995.2382.
Catroux M. L'écrit à l'écran: contraintes et libertés de l'écriture journalistique sur la page Web // La revue du Geras ASp. 2000. № 27-30. P. 363-374.URL: journals.openedition.org/asp/2280.
Newsom C.A. Pairing Research Questions and Theories of Genre: A Case Study of the Hodayot // Dead Sea Discoveries. 2010. № 17. P. 270-288. URL: 82.179.249.32:2080/eds/pdfViewer/pdfviewer?vid=17&sid=57280dec-955e-439c-aadb-72baf4ab5b4b%40sessionmgr115&hid=102.
Starobinski J. La relation critique. Gallimard 2001, 56 p. URL: edisciplinas.usp. br/pluginfile.php/32460/mod_resource/content/1/LA_RELATI0N_CRITI-QUE_-_STAROBINSKI.pdf.