Научная статья на тему 'Заседание Орфографической комиссии РАН (20 мая 2018 г. , Санкт-Петербург, Россия): хроника и основные решения'

Заседание Орфографической комиссии РАН (20 мая 2018 г. , Санкт-Петербург, Россия): хроника и основные решения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
194
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ORTHOGRAPHY / PRINCIPLES OF ORTHOGRAPHY / MODERN NORM / SPELLING COMMISSION OF THE RAS / SPELLING RULES / ОРФОГРАФИЯ / ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ / СОВРЕМЕННАЯ НОРМА / ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ / ПРАВИЛА ПРАВОПИСАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Картышева Мария Сергеевна

Представлена информация о заседании Орфографической комиссии РАН 20 мая 2018 г. в Санкт-Петербурге. На заседании были представлены три доклада. В результате обсуждения материалов выступлений члены Орфографической комиссии РАН обсудили принципы кодификации норм русского правописания, особенно норм пунктуации. Отдельно обсудили ошибки участников «Тотального диктанта 2018», а также принципы разграничения однородных определений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The meeting of the spelling commission of the ras (May 20, 2018, St. Petersburg, Russia): the chronicle and main decisions

The article presents the information about the meeting of the Spelling Commission of the RAS on May 20, 2018 in St. Petersburg. The members of the Commission listened to 3 reports and discussed the principles of the codification of the norms of Russian spelling, especially punctuation norms. Additionally, the mistakes of the participants of the ‘Total Dictation 2018’ were discussed, as well as the existing principles for delineating homogeneous definitions.

Текст научной работы на тему «Заседание Орфографической комиссии РАН (20 мая 2018 г. , Санкт-Петербург, Россия): хроника и основные решения»

УДК 811.161.1 '271

DO110.25513/2413-6182.2018.4.288-292

ЗАСЕДАНИЕ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ КОМИССИИ РАН (20 МАЯ 2018 г., САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, РОССИЯ): ХРОНИКА И ОСНОВНЫЕ РЕШЕНИЯ

М.С. Картышева

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН (Москва, Россия)

Аннотация: Представлена информация о заседании Орфографической комиссии РАН 20 мая 2018 г. в Санкт-Петербурге. На заседании были представлены три доклада. В результате обсуждения материалов выступлений члены Орфографической комиссии РАН обсудили принципы кодификации норм русского правописания, особенно норм пунктуации. Отдельно обсудили ошибки участников «Тотального диктанта - 2018», а также принципы разграничения однородных определений.

Ключевые слова: орфография, принципы орфографии, современная норма, Орфографическая комиссия, правила правописания.

Для цитирования:

Картышева М.С. Заседание орфографической комиссии РАН (20 мая 2018 г., Санкт-петербург, Россия): хроника и основные решения // Коммуникативные исследования. 2018. № 4 (18). С. 288-292. DOI: 10.25513/24136182.2018.4.288-292.

Сведения об авторе:

Картышева Мария Сергеевна, младший научный сотрудник

Контактная информация:

Почтовый адрес: 119019, Россия, Москва, ул. Волхонка, 18/2 E-mail: mariyakartysheva@gmail.com Дата поступления статьи: 28.08.2018

Заседание Орфографической комиссии РАН 20 мая 2018 г. открыл директор Института лингвистических исследований РАН академик Российской академии наук профессор Николай Николаевич Казанский, поприветствовав членов комиссии в Санкт-Петербурге. Н.Н. Казанский обратил внимание, что необходимо сохранить независимость советов и комиссий РАН и начать взаимодействовать с другими советами и комиссия-

© М.С. Картышева, 2018

ми, например, с Комиссией по орфографии языков народов России или Советом по классической филологии.

Члены Орфографической комиссии РАН заслушали три доклада. Первым выступил председатель Орфографической комиссии РАН Алексей Дмитриевич Шмелев с докладом «Теоретические основания кодификации русской пунктуации». А.Д. Шмелев отметил, что общие принципы кодификации норм правописания в области пунктуации не описаны в достаточном объеме и требуют значительного внимания. Пунктуационный раздел в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г. неполный и противоречивый, на большинство вопросов не дается однозначных ответов. Впоследствии появился целый ряд справочников, которые пытались заполнить лакуны, однако рекомендации этих справочников не имеют серьезного научного обоснования, кроме того, они противоречили друг другу. В «Полном академическом справочнике» под ред. В.В. Лопатина (М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009] была сделана попытка отразить современные тенденции в практике печати, при этом рекомендации сделаны интуитивно, без опоры на общетеоретические принципы. А.Д. Шмелев также сформулировал общий подход к кодификации правописания. Нормы правописания ранее имели другой статус, так как воспринимались как нечто внешнее по отношению к языку, и вводились компетентными инстанциями. Однако в действительности разницы между нормами правописания и прочими языковыми нормами нет. Кроме того, с развитием разных технических возможностей стало затруднительным вводить и следить за соблюдением норм правописания с помощью различных репрессивных механизмов.

При кодификации правописания следует учитывать грамотный узус, т. е. те способы написания, которые образованные носители языка готовы счесть правильными. В триаде «узус - норма - кодификация» можно наблюдать только узус и кодификацию (как пишут люди и как норма отражается в справочниках], а норму - нельзя. Единственный способ наблюдать норму - это опросы грамотного большинства. Кодификация, конечно, более консервативна, чем узус, и ориентирована на старую кодификацию, при этом узус в значительной степени меняется стихийно.

В качестве примера того, с какими трудностями сталкиваются при кодификации правописания, А.Д. Шмелев привел пунктуацию в деловых письмах после обращения. Была традиция ставить восклицательный знак, в настоящее время восклицательный знак часто заменяется на запятую (следующее предложение все равно начинается с новой строки и с прописной буквы]. Какой вариант должен стать правилом? Главное - при кодификации опираться на мнение грамотного большинства.

Также необходимо отчетливо понимать, что кодификация состоит из двух этапов, которые до сих пор смешиваются самими кодификаторами: на первом этапе дается оценка нормативности того, что встречается

в узусе, а на втором - формулируется правило. Часто последовательность нарушается: сначала формулируют правило, а потом оценивают узус с позиции нормативности.

Кроме того, мало описано соединение и поглощение знаков препинания: например, в каких случаях один знак может следовать за другим (запятая и скобка не могут идти друг за другом в любом порядке, точка и восклицательный знак не могут соединиться, но восклицательный знак может соединиться с многоточием]. Это описано в справочниках корректора и редактора, но не в академическом справочнике. Эти и другие вопросы будут решены в новом своде пунктуации.

Говоря о русской пунктуации в общем, следует отметить, что нет теоретического современного обобщающего труда, который давал бы ясные ориентиры при формулировании правил русской пунктуации и на который следует опираться. В теоретических работах по современной пунктуации преобладает дескриптивный подход (значение знака в такой-то ситуации, в каких случаях используют такой-то знак]. Принято выделять три направления в изучении русской пунктуации: смысловое, грамматическое, интонационное. В последнее время развиваются коммуникативное и функциональное направления.

А.Д. Шмелев закончил доклад просьбой не только сообщать в Орфографическую комиссию о трудных случаях пунктуации, но и делиться своими соображения по этому поводу.

М.Я. Дымарский начал свое выступление на тему «Пунктуация при однородных определениях: к композиции правил» с цитаты С.Г. Ильенко, одного из старейших отечественных синтаксистов: «Ориентация на смысловой критерий нередко оборачивается ориентацией, в сущности, лишь на пунктуацию: там, где у известного писателя определения разделены запятыми, они признаются однородными - при этом подыскиваются соответствующие обоснования.

Именно в этом, думается, причина того факта, что количество условий, при которых определения должны признаваться однородными, в некоторых пособиях доходит до десяти.

В чем же дело? Правила описывают не то, что должно быть всегда, а лишь то, что может быть, а может и не быть (но в таком случае это и не правила]?» С.Г. Ильенко приводит пример из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина, где в двух практически тождественных контекстах в первом случае автор поставил запятую между определениями, а в другом - нет: ...и тут же узенькая витая лестница... - Германн ее (дверь. - С. И.] отворил, увидел узкую, витую лестницу, которая вела в комнату бедной... С.Г. Ильенко завершает свое рассуждение: «Безоговорочными можно считать только два следующих случая однородности определений:

1] когда определения обозначают видовые понятия, принадлежащие к одному родовому:

Фиолетовой, белой, лиловой, Ледяной, голубой, бестолковой Перед взором предстанет сирень (А. Кушнер); 2] когда определения являются синонимами: Это дикое, бессмысленное пари состоялось (А.П. Чехов); Мне приходилось в своей жизни видеть ужасные, потрясающие, отвратительные события (А.И. Куприн]»1.

При этом М.Я. Дымарский отметил, что примеры в каждом пункте не являются совершенными: в первом случае фиолетовой, белой, лиловой, голубой - прилагательные, обозначающие цвет, а ледяной и бестолковой -такими прилагательными не являются, во втором пункте прилагательное потрясающие не является даже контекстуальным синонимом прилагательных ужасные и отвратительные. В докладе также была рассмотрена структура правила «Знаки при однородных определениях» в «Полном академическом справочнике» под ред. В.В. Лопатина и предложена оптимизация признаков однородных прилагательных. Автор доклада исходит из принадлежности к родовому понятию. Если определения принадлежат к одному родовому понятию, то должна существовать возможность обозначить это родовое понятие словесно. Под этот критерий подходят имеющиеся формулировки правила: определения обозначают виды в рамках одного рода (немецкой, французской...]; определения описывают предмет с одной стороны (скучный, утомительный]; определения, которые объединяются общей оценкой (сдержанный, мягкий...]; определения, которые обозначают некоторое единство ощущений (ясное, теплое]; определения, хотя бы одно из которых употреблено в переносном значении (большую, черствую]. Обоснованием подчиненности такому родовому понятию может служить возможность перифразы с превращением ряда однородных определений в ряд однородных сказуемых с обобщающим словом. Подобрать такое обобщающее слово не всегда легко:

...ясное, теплое утро ^ утро было приятное: ясное, теплое; ...протянул большую, черствую руку ^ это была рука трудового человека: большая, черствая.

Таким образом формулирование правила для школьных учебников может привести к различным трудностям.

После доклада участники заседания обсудили имеющиеся признаки однородности и композицию будущего правила, однако к единому мнению относительно способа разграничения однородных и неоднородных определений еще не пришли.

Н.Б. Кошкарева сделала краткое сообщение, в котором рассказала о частотных ошибках в «Тотальном диктанте» в 2018 г. и предложила анализ соответствующих правил (особенно, знаки препинания в бессоюзном

1 Современный русский язык. Синтаксис / под общ. ред. С.Г. Ильенко. М.: Юрайт, 2016. С. 244-245.

сложном предложении]. Это сообщение вызвало активное обсуждение среди участников заседания и привело к обсуждению проблемы вариативности знаков препинания в целом.

THE MEETING OF THE SPELLING COMMISSION OF THE RAS (MAY 20, 2018, St. PETERSBURG, RUSSIA): THE CHRONICLE AND MAIN DECISIONS

M.S. Kartysheva

Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences

(Moscow, Russia)

Abstract: The article presents the information about the meeting of the Spelling Commission of the RAS on May 20, 2018 in St. Petersburg. The members of the Commission listened to 3 reports and discussed the principles of the codification of the norms of Russian spelling, especially punctuation norms. Additionally, the mistakes of the participants of the 'Total Dictation - 2018' were discussed, as well as the existing principles for delineating homogeneous definitions.

Key words: orthography, principles of orthography, modern norm, Spelling Commission of the RAS, spelling rules.

For citation:

Kartysheva, M.S. (2018), The meeting of the Spelling Commission of the RAS (May 20, 2018, St. Petersburg, Russia): the chronicle and main decisions. Communication Studies, No. 4 (18), pp. 288-292. DOI: 10.25513/24136182.2018.4.288-292. (in Russian)

About the author:

Kartysheva Maria Sergeevna, junior researcher

Corresponding author:

Postal address: 18/2, Volkhonka ul., Moscow, 119019, Russia E-mail: mariyakartysheva@gmail.com

Received: August 28, 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.