Научная статья на тему 'Закономерности номинации балкарских микротопонимов'

Закономерности номинации балкарских микротопонимов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
110
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МИКРОТОПОНИМЫ / ПРИНЦИПЫ НОМИНАЦИИ / МЕТАФОРА / ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чочаева Х. И.

Балкарские микротопонимы характеризуются различными принципами и способами номинации. Среди них особо выделяются те принципы, которые связаны с обозначением различных признаков географических объектов, отражением материальной и духовной культуры и т. д.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Закономерности номинации балкарских микротопонимов»

№ 4 (29), 2008 "Культурная жизнь Юга России " ^

X. И. ЧОЧАЕВА

ЗАКОНОМЕРНОСТИ НОМИНАЦИИ БАЛКАРСКИХ МИКРОТОПОНИМОВ

Балкарские микротопонимы характеризуются различными принципами и способами номинации. Среди них особо выделяются те принципы, которые связаны с обозначением различных признаков географических объектов, отражением материальной и духовной культуры и т. д.

Ключевые слова: микротопонимы, принципы номинации, метафора, географические термины.

Балкарские микротопонимы начали изучаться сравнительно недавно - в 1960-е годы. Их структурно-семантическая и этимологическая интерпретация представлена в трудах таких ученых, как Б. X. Мусукаев (1), М. А. Хабичев (2), Дж. Н. Коков и С. О. Шахмурзаев (3). Вместе с тем еще остается много нерешенных проблем, связанных с выявлением и описанием основных принципов номинации географических объектов. Анализ фактологического материала позволяет говорить о наличии ряда указанных принципов в микротопонимии.

В номинации географических объектов значительными функциональными возможностями обладает метафоричность. «Метафорические названия свойственны различным языкам. Это - явление общее. Особенное и специфическое для конкретной топонимической системы состоит в том, с какими именно предметами сравниваются природные объекты при рождении топонима. Здесь, как нигде, проявляется общественное и психологическое начало. Привычный для определенной этнической и этнографической среды круг предметов и явлений служит реальной базой тех ассоциаций, на которых строятся наименования-образы» (4). Микротопонимы могут образовываться путем переноса названия частей тела человека и животных. «Человеческий организм как часть самой природы, по всей видимости, является наглядной моделью для создания картины мира, в которой переплетены различные стихии, явления, объекты природной и психологической принадлежности» (5).

Приведем перечень таких терминов, употребляемых в балкарской топонимии:

баш («голова») - «вершина, начало, верховье»: Акъ-Суу-Башы - «верховье белой речки»; Къая-Баиш - «вершина горы», Дорбунла-Башы - «верховье пещер». Баш Къара — «Черная вершина». Гара-Башы - «начало минеральных источников»; Тютю-Башы - «верховье туманного (ущелья)»;

къол («рука») - «ущелье, балка»: Батмакъ къол - «заболоченная балка»; Бек къол - «недоступное ущелье»; Гуппан къол - «округлая балка», Къуру къол - «пустая балка»; Къурум къол -«балка с осыпью камней»; Нарт къолу - «ущелье нартов (древнее ущелье)»; Суулу къол - «многоводная балка»; Терен къол - «глубокое ущелье»; Аман къол - «плохое ущелье»;

сырт («спина») - «плато, плоскогорье, возвышенность»: Желли сырт - «возвышенность ветров»; Акъ сырт - «белая возвышенность»*

аууз /Акур («рот») - «ущелье, устье реки»: Суу ауузу - «устье реки»; Гара ауузу - «ущелье нарзанных источников»; Сууукъ аууз - «холодное

ущелье»; Жылыу аууз - «теплое ущелье», Уллу аууз - «большое ущелье»; Башха аууз - «другое ущелье»; Акур - «ущелье»;

чат («пах») - «лощина, ложбина, замкнутая балка»: Чат - «замкнутая балка»; Чат-Чат - «балки»; Чат-Башы - «верховье ложбины»; Жалау чат - «ложбина с солончаками»; Жугъутурлу чат - «лощина с турами»; Чаты агъачы - «лес у ложбины»;

боюн («шея») - «земля у берега реки»: Суу бо-юну - «берег реки»; Кёчмез-Суу-Боюну - «берег реки Кучмезовых»; Мусос-Суу-Боюну - «берег реки Мусос (м. имя)»;

тамакъ («горло») - «наиболее отдаленное, глухое место ущелья, балка»: Тамакъ - «балка»; Кьалияр тамагъы — «балка с черемшей»; Тамакъла - «ущелья»;

къулакъ («ухо») - «балка, ответвление балки»: Бош къулакъ - «пустая балка»; Терс къулакъ - «северная балка»; Баллы къулакъ - «медовая балка»; A iipbi къулакъ - «раздвоенная балка»;

кез («глаз»): кёзлеу - «родник»; Сууукъ кёзлеу - «прохладный родник»; ъара кёзлеу - «родник»; Жылы кёзлеуле - «теплые родники»;

тёппе («макушка»): тёппе, деппан, дуппур -«вершина, холм»; Сырт тёппе - «вершина холма»; Деппан - «холм»; Тауукълу дуппур - «холм, изобилующий куропатками»; Газа тебе - «холм Газаевых» и др.

В балкарской топонимии часто именуются отдельные горные вершины. Горные хребты в основном носят имя одной скалы: Къоргъаишнли may, Сурх, Къочхартсчи. Таким же образом получают наименование перевалы: Къатынтау, Къая-Эишк, Ирин.

Тюркские оронимы отражают физико-геогра-фические свойства окружающей среды, признаки соседних озер, рек. Однако материал изучаемой нами местности показывает, что гидронимы не переносятся на названия гор, а оронимы, наоборот, становятся названиями рек. Например: г. Думала - р. Думала, г. Дых may - р. Дых суу, г. Коштст may - р. Коштст суу, г. Сукон -р. Сукан суу, г. Укъю - р. Укъю суу. Допускается перенос названия пастбища или ущелья на скалы: пастб. Эменли - г. Эменли,ущ. Сууукъ аууз -Ми Сууукъ-Аууз-къая, ущ. Жюн-Къысыр - г. Жюн-Къысыр, ущ. Къарангы къол - г. Къарангы-Къол, ущ. Къызыл къол - г. Къызыл-Къол и т. д.

При изучении названий ледников выяснилось, что некоторые из них отражают природные признаки объекта. Основная же часть имен ледников образована путем переноса названия близлежаще-

138 "КультУРная жизнь Юга России" №4 (29), 2008

го объекта (ущелья, горы, реки): ущ. Башха аууз

- ледн. Башха-Аууз, г. Азау - ледн. Азау, р. Ирик

- ледн. Ирик, г. Кашхатау - ледн. Кашхатау, г. Сууугъан - ледн. Сууугъан, г. Шхелъда - ледн. Шхелъда.

Принцип переноса названия одного объекта на другой широко распространен в балкарской топонимии. Но при наименовании географических объектов часто выделяются физико-географичес-кие свойства окружающей среды. Это - цветовые впечатления, качественные особенности местности, фауна и флора объекта и т. д. Например: Акъ -«белая» (скала), Сары - «желтая» (скала), Къара къая - «черная скала», Сурх - «красная» (скала), Ужу аууз - «большое ущелье», Уллу къулпакъ

- «большая ложбина», Гитче кёл - «малое озеро», Чубур тала - «усеченная поляна», Шхелъда

- «брусника», Эменли сырт - «возвышенность с дубами», Жерк - «ольха», Таллы къол - «балка с ивой», Борсукъ уяла - «норы барсуков», Бёрюле тала - «поляна волков», Доммайлы - «местность с зубрами», Текели къол - «балка с турами» и др.

Практическая деятельность человека находит отражение в микротопонимах. Так, балкарцы всегда занимались животноводством, охотой, лесным промыслом. Географические имена, в которых отражены особенности пастбищ, сенокосных угодий, довольно разнообразны. По всей видимости, это связано с тем, что скотоводство является важной отраслью хозяйства: Эчки-Орун

- «загон для коз», Бай-Орун - «богатый загон», Атла уруучу - «загон для лошадей», Ёгюзле ту-руучу - «загон для волов», Къозу-Ойнагъан - «где резвился ягненок», Къыркъыучу - «где стригут (овец)», Ирикчиле - «смотрящие за валухами», Къынгыр къышлыкъ - «неровное зимовье», Езен бау - «хлев в долине», Жангы бау - «новый загон», Куудушла - «ясли», Тай-Орунла - «загон для жеребят», Токълу-Орун - «загон для ягнят».

Номинация микротопонимов может быть связана с духовной жизнью народа. Так, в балкарской топонимии находят отражение язычество, христианство и мусульманство. С язычеством непосредственно сопряжены древние религиоз-но-мифологические воззрения людей. Например, балкарцы поклонялись многочисленным богам, почитали неодушевленные предметы, допускали родство человека с животными и растительностью. «В мире оставалось много таинственного: молнии и удары грома, ливни и засухи, плодородные земли, дающие людям пищу, течение рек и движение солнца по небосводу - все это помогало строить предположения. А ее (стихии. - Ред.) масштабы и характер были таковы, что древнее общество не могло прямо на нее воздействовать. Были нужны посредники в магических цепочках между людьми, первоэлементами мироздания и стихиями» (6).

Языческие верования нашли отражение в топонимии Балкарии. Среди них - названия рощ, лугов, одиноких деревьев, камней. Так, в Чегеме почитался камень Аштотур ташы - «Аштотура камень», которому поклонялись охотники. Нарт ташы - «камень нартов». В Баксане существовал

Къарындашла ташы - «камень братьев», у которого люди мирились или совершали обряд искусственного родства. В Безенги приносили подношения и оставляли деньги у камня Дорбун таш -«камень с углублением». Ярким примером поклонения дереву служит культ Раубазы в Балкарии. По одним источникам это - груша, по другим

- сосна, по третьим - дуб. Жители близлежащих сел считали дерево и местность вокруг священной и совершали здесь религиозные обряды с молениями и жертвоприношениями. Когда мусульманство стало основной религией балкарцев, дерево было срублено. Тем не менее многие люди еще долго хранили щепки священного дерева, так как считалось, что они защитят семью от всяких бед. Так, Раубазы - «род, племя» от общетюркского ур, уру, урук, урлукъ - «семя, потомок, потомство». Вторая часть -баз в современном кара-чаево-балкарском языке означает «опора, защита, сила» + -ы - аффикс принадлежности. Таким образом, Раубазы можно перевести как «опора племени» или «защита племени» (7).

С проникновением христианства в Балкарию появились новые географические названия. Изучение топоматериала показывает, что в основном они связаны с именами святых: Байрым -«св. Мария», Башил - «св. Василий», Тотур - «св. Федор», Никкола - «св. Николай», Элия - «св. Илья» и др. Например: Байрым - «св. Мария», Байрым къала - «крепость св. Марии», Байрым сырт - «возвышенность св. Марии», Байрым тёбе - «холм св. Марии», Байрым къышлыкъ -«зимовье св. Марии», Тотур - «св. Федор», Тотур къала - «крепость св. Федора», Тотур-Тюбю

- «низовья местности св. Федора», Тотур ауузу

- «ущелье св. Федора», Аштотур - «св. Федор», Тотур тала - «поляна св. Федора».

Немногочисленную группу составляют топонимы с компонентами Никкола и Элия: Никкола-Башы - «верховья местности Никкола», Элия таш

- «камень св. Ильи», Элия дорбуну - «пещера св. Ильи». Остальные топонимы с компонентом элия употребляются в значении «молния»: Элия-Бешик

- «колыбель молнии», Элия ургъан къая - «скала, пораженная молнией», Элия-Ургъан-аууш - «перевал, пораженный молнией».

В составе некоторых микротопонимов имеются термины религиозного содержания къач -«крест», жор - «крест», бабас - «поп»: Акъ-Къач

- «белый крест», Къая-А рты - «за крестом», Къач сырты - «крестовая возвышенность», Къач кеше-не - «крестовый склеп», Къач биченликле - «крестовые луга», Къач къулакъ - «крестовая балка»; Жора - «крест», Жора суу - «крестовая речка», Жора къулакъ - «крестовая балка», Жора сырт -«крестовая возвышенность»; Бабас сабан - «пашня попа», Бабас тёбе - «холм попа», Бабас тала

- «поляна попа», Монахла туруучу - «стоянка монахов» и др.

Христианство в Балкарии не прижилось. Оно начало поглощаться возвращающимся язычеством. Имя Тотур уже связывалось с культом покровителя волков. Имя Байрым стало ассоциироваться с именем покровительницы материнства Умай-

№ 4 (29), 2008 "Культурная жизнь Юга России " ^^

бгшче. Ислам проник в Балкарию примерно в конце XVII века, но долго не укоренялся. Возможно, этим объясняется немногочисленность топонимов, связанных с исламом. К таким названиям относятся: Шайтансуу - «чертова речка», Азан сырты - «возвышенность, с которой призывают к молитве», Намаз таш - «молитвенный камень», Межгит дорбун - «мечеть в пещере» и др.

Таким образом, проанализированный нами фактологический материал позволяет говорить о том, что балкарские микротопонимы характеризуются различными принципами и способами номинации. Среди них наибольшим функциональным потенциалом обладают те принципы, которые связаны с обозначением различных признаков географических объектов, отражением материальной и духовной культуры, а также с таким языковым явлением, как метафора.

Литература

1. Мусукаев Б. X. Топонимия высокогорья Балка-рии. Нальчик, 1981; Он же. Очерки балкарской ономастики. Нальчик, 2007.

2.ХабичевМ. А. К гидронимике Карачая и Балка-рии. Нальчик, 1982.

3. Коков Дж. И., Шахмурзаев С. О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик, 1969.

4. Коков Дж: Н. Избранные труды. Т. 1. Нальчик, 2000. С. 256.

5. Маремшаова И. И. Основы этнического сознания карачаево-балкарского народа. Минск, 2000. С. 87.

6. Там же. С. 47.

7. Там же.

8. Джуртубаев М. И. Древние верования балкарцев и карачаевцев. Нальчик, 1991. С. 57.

КН. I. CHOCHAEVA. THE TENDENCIES OF NOMINATION OF THE BALKARIAN MICRATOPONYMS

Balkarian micratoponyms are characterised by different principles and ways of nomination. Among them one can distinguish those principles which are connected with the denotation of different features of geographical names, spiritual and material culture etc.

Key words: micratoponyms, principles of nomination, metaphor, geographical terms.

P. С. ЩЕРБАТЮК

НАРОДНОЕ ТКАЧЕСТВО КУБАНИ В СИСТЕМЕ КАЛЕНДАРНЫХ

ПРАЗДНИКОВ И ОБРЯДОВ

В статье затронута проблема сложных гносеологических основ традиционной культуры и ее внутрисистемных связей. Ткачество - один из традиционных видов деятельности, который относится к сфере материальной культуры, но вместе с тем тесно связан с мировоззрением.

Ключевые слова: ткачество, народные представления, календарные праздники и обряды.

В последнее десятилетие исследования по теме «Народное ткачество Кубани» носят фрагментарный характер. Некоторые ученые в своих публикациях частично затрагивают те или иные аспекты данного вопроса, однако до настоящего времени этот объемный раздел традиционной культуры не изучен в комплексе.

Работы, связанные с ткачеством, занимали у кубанцев весь календарный год. Предположительно можно выделить несколько этапов по месяцам: март - апрель (посев конопли); август - октябрь (уборка, вымачивание, трепание, чесание); декабрь - февраль (прядение, ткачество); март - апрель (ткачество, посев конопли). Каждый этап был органично вписан в годовой круг, поэтому нарушение или изменение установки могло привести к нежелательным последствиям (1). Такое деление по месяцам года связано, прежде всего, с природными условиями и деятельностью человека.

Важную роль в этом ремесле играли и религиозные представления. В частности, любопытно совпадение двух важных этапов - посева и ткачества, т. е. начальной и окончательной ступеней работы. Этапы действительно совпадают, так как

процесс ткачества в большинстве случаев приходится на период Великого поста.

Оппозиция начало - конец присутствует на всех этапах обработки волокна, прядения, ткачества, а также изготовления одежды. Казалось бы, вытканное полотно является результатом всех этапов, т. е. концом, но оно также служит началом нового периода, связанного с изготовлением из этого полотна рубахи, рушника и т. д.

Начало некоторых этапов (таких как посев, уборка, прядение и ткачество) сопровождалось определенными ритуально-символическими действиями. Так, перед началом любой работы всегда крестились и говорили: «Господи, благослови» или читали молитву «Отче наш» (2). В станице Роговской перед посевом конопли произносили такие слова: «Господи, поможи, уроди на всяку долю, на малых диток и на наше щастье» (3). В некоторых станицах совершали действие, направленное на получение хорошего урожая конопли, - дом очерчивали мелом на Крещение (4).

Следует выделить некоторые запреты, связанные с прядением и ткачеством. Повсеместно вводился запрет на любые виды работ в праздники. Особенно это касалось зимнего святочного перио-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.