УДК 003. 007+800
Smolina A., Valanchus N. THE GENRE OF SPIRITUAL CONVERSATON WITH READER IN MODERN RUSSIAN ORTHODOX INTERNET COMMUNICATION. In this paper we analyze texts of the conversations posted on modern Russian Orthodox internet sites from the point of stylistics. We identified the genre of spiritual conversation with reader; considered its main features that are determined by specifics of its standards and values, communicative purpose, author and reader, composition, and use of linguistic tools.
Key words: conversation, spiritual conversation with reader, genre, the Christian ethic system, author, addressee, composition, language features, dialogization.
А.Н. Смолина, доц. каф. русского языка и речевой коммуникации СФУ, г. Красноярск, Email: [email protected]; Н.О. Валанчус, магистрант межфакультетского индивидуального гуманитарного обучения Варшавского университета, г. Варшава, Email: [email protected]
ЖАНР ДУХОВНОЙ БЕСЕДЫ С ЧИТАТЕЛЕМ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ
В работе с позиций стилистики анализируются тексты бесед, размещенных на современных российских православных сайтах. Выделяется жанр духовной беседы с читателем, рассматриваются его основные признаки, определяющиеся на основе выявления специфики нормативно-ценностной составляющей, коммуникативной цели, автора и адресата, композиции, использования языковых средств.
Ключевые слова: беседа, духовная беседа с читателем, жанр, христианская этическая система, автор, адресат, композиция, языковые особенности, диалогизация.
Изучению жанра беседы посвящены работы многих современных филологов. Такой интерес, на наш взгляд, обусловлен востребованностью данного типа текста в различных речевых сферах. Определение жанра беседы, которое можно назвать базисным по отношению к различным ее типам (дружеская, семейная, светская и др.), дано в учебнике для вузов «Культура русской речи», написанном коллективом автором, в числе которых С.И. Виноградов, Е.М. Лазуткина, Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. В первой главе учебника говорится: «беседа - это жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников - для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение)» [1, с. 83]. Также авторами отмечается, что «жанр беседы - это тот тип разговора, в котором, при различных тактиках, доминирует стратегия солидарности во мнениях и согласия» [1, с. 84].
А.К. Михальская, говоря о сущности беседы и ее типах, опирается на определение В.И. Даля: «Беседа - взаимный разговор, общительная речь между людьми, словесное их сообщение, размен чувств и мыслей на словах» [2, с. 319]. Рассматриваемые в работе ситуации общения А.К. Михальская объединяет в несколько типов: «1) Непринуждённая беседа с близкими или хорошо знакомыми людьми. 2) Первая беседа с незнакомым человеком - «беседа-разведка». К ней близка «беседа -игра», или «светская беседа». 3) Деловая беседа, тема и ход которой определены профессиональными или деловыми интересами и задачами, официальная, часто с иерархией участников (начальник - подчиненный). 4) Застольная беседа - организованное по особому случаю речевое событие (разной степени официальности, нередко сложное по структуре, часто с ведущим)» [2, с. 320].
В большей части лингвистических работ, в которых в той или иной степени затрагиваются вопросы, связанные с беседой, этот жанр рассматривается как явление устной речи. Так, например, в исследованиях И.А. Стернина, В.В. Дементьева, Т.А. Милехиной описывается специфика светской беседы [3-5]. И.А. Стернин, в частности, указывает на ритуализованный характер светской беседы, «которую этикет предписывает вести людям в официальной обстановке, в официальных ситуациях, когда они выступают в официальных ролях - попутчиков, официальных гостей, официальных участников какого-либо приема, собрания, мероприятия, либо в роли только что представленных друг другу и еще мало знакомых друг для друга людей» [2, с. 18]. Помимо этого, исследователь детально рассматривает правила ведения такой беседы [2, с. 20].
Достаточно много научных работ в настоящее время посвящается деловой беседе. Здесь можно назвать учебное пособие
А.К. Михальской «Основы риторики» [2], учебное пособие О.А. Баевой «Ораторское искусство и деловое общение» [6], книгу П. Мицича «Как проводить деловые беседы» [7]. Важно также указать на диссертационные исследования в этой области. Так, например, в диссертации Е.В. Косаревой «Устное деловое общение в системе речевых жанров» деловая беседа рассматривается как часть жанровой системы устного делового общения [8, с. 108]. В работе Мэн Шу «Типология деловой беседы в лингвистическом и коммуникативном аспектах» представлена жанровая типология деловой беседы. Также автор рассматривает вопросы, связанные с коммуникативными особенностями ситуаций, в которых проходят деловые беседы [9].
Особо отметим диссертационные работы практической направленности, например, исследование И.С. Радченко «Обучение технике деловой беседы студентов экономических специальностей» [10]. Обратившись к работам А.А. Тертычного, мы можем познакомиться с беседой как жанром современной российской журналистики. Исследователь относит беседу к важным аналитическим жанрам журналистики, «опирающимся на использование диалогического, вернее, «полилогического» метода получения информации». При этом А.А. Тертычный отмечает, что «беседа достаточно широко использовалась на страницах прессы на протяжении многих лет» и что «в настоящее время мы тоже можем встретить этот жанр в прессе». Также А.А. Тертыч-ный говорит о том, что в беседе журналист «является равноправным, наряду со своим партнером по коммуникативному акту, создателем содержания будущего текста», что для этого жанра характерны «обмен «равноправными», равнозначными репликами, суждениями, размышлениями» и «многостороннее, полифоническое видение предмета обсуждения» [11].
В целом обзор литературы по жанру беседы, с одной стороны, говорит о том, что в филологии наблюдается интерес к этому явлению, с другой стороны, показывает, что письменная реализация данного жанра изучена недостаточно. Мы видим, что сегодня есть необходимость описания типа текста, который можно именовать «беседа с читателем». Помимо этого, важно сказать и о том, что беседа с читателем в сфере православной коммуникации также нуждается в особом исследовании. Такая текстовая форма встречается как на страницах православных печатных газет и журналов, так и в Интернет-пространстве, и популярность ее весьма высока, что обусловлено актуальностью затрагиваемых тем. Беседу с читателем мы можем встретить на различных православных сайтах, в частности на сайтах монастырей. Причём значимость этой формы общения велика, поскольку предполагается диалогичность, максимальная включенность адресата в соразмышление, сопереживание, сочув-ствование и решение важных задач, связанных с разъяснением учения Иисуса Христа, стяжанием христианских добродетелей
и удалением от греха. Мы обращаемся к изучению жанра беседы с читателем в православной коммуникации также потому, что считаем научно значимой разработку системы жанров церковно-религиозного стиля нашего времени.
Начиная разговор о жанровых особенностях беседы с читателем в православных СМИ, важно сказать, что данный тип текста является разновидностью духовной беседы. Духовная беседа реализуется в письменной и устной формах. Здесь отметим, что духовная беседа как жанр, несмотря на активное функционирование в сфере православной коммуникации прошлого и настоящего, изучена и описана в недостаточной степени. И, на наш взгляд, сегодня существует необходимость в ее всестороннем стилистическом и риторическом исследованиях. Изучить и описать жанр духовной беседы важно по нескольким причинам, к ним относятся: древность, длительное развитие и история жанра духовной беседы в русской культуре; активное использование данной формы текста в общении верующих людей: священников и мирян; значимость духовной беседы в религиозной практике верующих; неполная разработанность системы жанров церковно-религиозного стиля. Опыты обращения к жанру духовной беседы в современной филологии есть. Так, например, А.В. Тарабукина в диссертации «Фольклор и духовная культура «церковных людей»: Опыт исследования современного фольклора» рассматривает устную реализацию этого жанра в главе, посвящённой фольклору прицерковного круга, отмечая, что духовная беседа «как форма общения имеет целью обучение «искусству спасения». Также автор говорит, что «цель эта достигается созданием эмоциональной атмосферы «православного мирочувствования», из которого проистекает психологическая функция, характерная для ряда текстов «духовной беседы»: духовное просвещение, определяющее, в свою очередь, дидактическую функцию, и утверждение незыблемости законов Божественного бытия - функция доказательства» [12]. Также о жанре беседы в общении христиан говорится в предисловии к одному из книжных выпусков «Бесед по христианской этике» священника Георгия Кочеткова. В этом предисловии профессор Эрлангенского университета (Германия) В. Лилиенфельд отмечает, что беседа «представляет собой благовествовательный жанр, любимый святыми отцами и учителями Церкви в «классические» святоотеческие столетия (111-1Х вв.)». Также В. Лилиен-фельд говорит о том, что беседа «в особенно подчеркнутом смысле прежде всего устный жанр: речь беседы течет в стилистике живого диалога со слушателями», однако не исключается, что такая беседа «записывается сразу от уст учителя». «При всем этом, - как отмечает автор предисловия, - в жанре бесед сохраняется выражение живого человеческого голоса, обращённого к слушателям» [13].
Итак, обратимся к православной беседе с читателем. Ядром нормативно-ценностной составляющей этого жанра, равно как и иных жанров церковно-религиозного стиля, является Евангелие как христианская этическая система и книга, указывающая путь к стяжанию важнейших христианских добродетелей, таких, как любовь к Богу и ближнему, вера, смирение, кротость, терпение, целомудрие и другие. Нормативно-ценностная составляющая складывается также на базе Ветхого Завета (особенно
- Десять Заповедей (Исход, глава 20)), учений апостолов, житий святых, трудов богословов, священников. Авторы православных бесед с читателем, опираясь на многовековой духовный опыт христианства, объясняют, как можно встать на путь добродетели, уйти от грехов, наладить свою жизнь, духовно ее наполнить и подарить радость и любовь окружающим людям, соблюдая Заповеди Ветхого Завета и Заповеди Иисуса Христа: «И когда мы свою жизнь основываем на заповедях, а не на том, что является человеческим изобретением, тогда наш спасительный образ жизни становится прочным, потому что мы положили для этого правильное, разумное основание» (Малые заповеди. Беседа схиархимандрита Авраама: http://www.pravmir.ru/ malye-zapovedi/). Говоря о нормативно-ценностной составляющей церковно-религиозных текстов, важно вспомнить работы Е.В. Бобыревой, которая отмечала: «ценностную картину религиозного дискурса можно представить в виде оппозиций - «добро - зло», «жизнь - смерть», «истина (правда) - ложь», «божественное - земное»» [14, с. 14]. Эта мысль важна для нас, поскольку очень часто православная беседа строится на противопоставлении таких явлений, как «добро» и «зло», «добродетель» и «грех», «правда» и «ложь», «вера» и «неверие» и других. Так, например, многие авторы, говоря о грехе, показывают, как с ним
можно бороться и становиться на путь добродетели. Беседуя о какой-либо добродетели, указывают, как избежать греха. Во многих текстах бесед прослеживается мысль о том, что каждый грех побеждается добродетелью, которая, в свою очередь, даёт счастье и душевный покой человеку, открывает душу совершению благих дел. Вот как пишет о борьбе со страстями на пути к добродетели схиархимандрит Авраам: «На самом деле смирение приобретается в борьбе, иногда, к сожалению, в преткновениях и падениях, и тот, кто приобрел смирение, можно сказать, приобрел совершенство или приближается к нему» (Как мы играем в смирение: http://www.pravmir.ru/kak-my-igraem-v-smirenie/).
Цели православных бесед с читателем носят духовно-нравственный, дидактический и просветительский характер. Авторы наставляют на путь добродетели, отвращают от греха, учат любить Бога и ближнего, прощать врагов, жить по совести, совершать добрые поступки, заботиться о спасении души, духовном совершенствовании: «Кому-то может показаться, что доброжелательное общение - это только внешняя добродетель, просто правило приличия. Но в действительности она теснейшим образом связана с нашей внутренней жизнью. Насколько мы умеем следить за своей речью, настолько мы и преуспеваем духовно» (Подвиг евангельского общения. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/slug/events/27). Из бесед читатели узнают о жизни великих христианских подвижников; наследии апостолов, богословов, священников и духовном смысле их трудов; значимых христианских добродетелях, распространенных грехах и их сути: «Многие из вас читали жизнеописание старца Иосифа Исихаста и, наверно, вы помните, что в юности он был чрезвычайно гневлив, не проходило и дня, чтобы он с кем-нибудь не поссорился. Как он сам говорил, он был способен в гневе убить человека. В монастыре он жестоко боролся с этой страстью» (Подвиг евангельского общения. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/ church/content/slug/events/27). Цели православной беседы соотносятся с целями церковно-религиозного стиля: разъяснение учения Иисуса Христа, раскрытие истин христианской веры, нравственное воспитание людей, переосмысление своей жизни, стяжание христианских добродетелей.
Что касается автора и адресата, то здесь также наблюдаются особенности, позволяющие выделять особый жанр духовной беседы с читателем. Авторы бесед - богословы, представители духовенства: келиоты, протоиереи, игумены, схиигумены, игуменьи, архимандриты, схиархимандриты, митрополиты. Адресат беседы - верующие христиане, воцерковлённые или во-церковляющиеся, а также все люди, задумывающиеся о вере, смысле жизни, нравственных, духовных, общественных вопросах. Здесь важно сказать о том, что адресат беседы для автора является воображаемым, что отличает письменную духовную беседу от устной. Воображаемый адресат - это один из отличительных жанровых признаков духовной беседы с читателем.
Композиция исследуемого нами жанра также имеет ряд особенностей. Беседа всегда имеет заголовок, в котором точно отражается тема. Частотны заголовки, представляющие собой предложную конструкцию: «О том, как распознать признаки последних времён», «О том, чем опасно самостоятельное толкование Апокалипсиса». Особенно часто встречается предложно-именная конструкция: «Об унынии», О молитве за ближних», «О чтении Евангелия», «О болезнях и скорбях». Заголовок может содержать в себе уточняющую информацию по теме беседы. Так, например, к названию беседы «Ловушка под названием «человеческое мнение»» дается такое уточнение: «В этой беседе схиархимандрита Авраама речь пойдет об одном из видов страсти тщеславия - человекоугодии». Заголовок также может представлять собой вопрос, ответ на который дается в беседе: «Как избежать одиночества?», ««Гневай-теся, и не согрешайте» - как это?». В некоторых беседах после заголовка дается комментарий к теме беседы с рассуждениями и вопросами, касающимися ключевого понятия беседы. Этот отрезок текста принадлежит не самому автору беседы, а стороннему лицу, представляющему данную беседу. По сути, данный компонент представляет собой лид (первый абзац, включающий основную информацию относительно содержания текста), обычно это лид эссеистского типа. Приведем пример. Заголовок беседы - «Мы обязаны быть святыми. Беседа матушки Домники». Далее идет лид в форме рассуждения, начинающегося именительным темы: «Святость... Нечто таин-
ственное, великое и недостижимое - таким это состояние представляется большинству из нас. Но святым должен стать каждый христианин - это не просто возможность, а обязанность, возложенная на нас Самим Господом. Как стать святым в современном мире - об этом беседа матушки Дом-ники» (http://www.sestry.ru/church/content/slug/beseda/n5/).
Следующая часть - вступление, которое начинается с того, что автор говорит о предмете очередной беседы. Варианты устойчивых оборотов в начале вступления могут быть такими: «Сегодня мы поговорим о...», «Сегодняшняя беседа посвящена...», «В этой беседе я хочу сказать о...», «Сегодня у нас будет беседа на тему...». Далее во вступлении автор обычно обосновывает актуальность и значимость темы: «Но прежде мне хотелось бы еще раз напомнить, почему для нас важно преуспевать в молитве. Может показаться, что такое напоминание излишне для монашествующих. Но бывает, что некоторые сестры в какой-то момент своей монашеской жизни начинают думать, будто для них важнее всего совершенствоваться в добродетелях: например, в смирении, терпении, кротости, самоотвержении, любви к ближним, - и все силы своей души они устремляют на это. А молитва как бы отходит на второй план, как нечто менее ценное. Но без нее стяжание никаких добродетелей невозможно» (Внимание - ключ к молитве. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/ content/slug/events/12/). Вступление также может содержать в себе тезис, который в дальнейшем автор подтверждает с помощью доводов: «Сегодня мне хотелось бы поговорить о том, что все мы обязаны быть святыми. Наверно, такое утверждение покажется вам странным. Принято считать, что святость - состояние для нас невозможное, или, во всяком случае, такое, которого мы достигнем еще очень и очень нескоро. Думать о себе, как человеке, близком к святости, - это кажется нам признаком прелести. С одной стороны, это верно. Конечно, никто из нас не может назвать себя святым. Но, с другой стороны, часто под предлогом смирения или из соображений так называемого здравого смысла мы и вовсе перестаем стремиться к святости - а это уже неверно» (Мы обязаны быть святыми. Беседа матушки Домники: http:// www.sestry.ru/church/content/slug/beseda/n5/). Вступительная часть беседы может представлять собой рассуждение с вопросными или вопросно-ответными конструкциями: «Сегодня в начале беседы я хочу поделиться с вами одним рассуждением. Господь каждому из нас дал величайший дар. Какой? Об этом есть хорошие слова у афонского старца Порфирия: «Сколь велик дар, который дал нам Бог, - право общаться с Ним каждый час и каждое мгновенье, в каком бы состоянии мы ни находились» (Как исцелиться от обидчивости. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/slug/events/41/). Завершаться вступление может выводом, в котором подтверждается значимость выбранной темы. Вывод часто оформляется вводными словами, указывающими на связь мыслей, последовательность изложения (итак, таким образом, следовательно): «Итак, если мы хотим преуспеть в какой-либо добродетели, то в первую очередь мы должны позаботиться о преуспеянии в молитве» (Внимание - ключ к молитве. Беседа матушки Домники: http:// www.sestry.ru/church/content/slug/events/12/). В целом о вступлении православной духовной беседы с читателем следует сказать, что, будучи первым абзацем текста (за исключением тех случаев, когда в тексте представлен предварительный комментарий иного лица), данное вступление - это эссеистский лид. Основные его черты - выражение индивидуальной позиции автора по конкретному вопросу и ее обоснование.
В основной части беседы раскрывается обозначенная в заголовке тема, с помощью иллюстративных примеров и цитирования доказываются выдвинутые утверждения. Эта часть может состоять из нескольких компонентов, каждый из которых посвящен отдельной микротеме. Поэтому здесь может быть несколько предварительных выводов по каждой структурному компоненту и соответствующих поучений: «Действительно, с какими сестрами нам приятнее общаться? Разве, не с теми, которые разговаривают со всеми вежливо и почтительно? А если нам приятно, когда с нами так говорят, то постараемся и мы общаться с другими людьми деликатно, благоговейно - в этом проявится наша любовь» (Любовь землю делает раем. Беседа матушки Домники с сестрами: http:// www.sestry.ru/church/content/slug/events/14/). Утверждения автора при раскрытии темы подкрепляются цитатами из трудов бого-
словов, священников, православных писателей и Священного Писания: «Рассмотрим другой пример из Евангелия: кто еще находился рядом со Спасителем? Евангелист Матфей повествует: «И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их». Иначе говоря, возле Господа собирались все ущербные, больные люди» (Неосуждение - самый возвышенный подвиг. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/ content/slug/events/20). Примеры из жизни подвижников церкви, святых отцов, собственного жизненного опыта автора беседы наряду с цитатами становятся основными аргументативными средствами: «Теперь вспомним случай из жизни святителя Игнатия, который произошел с ним в то время, когда он был еще послушником:«Сначала был я в послушании трапезного... Однажды ставил я блюдо с пищей на последний стол, за которым сидели послушники, и мыслию говорил: «Примите от меня, рабы Божии, это убогое служение». Внезапно в грудь мою впало такое утешение, что я даже пошатнулся; утешение продолжалось многие дни, около месяца» (Любовь землю делает раем. Беседа матушки Домники с сестрами: http ://www. sestry. ru/ church/content/slug/events/14/).
Заключительная часть обычно содержит вывод, доказывающий истинность и важность того, о чём говорилось в основной части, обобщение по теме или призыв: «Все мы являемся живыми камнями одного духовного здания, а наше единство -связующее вещество, без которого это здание не может быть воздвигнуто. Поэтому я еще раз хочу призвать вас к совместному созиданию нашего единства по слову Апостола, который говорит: «Вы вкусили, что благ Господь. Приступая к Нему, камню живому, драгоценному, и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный»» (О единстве. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/life/events/49/ ). Часто в заключении мы наблюдаем цитирование, призванное усилить аргументативный эффект. Обычны здесь устойчивые для заключений беседы слова и обороты (поэтому, вот так, в завершение, в заключение, подводя итог нашей беседе), вводные слова и конструкции (таким образом, итак и др.): «Итак, я призываю вас к тому, чтобы вы читали Евангелие неленос-тно, со вниманием и усердием и одновременно с верой в Бо-жие милосердие, с открытым сердцем, простым, не рассуждающим умом» (О чтении Евангелия. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/slug/events/11/html id-full). Завершающая часть беседы - прощание автора, которое может содержать благопожелание, например: «Помоги вам Господи в вашей борьбе за чистоту веры», «Помоги вам Господи на вашем жизненном пути» и подпись, например: «С любовью во Христе, о. Серафим».
Не все указанные элементы композиции являются постоянными. Факультативны подзаголовок, комментарий к теме, идущий после заголовка и принадлежащий иному лицу (не автору), прощание автора и подпись. Также следует сказать о беседах, построенных не в описанной форме, а в форме вопросов и ответов на них. Читатель, задающий вопрос, здесь мыслится обобщенно.
Языковые черты духовной беседы с читателем в целом отражают особенности церковно-религиозного стиля. Начать разговор об этих чертах, на наш взгляд, стоит с интертекстуальности. В статье, написанной нами совместно с О.А. Лубкиной (А.Н. Смолина, О.А. Лубкина. «Интертекстуальность как стилевая черта церковно-религиозных текстов»), мы говорили, что реализации интертекстуальности «являются стилеобразующим фактором церковно-религиозного стиля» [15, с. 269]. Рассматривая такие приемы интертекстуальности, как цитата, аллюзия и реминисценция, мы также отмечали, что основные цели их использования - информирование, убеждение, воспитание, что «приемы интертекстуальности как нельзя лучше помогают священникам в наставлении мирян на путь добродетели» [15, с. 270]. В духовных беседах с читателем цитата, аллюзия и реминисценция становятся ведущими приемами. Наиболее частотно цитирование, которое выполняет информативную, аргу-ментативную (убеждение), эмоционально-оценочную и образную функции, а также функцию напоминания и обычно носит воспитательный и учительный характер. Обратимся к примерам: «Вот мы заняты каким-либо небольшим делом: например, прибираемся на своей полке в келье. И в это время сестра окликает: «Помоги мне вдеть нитку в иголку, что-то у меня не получа-
ется». Что же мы сделаем? Оставим ли тотчас свое маленькое дело или попросим сестру минутку подождать? Это очень важный момент. Неслучайно авва Исайя говорит так: «Когда брат позовет тебя - смотри, не скажи: подожди немного, дай кончу дело» (Как избежать одиночества. Беседа матушки Домники: http://www.sestrv.ru/church/content/slug/events/25): «Помните, как говорит Господь: «Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится» (там же). Эмоциональность, оценочность и образность проявляются при убеждении с помощью цитирования в том случае, когда авторы обращаются к библейским событиям или фактам из жизни святых, а также когда прибегают к поэтическим текстам. Обратимся к примеру: «Уцелевшие дневники и книги раскрывают нам красоту и чистоту душ императрицы Александры и ее дочерей. <...> Духовный настрой царской семьи в дни ареста отражает стихотворение, записанное княжной Ольгой в своем дневнике в начале 1918 года: «Пошли нам, Господи, терпенье / В годину буйных, мрачных дней / Сносить народное гоненье / И пытки наших палачей»» (Беседы монахини Нины (Крыгиной) о пути женщины к счастью и любви: http:// svhram.info/index.php/biblioteka/item/52).
Говоря о лексических особенностях, мы можем отметить синонимию, использование церковно-религиозной, высокой, книжной и эмоционально-экспрессивно окрашенной лексики: из тропеических средств - использование эпитетов, метафор, аллегорий. Тексты бесед часто насыщаются синонимами.
В.П. Москвин, рассматривая стилистическую роль синонимов, говорил, что их нанизывание «используется и с целью подчеркнуть самое важное, с точки зрения говорящего, слово в предложении» [16, с. 108]. В текстах духовных бесед с читателем чаще всего синонимы выполняют именно эту функцию. Приведем пример: «Это прямое, буквальное указание на то, чтобы мы были святы и уподоблялись Господу» (Мы обязаны быть святыми. Беседа матушки Домники: http://www.sestrv.ru/church/ content/slug/beseda/n5/). Поскольку духовная беседа с читателем является литературно-письменной формой, для нее характерно использование книжной лексики: «Единение с ближними достигается просто» (Как избежать одиночества? Беседа матушки Домники: http://www.sestrv.ru/church/content/slug/events/25). Ю.А. Бельчиков отмечал, что книжная лексика «с точки зрения содержащейся в ней экспрессии обычно подразделяется на высокую» (или торжественную), «поэтическую», официальную, публицистическую, книжную (или, по определению А. Н. Гвоздева, «умеренно книжную») [17, с. 245]. В духовной беседе с читателем частотно использование высокой лексики, к которой авторы прибегают с целью выразить свое благоговейное отношение к предмету речи, передать значительность события, придать речи торжественное звучание. Приведем пример: «Если борет, к примеру, какая-либо страсть, нужно произволение свое направлять против нее» (О Благодати и Таинствах. О магии, обрядах и любви. Беседа о. Серафима: http://www.ic-xc-hram.prihod.ru/bibliocat/view/id/1121357).
Церковно-религиозная лексика в беседах используется в основном для номинации религиозных реалий: именования Бога, подвижников христианства, обозначения религиозных понятий, наименования предметов культа, обрядов и обрядовой деятельности, именования священнослужителей, церковных праздников и др. Стилистическая роль церковно-религиозной лексики связана с содержательным наполнением конкретного слова. В целом слова, именующие реалии христианства, создают в тексте образы. Обратимся к примеру: «Юродивый в Борисе Годунове введен не для полноты изображения исторических реалий. Именно благодаря образу блаженного А. Пушкин смог создать не историко-политическую, а духовно-нравственную трагедию» (Как прокомментировать с точки зрения православной духовности образ юродивого в «Борисе Годунове» А.С.Пушкина? 1115 вопросов священнику. Афанасий Гуме-ров: http://azbvka.ru/vopros/111 5-voprosov-svjashhenniku-
all.shtml#t2). Созданию яркой образности и выражению оценки служат слова с устойчивой эмоционально-экспрессивной окраской, которые, по выражению М.Н. Кожиной, «уже сами по себе, в своей семантике несут экспрессивно-эмоциональный заряд» [18, с. 108]. Высокий стилистический потенциал, заключенный в этих словах, помогает авторам выразить свое отношение к предмету речи, усилить изобразительность, воздействовать на чувства и разум адресата. Приведем примеры: «Святые отцы, располагая восемь губительных страстей по мере их возра-
стающей опасности, тщеславию отводят седьмое место, а гордости - восьмое» (Как отличать тщеславие от гордости, уныние от грусти и скорби? Афанасий Гумеров: http:// www.pravoslavie.ru/answers/041126113743.htm): «Любая профессия, любое обстоятельство жизни может послужить как к спасению нашему, так и к погибели» (Священник Олег Сте-няев. Беседы на Книгу Бытия: http://www.golden-ship.ru/knigi/10/ stenjaev bnkb.htm). Особенность эпитетов в текстах православных бесед с читателем заключается в том, что многие из них маркированы отнесенностью к церковно-религиозной коммуникативной сфере: греховный, душетленный, нечестивый, исповедальный, сокрушенный, смиренный, покаянный, благословенный, пречистая, уповающий, боговдохновенный, молитвенный. Обратимся к примеру: «И от нас Господь не ждет лучшего дара, чем наше сокрушенное сердце» (Как ходить в гости... к Богу? Беседа матушки Домники: http://www.sestrv.ru/church/content/slug/ events/22/). Многие эпитеты носят книжный характер: многострадальный, высочайший, благодатный, благой, злонравный, чрезмерный, животворный, животворящий, трепетный, единодушный. Приведем пример: «И эта трепетная радость немедленно прогоняет сон» (там же). Одним из ведущих лексических средств создания образности и выражения своего мнения становится метафора: «Также и в храм мы не должны приходить с гурьбой помыслов» (там же). Большая часть метафор связана с православными образом жизни и мировидением, системой ценностей и реалиями христианства. Вот несколько примеров: «С помощью молитвы Иисусовой мы стяжеваем добродетели и с помощью молитвы же, этого духовного меча, боремся с грехом» (Молитва Иисусова - духовный океан. Беседа схиархимандрита Авраама: http://www.sestrv.ru/church/content/ confessor/spiritualJife/events/5); «Каждый человек знает, что такое грех, потому что закон Божий написан в сердце каждого человека» (Священник Олег Стеняев. Беседы на Книгу Бытия. Грех - не личное дело грешника: http://www.golden-ship.ru/ knigi/10/stenjaev bnkb.htm): Традиционной для церковно-религиозного стиля стала аллегория, использующаяся в изобразительной, характерологической, психологической, аргументатив-ной функциях. Главным в обращении авторов бесед к аллегории является усиление аргументации и создание образов: «Я пришла к убеждению, что в основе истинной женственности лежит чистота. Когда есть чистота, тогда и сохраняется женственность. Когда появляется грязь, тогда женственность разрушается. Как в страшной сказке: из прекрасной принцессы душа превращается в безобразную старуху. И эта безобразная старуха может проглядывать через внешность молодой девушки» (там же). Примеры аллегорий мы встречаем в цитировании: «Мой духовник, отец Андрей (Машков), говорил о некоторых монахах: «Они звезды считают, а я копейки собираю», - имея в виду, что нужно не мечтать о возвышенных предметах, а совершать добродетели, которые доступны в данный момент» (В духовной жизни нет мелочей. Беседа схиархимандрита Авраама: http:// www.sestrv.ru/church/content/confessor/spiritual life/index).
Из синтаксических средств важно сказать, прежде всего, о риторических вопросах и вопросно-ответных конструкциях. Поскольку авторы бесед с читателем приглашают адресата к со-размышлению, сопереживанию, сочувствованию, вместе стараются прийти к выводам, подвести итоги размышлениям, вопросы и вопросно-ответные формы становятся необходимыми и весьма эффективными. Здесь следует упомянуть и том, что вопросы способствуют активному взаимодействию автора и читателя и помогают акцентировать внимание на значимых мыслях. Приведем примеры: «Ведь что самое удивительное и великое в Боге? Его чудеса? Его всеведение? Его могущество?» (Неосуждение - самый возвышенный подвиг. Беседа матушки Домники: http://www.sestrv.ru/church/content/slug/events/20); «Можно ли представить, чтобы ангелы плакали? Чтобы они огорчались, скорбели, тяготились, мучились разнообразными проблемами?» (Мы созданы для радости. Беседа матушки Дом-ники: http://www.sestrv.ru/church/content/slug/events/21/). Важные в смысловом отношении отрезки текста помогает выделить и риторическое восклицание, которое часто встречается при оформлении вывода и подтверждении своего мнения. Например: «Преподобный Варсонофий Оптинский объясняет, почему это так: «Монашество дает ключ ко внутренней жизни. Блаженство внутри нас, надо только открыть его». Если мы правильно подвизаемся, то радость наполняет наше сер-
дце и становится законом нашей жизни - иначе быть не может!» (там же). Для многих жанров церковно-религиозного стиля характерно использование анафоры, встречается она и в текстах духовных бесед с читателем. Анафора помогает сосредоточить внимание на значимом компоненте мысли и способствует ритмизации речи: «<...> для чего же мы совершаем этот подвиг? Не ради самой по себе добродетели, потому что добродетель - это не самоцель, а средство. И не ради того, чтобы стать нравственными и благородными людьми. И не ради того, чтобы достойно выглядеть перед другими и перед самими собой» (Неосуждение - самый возвышенный подвиг. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/ content/slug/events/20). Усилению образности и ритмизации помогает использование перечисления: «Тут проверяется твоя любовь, твоя чуткость, твоя способность забывать о себе» (Как избежать одиночества. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/slug/events/25/).
Поскольку мы описываем жанр духовной беседы в письменной форме, представляющей собой диалогизированный монолог, особо следует сказать о приемах диалогизации речи. К ним относятся, прежде всего, вопросительные и вопросно-ответные конструкции, о которых речь шла выше. Также значимы обращение к читателю (местоимение 2-го лица Вы, братья, сестры и др.) и использование глаголов повелительного наклонения в форме 2-го лица, мн.ч., глаголов повелительного и изъявительного наклонений настоящего и будущего времен. Приведем примеры: «И сейчас я хочу спросить вас» (Неосуждение - самый возвышенный подвиг. Беседа матушки Домники: http://www.sestry.ru/church/content/slug/events/20): «Но подумаем: а как жил на земле Господь?» (там же). Диалогизации также способствует выражение сопричастности с помощью формы местоимения 1-го лица, мн. ч. (мы, нас, нам и т.п.) и притяжательного местоимения наш в формах ед.ч. и мн. ч. (наш, нашему, наши, наших и т.п.). Обратимся к примерам: «Так мы долж-
ны относиться ко всем соблазнам, будь это уныние или что-нибудь другое»; «Нам кажется, что нашему унынию есть оправдание» (Об унынии. Беседа схиархимандрита Авраама: http:/ /www.sestrv.ru/church/content/confessor/spiritual life/events/7). Элемент разговорности, непринужденности общения вносит инверсия: «Это нужно всегда помнить», «Мы должны эти два изречения соединить» (О том, как относиться к мнениям старцев. Беседа схиигумена Авраама: http://www.sestrv.ru/church/ content/librarv/davsend/05 chapter/view).
Подводя итоги, можно сказать, что духовная беседа с читателем - это письменный жанр церковно-религиозного стиля, представляющий собой диалогизированный монолог, основной целью которого является духовное воспитание и совершенствование. Духовная беседа с читателем основана на обращенности к адресату и ориентации на него, построении речи как совместного размышления и поиска истины. Автор постоянно поддерживает связь с адресатом, концентрирует его внимание. К основным чертам жанра относится то, что духовная беседа с читателем отражает христианские идеалы и мировоззрение и основывается на этической системе христианства, к особо отличительным чертам - общение с воображаемым собеседником. Также для этого типа текста характерно: обращение к актуальным и значимым духовно-нравственным темам, выраженная позиция автора, использование типичных для церковно-религиозного стиля образов и выразительных средств языка, отличительными из которых являются приемы диалогизации речи, создающие атмосферу живой устной беседы. Композиция отличается особыми чертами, которые наблюдаются во вступлении, основной части, заключении и подробно описаны выше. Перспектива дальнейшей работы в избранном направлении нам видится в изучении и описании жанра духовной беседы в устной реализации, поскольку духовная беседа - неотъемлемая часть православной культуры: мы встречаем ее в общении прихожан храмов, священников и мирян, на православном телевидении.
Библиографический список
1. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. - М., 1998.
2. Михальская, А.К. Основы риторики. Мысль и слово: учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений. - М., 1996.
3. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие. - Воронеж, 2001.
4. Дементьев, В.В. Светская беседа: жанровые доминанты и современность // Жанры речи: сб. науч. статей. - Саратов, 1999.
5. Милехина, Т.А. Светская беседа / О.Б. Сиротинина, Н.И. Кузнецова, Е.В. Дзякович и др.; под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сироти-ниной // Хорошая речь. - Саратов, 2001.
6. Баева, О.А. Ораторское искусство и деловое общение: учеб. пособие. - Минск, 2001.
7. Мицич, П. Как проводить деловые беседы. - М., 1987.
8. Косарева, Е.В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2006.
9. Мэн Шу. Типология деловой беседы в лингвистическом и коммуникативном аспектах: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005.
10. Радченко, И.С. Обучение технике деловой беседы студентов экономических специальностей: дис. ... канд. филол. наук. - Оренбург, 2006.
11. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати [Э/р]. - Р/д: http://evartist.narod.ru/text2/01.htm
12. Тарабукина, А.В. Фольклор и духовная культура «церковных людей»: Опыт исследования современного фольклора: дис. ... канд. филол. наук [Э/р]. - Р/д: http://www.ruthenia.ru/folktee/CYBERSTOL/books/Tarabukina/arina_tarabukina.html.
13. Кочетков, Г. Беседы по христианской этике. - М., 2004. - Вып. 4: Прощать ли врага. Грешно ли стремиться к наслаждению. Этическое отношение к эстетике.
14. Бобырева, Е.А. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2007.
15. Смолина, А.Н. Интертекстуальность как стилевая черта церковно-религиозных текстов / А.Н. Смолина, О.А. Лубкина // Мир науки, культуры, образования. - 2012. - № 5.
16. Москвин, В.П. Стилистика русского языка. Приёмы и средства выразительной и образной речи (общая классификация): пособ. для студентов. - Волгоград, 2000.
17. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1977.
18. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. -М., 2003.
Bibliography
1. Kuljtura russkoyj rechi: uchebnik dlya vuzov / pod red. prof. L.K. Graudinoyj i prof. E.N. Shiryaeva. - M., 1998.
2. Mikhaljskaya, A.K. Osnovih ritoriki. Mihslj i slovo: ucheb. posobie dlya uchathikhsya 10-11 kl. obtheobrazovat. uchrezhdeniyj. - M., 1996.
3. Sternin, I.A. Vvedenie v rechevoe vozdeyjstvie. - Voronezh, 2001.
4. Dementjev, V.V. Svetskaya beseda: zhanrovihe dominantih i sovremennostj // Zhanrih rechi: sb. nauch. stateyj. - Saratov, 1999.
5. Milekhina, T.A. Svetskaya beseda / O.B. Sirotinina, N.I. Kuznecova, E.V. Dzyakovich i dr.; pod red. M.A. Kormilicihnoyj i O.B. Sirotininoyj // Khoroshaya rechj. - Saratov, 2001.
6. Baeva, O.A. Oratorskoe iskusstvo i delovoe obthenie: ucheb. posobie. - Minsk, 2001.
7. Micich, P. Kak provoditj delovihe besedih. - M., 1987.
8. Kosareva, E.V. Ustnoe delovoe obthenie v sisteme rechevihkh zhanrov: dis. ... kand. filol. nauk. - SPb., 2006.
9. Mehn Shu. Tipologiya delovoyj besedih v lingvisticheskom i kommunikativnom aspektakh: dis. ... kand. filol. nauk. - M., 2005.
10. Radchenko, I.S. Obuchenie tekhnike delovoyj besedih studentov ehkonomicheskikh specialjnosteyj: dis. ... kand. filol. nauk. - Orenburg, 2006.
11. Tertihchnihyj, A.A. Zhanrih periodicheskoyj pechati [Eh/r]. - R/d: http://evartist.narod.ru/text2/01.htm
12. Tarabukina, A.V. Foljklor i dukhovnaya kuljtura «cerkovnihkh lyudeyj»: Opiht issledovaniya sovremennogo foljklora: dis. ... kand. filol. nauk [Eh/r]. - R/d: http://www.ruthenia.ru/folktee/CYBERSTOL/books/Tarabukina/arina_tarabukina.html.
13. Kochetkov, G. Besedih po khristianskoyj ehtike. - M., 2004. - Vihp. 4: Prothatj li vraga. Greshno li stremitjsya k naslazhdeniyu. Ehticheskoe otnoshenie k ehstetike.
14. Bobihreva, E.A. Religioznihyj diskurs: cennosti, zhanrih, strategii (na materiale pravoslavnogo veroucheniya): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk.
- Volgograd, 2007.
15. Smolina, A.N. Intertekstualjnostj kak stilevaya cherta cerkovno-religioznihkh tekstov / A.N. Smolina, O.A. Lubkina // Mir nauki, kuljturih, obrazovaniya. - 2012. - № 5.
16. Moskvin, V.P. Stilistika russkogo yazihka. Priyomih i sredstva vihraziteljnoyj i obraznoyj rechi (obthaya klassifikaciya): posob. dlya studentov.
- Volgograd, 2000.
17. Kozhina, M.N. Stilistika russkogo yazihka. - M., 1977.
18. Kuljtura russkoyj rechi: ehnciklopedicheskiyj slovarj-spravochnik / pod red. L.Yu. Ivanova, A.P. Skovorodnikova, E.N. Shiryaeva. - M., 2003.
Статья поступила в редакцию 24.07.13
УДК 81223
Topoeva A.O. THE ASSOCIATIVE STRATEGIES OF THE ANTONYMIC ADJECTIVES IN THE RUSSIAN AND KHAKASS LINGUOCULTURES. The paper presents the results of the research of the opposition strong / weak in the linguistic consciousness of the Russian and Khakass informants. The authors built the associative fields of the antonymic adjectives and investigate general and ethnospecific features of the associative strategies by representatives of different ethnic groups.
Key words: associative experiment, associative field, linguistic consciousness, antonymic adjectives, associative strategies.
А.О. Топоева, ассистент каф. английской филологии и теории языка Хакасского гос. университета им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан, E-mail: [email protected]
СТРАТЕГИИ АССОЦИИРОВАНИЯ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В РУССКОЙ И ХАКАССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ*
В работе излагаются результаты исследования оппозиции сильный/слабый в языковом сознании носителей русского и хакасского языков. Выстраиваются ассоциативные поля антонимических прилагательных, выявляются их психолингвистические значения, исследуются общие и этноспецифичные черты стратегий их ассоциирования представителями разных этносов.
Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, языковое сознание, антонимические прилагательные, стратегии ассоциирования.
В последние годы в отечественной психолингвистике основные онтологические и гносеологические процессы проблемы исследования речевых процессов решаются в рамках научной парадигмы - «языковое сознание» [1, с. 22]. Новая методологическая база для этнопсихолингвистических исследований, формировавшаяся в московской психолингвистической школе с начала 90-х годов прошлого столетия, признает исследование национально-культурной специфики языкового сознания центральной проблемой, а различие национальных сознаний коммуникантов основной причиной непонимания при межкультурном общении [2, с. 190].
Оппозиция сильный - слабый играют одну из ключевых ролей в мировосприятии человека. В данной статье описание антонимических прилагательных базируется на сопоставлении языкового сознания представителей двух этносов, так как исследование на базе двух языковых репрезентаций позволяет избежать ошибки, когда «суждения о национально-культурной специфике, сделанные на одноязычном материале, вульгаризируют ее» [3, с. 136].
Исследуемая нами оппозиция в исследуемых языках представлена соответствующими прилагательными, семантической основой которых является понятие качества: прилагательные сильный/слабый в русском языке, ку^г /^ чох в хакасском языке. В значении избранных прилагательных доминирует качественный признак наличия и степени силы, либо её отсутствия, который может называть:
- физические качества людей и животных (сильный удар, слабый бросок, ку^г алып, ^ чох пала),
- психологические свойства (сильное желание, слабое влияние, кустiг кiзi, кузi чох к/з/),
- свойства вещей, воспринимаемые чувствами (сильный дождь, слабый свет, ку^г айран, кузi чох чиис) и т.д.
Материалом исследования являются данные, полученные при помощи свободного ассоциативного эксперимента с фиксацией первого ответа. Общее число участников эксперимента составило 300 человек. Полученные реакции позволили выстроить ассоциативные поля исследуемых антонимических прилагательных. Сопоставительный анализ содержания и структу-
ры ассоциативных полей прилагательных сильный / слабый, ку^г / куз чох позволил выявить общие и специфические черты стратегий ассоциирования носителями русского и хакасского языков:
А. Общие стратегии ассоциирования
1. Первая стратегия ассоциирования основана на выстраивании сходных по значению оценок. Отношения между полученными реакциями и словами-стимулами построены на базе семантического сходства между ними. Обе группы респондентов приводят единые реакции, связанные с:
- физической характеристикой
наличие / отсутствие физической силы: сильный -физически сильный 2, ку^г - алып 10; слабый - физически слабый 1, кузi чох - майыц 1 и т.д.;
наличие / отсутствие силы и здоровья: сильный -здоровый 3, ку^г - хазых 1; слабый - больной 7, кузi чох -агырчатхан кiзi (агырыг) 10 и т.д.;
- оценкой внутренних качеств храбрость / трусость: сильный - храбрый 12, смелый 12, мужество (мужественный) 10, отважный 3, ку^г - махачы 10, хорыхпас (хорыхпас юз0 8, матыр 2, махалыг 2; слабый -трусливый (трус), несмелый 1, боязливый 1, кузi чох - хортых 8 и т.д.,
наличие / отсутствие воли, решительности, цели: сильный
- волевой (воля) 5, духом 3, ку^г - пик ^ 1; слабый - без силы воли 2, безвольный 1, слабохарактерный 1, кузi чох -п6лiк чох ^ и т.д.;
доброта: сильный - добрый 1, ку^г - илбек чуре^г 1 и
т.д.;
лень: слабый - ленивый (лень) 2, кузi чох - аргаас 10, ниме ит полбинча 1 и т.д.;
спокойствие, скромность: слабый - тихий (тихоня) 2, скромный 1, забитый 1, кузi чох - амыр 5, сымзырых 5, к6п чоохтаспинча 2 и т.д.;
плаксивость: слабый - жалкий, кузi чох - ылгапчатхан и
т.д.;