Научная статья на тему 'ЗАКЛЮЧАЯ «ПАКТ МУНТЕРСА — РИББЕНТРОПА»: АРХИВНЫЕ НАХОДКИ ПО ПРОБЛЕМАТИКЕ ГЕРМАНСКО- ПРИБАЛТИЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1939 г.'

ЗАКЛЮЧАЯ «ПАКТ МУНТЕРСА — РИББЕНТРОПА»: АРХИВНЫЕ НАХОДКИ ПО ПРОБЛЕМАТИКЕ ГЕРМАНСКО- ПРИБАЛТИЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1939 г. Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
1059
97
Поделиться
Ключевые слова
Вторая мировая война; история дипломатии; Германия; Латвия; Эстония; пакт Мунтерса — Риббентропа

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Симиндей Владимир Владимирович, Кабанов Николай Николаевич

Впервые публикуются документы из Государственного исторического архива Латвии, касающиеся подготовки к заключению и реализации «пакта Мунтерса — Риббентропа», подписанного между Германией и Латвией в Берлине 7 июня 1939 г. Читателю представлены интересные подробности маневрирования латвийской и эстонской дипломатии в складывавшейся предвоенной обстановке.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Симиндей Владимир Владимирович, Кабанов Николай Николаевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «ЗАКЛЮЧАЯ «ПАКТ МУНТЕРСА — РИББЕНТРОПА»: АРХИВНЫЕ НАХОДКИ ПО ПРОБЛЕМАТИКЕ ГЕРМАНСКО- ПРИБАЛТИЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1939 г.»

Владимир Симиндей, Николай Кабанов

ЗАКЛЮЧАЯ «ПАКТ МУНТЕРСА — РИББЕНТРОПА»: АРХИВНЫЕ НАХОДКИ

ПО ПРОБЛЕМАТИКЕ ГЕРМАНСКО-ПРИБАЛТИЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В 1939 г.

АННОТАЦИЯ

Впервые публикуются документы из Государственного исторического архива Латвии, касающиеся подготовки к заключению и реализации «пакта Мунтер-са — Риббентропа»,подписанного между Германией и Латвией в Берлине 7 июня 1939 г. Читателю представлены интересные подробности маневрирования латвийской и эстонской дипломатии в складывавшейся предвоенной обстановке.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА

Вторая мировая война; история дипломатии; Германия; Латвия; Эстония; пакт Мунтерса — Риббентропа.

Обстоятельства подготовки, подписания и вступления в силу пакта Мунтерса — Риббентропа, относящиеся к периоду весны-лета 1939 г. — кульминации сближения Латвии, как и Эстонии, с III рейхом — включают в ■ себя вереницу различных событий и их интерпретаций теми или иными акторами предвоенной внешней политики. «Мюнхенский сговор» 1938 г. и раздел Чехословакии, ультимативная политика Польши и агрессивные действия Германии в отношении Литвы, почти весь межвоенный период считавшейся брешью в «санитарном кордоне» против СССР, неудачи в попытках выстроить единый фронт против нацистов, искавших комбинации для похода на СССР, в значительной степени — за ресурсами Украины и Кавказа... На фоне затухания геополитического интереса к Балтийскому региону у Великобритании1 и Франции (называемое в дипломатических кругах иной раз и просто «дезертирством») официальные Рига и Таллин стали несколько более внимательно прислушиваться к мнению Москвы, но по-прежнему недооценивали тотальность экспансионистских притязаний Гитлера и предпочли подыграть Берли-

ну из-за своих антисоветских страхов, а также желания заручиться немецкой а поддержкой декларативного «абсолютного нейтралитета», вскоре оказавшейся Ü эфемерной. Разве обманывал амбициозный глава МИД Латвии Вильгельм Мун- iE терс2 германских представителей, утверждая: дислокация латвийской армии Ü свидетельствует, что «мы вообще никогда в военном отношении не ориентировались | иначе, как только против Востока» 3? ¡5

Оккупация Германией «остальной» Чехословакии 14-15 марта 1939 г. не ста- £ ла «ледяным душем» и не привела к принятию официальной Ригой советско- £ го покровительства независимости Латвии; в предупреждениях из Москвы о * недопустимости сближения с Германией зазвучали жесткие нотки, которые "i рассчитывавшим на свои таланты и везение Мунтерсом были определенно га замечены, но проигнорированы и лишь подхлестнули попытку встроиться в | фарватер германской политики при некотором отдалении от Великобритании £

и стремительно терявшей международный престиж Франции. Так или иначе, ............

прогерманский крен во внешней политике Латвии весной—летом 1939 г. не- g оспорим. Эстонский историк Магнус Ильмярв дает такое объяснение ориен- J тации прибалтийских правительств на нацистский рейх: эс

«К 1939 г. в условиях международного кризиса в Европе Латвия и Литва, следуя за ¡5 эстонским примером поиска убежища под прикрытием риторики нейтралитета, § также стали придерживаться внешнеполитической ориентации, которая в наименьшей степени служила национальным интересам этих стран. Мотивируя это § страхом ликвидации частной собственности большевистским Советским Союзом, | правительства Эстонии, Латвии и Литвы возложили все свои надежды на нацист- о скую Германию, как наиболее мощного оппонента большевизма»4. |

Немецкий дипломат, начальник IV отдела МИД Германии Вернер фон | Грундхерр 5 6 июня 1939 г., т. е. за день до подписания пакта Мунтерса — Риб- m бентропа, в своей служебной записке, подчеркнув, что Берлин и Таллин связывают дружеские отношения даже в военной сфере, указывал на источник прогерманского «вдохновения» и латвийской дипломатии: «Под влиянием возросшей мощи Великой Германии примерно год назад Латвия также изменила свое отношение к Германии и сегодня проводит настоящую политику нейтралитета»6.

Скупая встречная лесть в адрес эстонской и латвийской дипломатий (за их выверенный с Берлином антисоветский «общий знаменатель») имела и оборотную сторону в отношении литовских соседей Германии — шантаж. 20 марта 1939 г. Германия потребовала от Литвы передать ей Клайпеду (Ме-мель) с прилегающей территорией. Шантаж увенчался успехом; 22 марта был подписан германо-литовский договор о передаче Клайпеды III рейху, согласно которому стороны брали на себя обязательство о неприменении силы друг против друга. Захват Клайпедского края сопровождался демонстрацией военно-морской мощи Германии; Гитлер на линкоре «Deutschland» отправился из Свинемюнде7 в Мемель, чтобы лично с триумфом посетить отнятый у Литвы город с преобладающими группами немецкого и немецкоязычного населения. Правительства Великобритании и Франции не оказали противодействия Берлину, хотя и относились к числу участников подписанной в 1924 г. в Париже конвенции, признававшей Клайпедский край составной частью Литвы8.

20 апреля 1939 г. в торжествах, посвященных 50-летию Гитлера, в числе довольно узкого и пестрого круга почетных гостей из-за рубежа приняли участие начальник Генштаба эстонской армии генерал Николай Реэк9 (см. док. № 2), начальник штаба латвийской армии Мартиньш Хартманис10, а также генерал Оскарс Данкерс11, получившие протокольные награды из рук фюрера. В кулуарах обсуждались варианты закрепления отношений между странами. Чтобы приступить к срочной разработке соглашений на своих условиях (см. хронологию в док. № 10), Берлин воспользовался как пропагандистским поводом апрельским письмом президента США Франклина Делано Рузвельта к итальянскому «дуче» Бенито Муссолини и германскому «фюреру» Адольфу Гитлеру, в котором тот тактически проигрышно предложил им предоставить ряду стран, включая Латвию и Эстонию, гарантии безопасности.

В качестве «пряника» глава МИД Германии Иоахим фон Риббентроп согласился не связывать готовящийся договор с проблемой положения балтийских немцев, расширить торгово-экономическое сотрудничество и предоставить латышам доступ к закупкам современного германского вооружения — с расчетом на привязку латвийской армии к немецким технологиям и их возможное использование в восточном направлении. В ответ латвийское руководство подчеркивало ненаправленность союза с Эстонией против III рейха, а также организовало 22 мая помпезное празднование 20-летия «освобождения Риги от большевиков» (взятия с боями Риги штурмом и изгнания из столицы правительства Советской Латвии во главе с Петером Стучкой) с участием внушительной делегации из Германии. Конечно, нацисты желали еще большего своего участия в этом политическом действе, но таковое возбудило бы вал просоветских настроений в народе, вносило бы дополнительный диссонанс в геополитические предпочтения правящих национал-бюрократических кругов и широких слоев населения, как и в соседней Эстонии (см. док. № 1, 2). Латвийский политик и публицист Маврик Вульфсон отмечал в этой связи:

«По существу, это был вызов не только большинству антигермански настроенного населения Латвии, но и западным союзникам»12. Добавим к этому, что и Советскому Союзу — в первую очередь.

Наконец, 7 июня 1939 г. в Берлине в торжественной обстановке Мунтерс и Риббентроп вместе с эстонским министром иностранных дел Карлом Сель-тером13 подписали пакты о ненападении на 10 лет, с автоматическим продлением еще на 10 лет, если договоры не расторгались за год до установленного срока (см. док № 7). Помимо обязательств сторон не воевать и не использовать силу в двусторонних отношениях, Рига и Таллин отказывались от каких-либо англо-франко-советских гарантий, что не фиксировалось в тексте, но было с практической точки зрения весьма ценным дипломатическим трофеем для Берлина. Латвийскую и эстонскую делегации ждал радушный прием с участием рейхсфюрера СС Генриха Гиммлера и начальника штаба «штурмовиков» SA Виктора Лутце, осмотр нацистских учебных заведений.

Надо заметить, что западная пресса встретила заключение этих договоров весьма прохладно, а то и негативно, отмечая не только усиление зависимости

Латвии и Эстонии от Германии, но и эвентуальную направленность пактов §

против СССР. ¡|

Правительство Карлиса Улманиса, за упразднением в стране после госпереворота 15 мая 1934 г. парламента, само ратифицировало пакт 21 июня 1939 г.,

опубликовав его в печатном официозе «УаЫТЬаэ Vëstnesis» 28 июня сразу на |

двух языках: государственном латышском и немецком (см. фото). Пакт Мун- 3

терса — Риббентропа вступил в силу 24 июля 1939 г. после того, как в Берлине £

состоялся обмен ратификационными грамотами (док. № 10). До заключения ^

пакта Молотова — Риббентропа и секретного протокола к нему оставался ров- ||

но месяц... ®

га

Распространившиеся в дипломатических кругах еще на этапе подготовки ^ договоров слухи о секретных положениях или негласных условиях их подпи- | сания активно опровергались как Германией, так и прибалтийскими подпи- " сантами, понимавшими, что «русские возьмут наш договор с немцами «под лупу» ш (см. док. 5). Информацией о, по меньшей мере, политической асимметрично- § сти в немецких предложениях Риге и Таллину (по сравнению с советскими «К предложениями и положениями уже существовавшей договорно-правовой базы этих двух стран с Советским Союзом) обладали и в Москве, подозревая ° при этом худшее, памятуя о «смятом» Польшей и Германией политическом 1 курсе Литвы и неустанно пытаясь заручиться поддержкой властей Латвии и Эстонии на коллективно-перекрестные гарантии их нейтралитета вели- | кими державами. Некоторые подробности этой осведомленности и актив- о ности можно найти в отчете посланника Латвии в Великобритании Карлиса | Зариньша Мунтерсу о беседе с полпредом СССР в Великобритании Иваном | Майским, где отмечается: ш

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«Майский мне далее сказал — ему совершенно ясно, что у Балтийских государств не было бы причин отклонять предложение Германии договора о ненападении, но по его информации германский проект отличается от российского существенной клаузулой. По российскому проекту договор о ненападении теряет свою силу автоматически, если одно договаривающееся государство нападает на какое-то иное государство. В немецком договоре подобной клаузулы нет. То есть, если Германия напала бы на какого-то соседа Латвии, то все же договор о ненападении между Латвией и Германией остался бы в силе» (док. № 4).

Тревожило официальную Ригу также эвентуальное негативное отношение Лондона к фактическому втягиванию ее в орбиту Берлина, хотя и сама британская дипломатия уже дала заметный крен к самоустранению от решающего влияния на событийный ряд в Прибалтике. В ответ на довольно вялое, но едва завуалированное неудовольствие Великобритании, выраженное в меморандуме британского посольства в Риге от 12 мая 1939 г., тотчас последовало уверение Мунтерса в том, что «заключение договора о ненападении не связано условиями» (см. док. № 3). Уже после Второй мировой войны убийственно точную характеристику сути происходившего тогда дал пребывавший в жесткой оппозиции к политике умиротворения нацисткой Германии Уинстон Черчилль:

«Эстония и Латвия подписали с Германией пакты о ненападении. Таким образом, Гитлеру удалось без труда проникнуть вглубь слабой обороны запоздалой и нерешительной коалиции, направленной против него»14.

Несмотря на то что в архивных фондах не найдено каких-либо подписанных сторонами особых приложений военно-политического характера к договорам о ненападении от 7 июня 1939 г., в Федеральном архиве Германии отложился документ, который содержит прямое указание на секретный протокол («секретную клаузулу»)15 к этим договорам и раскрывает его положения. 8 июня 1939 г., то есть спустя день после подписания «пакта Мунтерса — Риббентропа» и «пакта Сельтера — Риббентропа», Георг Дертингер16 («Dienst aus Deutschland»17) писал в своем информационном отчете № 55:

«Эстония и Латвия помимо опубликованного договора о ненападении договорились с нами и еще об одной секретной клаузуле. Последняя обязывает оба государства принять, с согласия Германии и при консультациях с германской стороной, все необходимые меры военной безопасности по отношению к Советской России. Оба государства признают, что опасность нападения для них существует только со стороны Советской России и что здравомыслящая реализация их политики нейтралитета требует развертывания всех оборонительных сил против этой опасности. Германия будет оказывать им помощь в той мере, насколько они сами не в состоянии это сделать»18.

В научный оборот на немецком языке субстантивную часть этого источника ввел, как представляется, германский историк проф. Рольф Аманн в 1988 г. в своей монографии о 15 межвоенных пактах о ненападении19, находя все основания полагать, «что по крайней мере ядро утверждения Дертингера было правильным»20.Пристальное внимание обращал на «меморандум Дертингера» и эстонский историк Магнус Ильмярв, автор фундаментального труда «Безмолвная капитуляция. Внешняя политика Эстонии, Латвии и Литвы между двумя войнами и утрата независимости...»21

Вопрос о секретных договоренностях (условиях, клаузулах, протоколах), сопровождавших письменно или устно заключение пактов Мунтерса — Риббентропа и Сельтера — Риббентропа, тем не менее, остается в числе «острых» историографических вопросов по тематике предвоенных пактов Риббентропа. Как, собственно, и проблема адекватной и максимально точной интерпретации (без)вольного соучастия Риги и Таллина в германском дипломатическом наступлении весны-лета 1939 г., полуизоляции Польши, откладывании оккупации Германией Прибалтики взамен за создание в регионе «задела на будущее» для борьбы с Советским Союзом — если бы Берлину не удалось договориться с Иосифом Сталиным, а переговоры Москвы, Лондона и Парижа, наоборот, увенчались бы хоть сколь-нибудь заметным успехом.

На страницах «Журнала российских и восточноевропейских исторических исследований» читатель найдет десять дипломатических документов из фондов Государственного исторического архива Латвии Национального архива Латвии (ГИАЛ)22 в переводе с латышского и английского языков, отобранных

* * *

публикаторами, сопровожденных двумя фотографиями и необходимым научно-справочным аппаратом. Большинство из этих документов никогда ранее полностью не публиковалось (разумеется, за исключением текста договора). При передаче текса документов сохранены особенности языка и стиля их авторов. Погрешности текса (описки, опечатки, явные орфографические ошибки и др.), не имеющие смыслового значения, исправлены без оговорок. Документы снабжены номерами и редакционными заголовками, расположены в хронологическом порядке. В них указаны дата, место написания, вид, автор, адресат, краткое содержание. При отсутствии даты на документе она установлена примерно — на основании исследования содержания документа и других источников; отсутствие полных данных оговорено особо. В конце каждого документа имеется легенда с указанием места его хранения и других атрибутов.

Публикаторы выражают признательность сотрудникам Государственного исторического архива Латвии и лично его директору Николаю Рыжову за возможность исследовать и представить научной общественности данные документы, а также благодарят кандидата исторических наук Леонтия Владимировича Лан-ника (Россия) за неоценимую помощь, заключавшуюся в точном переводе немецких цитат и терминологии, встречающихся в документах на языке оригинала23.

Подписание латвийско-германского и эстонско-германского договоров о ненападении 7 июня 1939 г. в Берлине. Сидят (слева направо): В. Мунтерс, И. фон Риббентроп, К. Сельтер. Bundesarchiv, Bild 183-E07261.

* * *

журнал российских и восточноевропейских исторических исследований

VAUXBAS VGSTNESIS

fan» t*f „VUdbai VhtfeJ-i НГ pltuBtlianii! bn plKj-iianoi:

p.r; U |aJu......22,— 1 Mdu , IH.

i Latvijas valdfbas

bnAi kolru d 4tiu, liijimal

- V- |

- ir I адоОрт nim. , -JQ | . —.IS I r-ijikilplri«... —,13 |

RlgV VlMenlm MA 4, 3. nlv]

TtWfO! 2ИП2 Вт stiirriw « r'kn. »11» rt

offclels ralktaksts I „ ........¿рЙ^Щ « ^

■vHdiwiovunfvtBiudlmsa . M_a

I ll.l llm iliibn. w 141 iKIIriiu

..... ...... ■ 1 I MB№i iTcia FH.iJ. r. „ f-

Sbillnl^ii

Ettgk, ViiintiiH

ТсМпг». 3EBI

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

на ilWl H i I Ids ItJfl I 11 Mu i»* Ш™ Y«=ul- r

lxj i st pr1r.ptri.aNiu .liilpirkjirj^wjl.r. -

i*— т» ■ f| (гмг frjjtmtj j,к. blikl tiirnlpif« „ i

Тпййкав, 1ЙЗЭ. g. 28. junijA

Uiiinra P*r BirlillE IWi, K. 7. ¡irtlI'l |M-rakstitu Netutnikbinfli Hiuinm чшм Latyijj nn "VaCiju. I^b iiuins far mtviiuiu rodlbiiuidiiu uni-u^dm lerBo&nil, lc(u jtlrlitvem

и I ¿lalibdVfctV

MUuirL: кайма 1. ь SI. |uui;u.

!allllhi* «lKMriAS HMHh liЖ IlinVir U-fe Ifopaiu ьасЬйиЗ&иш - lalmiiiiuib tc-stain Mntiirfanu nil Sti mlnlstfifa* Ksta-

KikoJuim niiJi* alu* daiisanaj Una. Uicksctiu ViriHtllCS rlhUlXIUL

ir ««Jtn ud> liiur

llnntni tjan.il |»); I

ill Vilili PretWenli

use

Likums par Berlin? 1339. g, 7. junija parakstito Neuzbruk&anas ligumu starp Latviju un Vaciju.

1. fewltoi fW». p. 7. jmdjfi ptrnkUitiie Ncwrliruktan-i» fipiitB cfirp LjtwIJu ib Vfcju lldt ir pdrabi-liSaiia t4u!ukulii ar ihi likuiru iiitrcnib uii ' BpseiprinStv

2. Liknmc ttftjai tpi-ka 1i irjlmiiniiinns duni. Lids nr S» iikmtiu ljsiuHii»).-in liliiii u 1. paiiid ш¿.rial* lltfunu uo jurafcEQUrud

3. Ltyimti itaja spteS Ih 2. puili ptruilci'l r ¡aiM. url IdTlihil.

Klga, 14». R. 27. Junijl K. Olmjiiiiv,

VaJsli im Mini«™ Prttiderttt.

lnwtjqs republics PiEildenis ил uhetjbi vairti кшт,

citSi appimuliw viji.4 врзЙЦи iifturSt mlmi Ljlvijni on нигрЗ,

Ir v№«ojiKI« tipjilpinill (o npflem<niDs яг nhu cabtu П^ипш sin Jitiluii pai iivliP р|1пувг№ек1«т!"

Latvijua Kipjtilllas. Prraldenti

Artiuhi niinistri VilheJrmi Muntera кивра^

VWim Vnlitt Kanaers

Arlletu vzlrtjmiirslTl Joacliini von Ri bbenifa]! ku ёшП. вр*пйп1]и!)е wvsm panvorim, Km ia&ft nii.pic-acliii fcirUM- ii vi<iin-

jei-J« par akejniife notiliiiiiiimi:

Lilviwe Riy4ibfikii Ilr VWjJB VUllH sckuiisi zadijuni iiL-vfes»ics vteaa pret qltu if k-ir.i vai pWidojdt citadj vc-Уп varus Sdefitlu^

ju m tUni vilits pules iuii^iii pi с I iuiiu чо IVl/rj5iii pitvni kiiij pinni l^dkapl nprOdlll ve:dn dorhlba. Ind atra lli!af|.-i puit Jililu d,iitii(i|| ml.j ii ntltlbubla^

piillti,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

i rztHi-iiacjjax (jrnninси хртлйышл^ Ни .ni* (¡^ (Jnj Hi jta apni^.1111 ил iBkfil !r 1Q ck

Kit Ii

Щтн Soinir nepsllrk ipfts liRflk kl fctfitis |i*r#k;ritAii i3ili p*is Пцип 'kijll IfitllinJjH, Jl «I Л1р«и 4£| I itilfl "" - ......

(flllilTfl, 1лЗ tutvijof ViUitnl till V'JclJjt

-...... - -.......—----,------i it«ru

irunii sandAtti spih'i piri-ns 2, rmdkapa pnridiiii zljit wliOu, иг viHIH рте» vBHwim, «fcavi-julltj l!M» saninit рлг Ияшы.аЦмпсЛмн!,

To jpitiimiL, ilni itiiiu piliivjrfltie if lu liijuuiu pintstijus. J*£9ta¥0t5 illvis pvfmrddtiu, Ir.tvlri-J ил vScu v«lad«i, №>rlinS, 1936. j;. 7. jumj-1. V. Mirnirri. J. Rihbeulrop.

ParnkstiSiimi protokols, 5'jr.jk;.! .-'. itidHi l-a(Vl|M im Vicltsi Egn«mrtlUlp аЬшн pyiiai rjj1ik:tsi viisx^ini; par ick-'ijiiv;

liC-j.u Jul »if. irlurvknfo albifil vl;pJriJttnn neilTjUUIti

ar .ja.<iisl:;u4N :й.чпи I. puntu 2. raidfcopes nnikni. Tamlij oav umutatiH (MF ntpil'ailiMii JltUdsUSttiu, ja &Lcflk:Li nepiHljltr:l «и1Ю:л ¡ниt iiopina narinaln prulv spmnipn un prh'n rmmiLii nr 1г?3м vulsti. HiTlInt, (939. j, 7. junijg.

V. lliinierc. J. KL titic-in гор.

Dei President der Republll Letlland and йвг Qeutsctie Reicliihaiuiei,

l«< entKlikisKn, f'rlnkn ™«heo ttflUiul iibiI □Mtscniaml unlet alien Umstfciden iiifrectiliuditiidton,

HfflJ fitiriispkrimmeii.djKtn trJscllliasdurili e3n»SUa,UVvHrl4:lcii b^krirflip-ji, und I lit |>С II № {WvellnicjiClglcii ernmiiil: Dir Priisiilvnt dtr Repiihllk U-tilnnil

den MiiiBlcr filr iilsw.icliij'fAiiiiir^iihiitmllniTii V■ ..lir-Ьтч tl iiiit trss

tier [JLuUilk Kiittii-injltr

den Rek-ieinlnfetiir¿«.Aicwlrtlfcn Herrn }MihlmvottRibbntirap, die nath AU»t№Kil Ihicr In pit« uiul ifrtlBtlRH Гопи hMiilldi-iUn Va|ln|ji<lllwii 1м1рспЛ Rtsliir.imjfticn wirclnlMrt hnhr-n

Arllkd. I

EKv fitptihlli Lettland und duMsdii Rcl:li ncndcaln Ktlnnn Piilc mill Krlt^u inkt ш finer пийггсь Art vim Qiwaltanwrifiun; (^-ciicinnrultr ?dircltcii,

Falli ei voh Milln cioir ifriHen .WfKiil *n rintr Aktian dcr !in Absati I bcitch-iii-ttn Ar1 В*Р"' "i"3 >viir.viii-iilir-.-T-.-inli-ii Tfilv kcflimcn »lite, wird cier andrrc vtrtM^sciiliiHiiKlt T«il tinV fikllt Aklion Hi к liner Wei» ujiltrHuticu.

l№de«iiiili>triiB gads

Die

ArtlKei 2

г Vtrtrng soil r*1it1iiert und Jw liaWihatiunjurtaidej setlilt ubukl n

йтс'в1кЬ in i'ltniii mijjjetiiBclK wtrdin

D?r Vrrtrag ir'-li iTdt linn Auiijui-fli iii-r HatiWkallnniiiifciuidai In Kr*1( und Kili von ill an Wrslin £tl( vuii rclui .Jilirni. Fallsi)ir Vert™ nlctlt sjntKteiu iiii lilir Ablaut iitsn i rlft v*ti c№cm dcr verUagicblieu«ndHi ic.it z^kikultuL wird, vtr-

(irr Vertraif 4iiM iL4i!Kli nichl lanier III «rail lib dtr hratt untefHichncte ciYtsfirrfiiirH* Vtrtmg rwiscktn Diifisdilanii und E^ileniJ, SuHtr d«r Virtrat «ш Лвст Ги ."iilv im iirtu s'rit aui AbHti !i cn;elMiiden Zalipunkl uutedr Krift tretoi, ?n svfijcp tile Ijcififcte [ttjieniiiK uiid Jk DiiitKtir fitultrinic aai Wciustii eints. Iti*» unver-Kllslhh III Vertanaiililt;«! iibur uk EicmcniBt: rt« VdrlfafiiS mtrettn.

AnsqiHrt^i In Jofptlltr Uiwhrtin, lit k-ftischci und drnt^her Syrifhc, in Berlin V. MuniCFi J. RLhbcnlrnp,

jlticHiiiinjspfijttife»!!, H i dir И.liU11 II nUrj-'/itiiiiiutT dci Islriseh^iiiir'tfbiii Vtrinup- isl diB Elinvcr-USildnil lirider Teil* fiber fnlgeiid« icilijetdLi wardrir:

Eint UnLeritritnile durdi Jen inn.M КопШИ detoili'j.te V(rtmgKhli«siiiliii Tvil im &hinu Arcike» I AbstU 2 ^tcs Vcrtrji-iri nfeli* vnr, тли flat Ver&ifteu Teller nil dm г 'цетешел Rigeln dtr M«iitrAblj.t iia Diindsnj; .%tiht, l> |jt iUlia nielli л Is itniiBi^c Untinjttltcunr лшикМсо. wciiti xnttlicn dim iucht дп drui KontlllH ivti-jliiitni Vtririirsrbliii^DJrii l .-l" und (krdrUKe ItoCit de nnriiiale Wjrcn-und WjTL'ntrinsi! larxiinetrt ltiid, fierfan, i

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Jnnl lli!». V- U(inters.

J. fii bben trup,

Limn: pur nllulu nsdiblniiicnu ляттейга [гнмпа!, cclii pjiiureT un JouFLbtleSm.

ttiti» иДхт — f,ft, ir. ItfiSi t |lJ — да. ]iiTi:n [u:ndu.

i-!rantsbedpj l«rlEicrit-ijl 5djc|ii un г-г-rnescclt IzblVDi ш luiumiuuai •.a.kMtil-ilini. '-d|ll plrlmv£RI nil 'JUnhUViilll nndl-hinkti 5ckn|nfe itrvrtnri:

A. OwdEbCdfl i-fiblitiL

II U.I540 lit SMlu и№ jjImIu ПО J.1rnn К j I n i и j in (пЫ&и&я Cioia up-inka ("alartps ракаи!» Jun-Viiiirnu itu-

¿1 iu ru licit. HKi £0bulW III!

«•.rani - h.U.WI к r ie v i и; pjediiTOi.....

(.if in .1ft. Iirj!»!.;■ IVIH". j-iiiiiibitfM mfi-

H-mr. trim. fi3C4i. luim.; ш И-Ч1» 'I I it Belli иви ;4alialu uu Jehabnni 11 it fc ii in j ni pieilero&liii Ue-p3iM upr. Fjj.-.iku |U£- Cild:iu lllilidlll, iiuii f/jiiL. Jii.4 '1? num.; il ш n..'>4 "|J HtlO ¿cHIC* ealuln n;i

Lieu Koms Uaiolu iMsnicai ри^ептйя Ainpul» apc> liinJbrtrfii (ujt Loan Va;oln mJLillhJt wrmai. e«uiu> pun fML.-ll

=;) щ UM bu llcki jii«c>. H«nl|i uik j£KUium К a 3 с v u i я m-t; 11 r u IИ« pm-

ifcffvii itouguvcik mr' ли.

л Г яг noHiiftnmii ,.lir|sia№".

flrnn:' СГЦ1П- 444i. aiultl

6) 41 lu Hela irniei Bubniu no An ml lilraL Tcfclil [нетепл m Алии P4te rim un Junrn H i e r e n I u ra ple-

ilet.yij.4 I^uavplk лрг. jaiiuulJts цац.

1 iririiJfcu Sjid.iiii,i.i vlen>4u l iHaKt. (rtiru I.5iS. mu 051 sJi T> III 11МЫ1 T1 Iicei ж L.nh.ilu na AndreJari Sit in bo лат in Edel А»; -pic-Lkn-H.im I-'ai^vplh црг. Ktuj; uu. DmmiiYsilan i?JF. Fa. Fb mlpm, n Liruin. iSaa. nia.: ас 4Л5В ha llcki frill.:» wikiIii дп. InIkti ji SI НОЙ, deini. JTfcilini un Вши.

5 Г- u it nt inedervb n |k»iH:ivnil' ) pr. KrmlJpik wii. >;r7iiit. |u Д5Р, t-'n, IT. m»Um. «net aran_ Km,!

4) ii>. ПЛЮ1 lit Ut40 if«(W4 tr-jlu П" ■'iicini Kliftn pifllVrubjlH Vvnl^plN pr. L<j(ijle> м- Г '¡hi-япйvr-Kaul Iqu гШЛг,, I-fifpii. Jriini. M." II13. nun.,

ln> k. Ilriw ИИ1Ч, mil, с ns

iJreodi*. к Jul vl nam tdbdwedkn Waduran .IDT. Saftttm li-nt Luidlaiiu.Tllfciqn Nr. W miLprn, СПИН. 1ЭТ1. IlllIII..

ш кл i.i.m hi Dtfo uenici iiKJiiu ira L''-;=rmi il l-Mir* П» (lieiJi-FiAirri Jekab-pis apr. -Sauk*» tiIj. Pnrrir-i majrini, «e> rift:, icrim. "-1-Д1 nam,:

t-'> n iWiCft 1.1 "isle ¡euuji Mfttln 1Ю

bin 1 ir Va I я n »'в kl in T^tderd^lMI Ivkab-

dl-. apr. ¡ioiilbis t'u*. L-jut-RiirHn miil пъ

йл»! tri-n. aoHS- num.;

I3> ШХ Iisms hi llrld Kine« caftjli i^j ™tirnn 1: nnhc-rsnm picdimUin Ji-

k-iloil' ii.1 Su&LsuaW- ТггЫинц iiUli'ii,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

KV'iics Rrinn. num.;

14.1 a. II.JWI In via ivtne< caboln 1» jnmin I; :i 1 i : u л 41 i^edpraHlin |fiknb( IU

Jill. !ritilS:i4 9HK, SnhB miJUlL ttJIltS

Ыш, num.:

IS) u* IbMIJ bn riirt «тек i|jb.ilu м Y;j:ti. Tchltl, &i,ui ■><■ Vnrai N ok ore-vlja jt Siepi.iy.-ti кu.fc vro y tiim plhternuie alii cnes да, уннкл? paiu^ubis uiuai Л, vlMMBlam artei ?tun.'Mi

B. clean Op. iw ('«ил Ыйр

HO in ашеш In iiuki i№№ uabahi nu

isliniirjivun KtrpavlC-um p.:dvn.iia. rue=fjvplU ajir. Pindiuj». pui, l«dra* nc rnu Jemei EihJli НЛ-- мшгь „-raitu IkiKL

ID UI tljlilll ll. lick. n;.h;|lu nn

jltminiii l:> iiatikl hi ^til-dnn№i lji»-cavpiA ipr. l'leJnil»5 liid-in LKina Miiesiiabala WF, jflrwssriini. IШ. пит:.

]•>> ш i.MJlii.l Пик. Ktirv. Hiben un Лит! С I i e v » ft f i, J j ■ m. BuuiiiuirslU, pie«:ro*J ! iiiuftn-n--. »pr. ficiirulis рак. ludrai ileum icuua xfkab kiF. scma

C.

ckulct cue- pJcY4ifcala Uualhjvei

I :> I *lo vcmes » -Viilu »n

pieiieroiQ Kljitis ivr.

Ktilu. fiiBi

Kopaiu рал. xcin, iem^s icii.ii. з-й.

iaiiula „(Kikrunimin".

Официальная публикация в латвийской газете «ValdTbas Vestnesis» (№ 141 за 28 июня 1939 г.) пакта Мунтерса — Риббентропа и протокола его подписания на латышском и немецком языках. ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 160.

№ 1. 1939 г., 21 января, Таллин. — Письмо посланника Латвии в Эстонии В. Шуманиса24 министру общественных дел Латвии и и.о. главы МИД А. Берзиньшу25 о влиянии Германии на Эстонию,Финляндию и Латвию и об истоках прогерманских настроений в местных правящих кругах

Конфиденциально 700.79/3926 № 197118*1 Таллин, 21 января 1939 года.

Высокочтимому господину А. Берзиньшу, Министру общественных дел и и.о. министра иностранных дел

Рига

Высокочтимый господин министр,

Касательно сообщения коллеги Криевиньша27 от 9 января о влиянии Германии на Эстонию, мне следовало бы сказать, что этот вопрос я не столь основательно изучил, чтобы дать об этом окончательное заключение. Мне следует согласиться с версией информатора коллеги, что некоторые признаки вроде бы указывают на большую близость отношений между Эстонией и Германией, нежели между Латвией и Германией. По моим наблюдениям, следующие признаки можно считать обоснованными. Эстония считает Россию врагом № 1; после того идет Германия28. В Латвии, как известно, чаще всего встречается противоположное мнение. Разница взглядов здесь, кажется, достаточно нормальна и понятна, если принимать во внимание наше географическое положение. Из указанной нумерации врагов проистекает также многое, относящееся к общим отношениям. Министр Сельтер мне многократно в пессимистическом настроении рисовал ту судьбу Эстонии, которая наступила бы, если бы в войне между Россией и Германией Эстония попала бы под власть России. Это не исключено, ибо русские не скрывают, что в случае нападения Германии они не будут ждать, пока немцы подойдут к границам России. Это означает, что переход немецкой армии через Эйдкуны29 вызвал бы движение русской армии через Нарву. Литва и Латвия тогда могли бы попасть под немецкую оккупацию, тогда как Эстония под русскую. Министр Сельтер из этого делает мрачные заключения и находит наше положение лучшим. От Германии, какая бы она ни была, нельзя ожидать таких дикостей, как от России. Достаточно пленить, уничтожить или выслать десять тысяч эстонских интеллигентов, чтобы эстонский народ в скором времени вообще исчез. Это мнение в здешних правящих кругах часто встречается и из него вытекает многое. Германия некоторым мнится как помощник и спаситель от русской угрозы. Это мнение также родственно финскому мнению, только не столь ярко проявляется, ибо в Эстонии еще помнят немецкие недобрые времена, чего финны не знали. Таким образом между Эстонией и Финляндией в политической оценке имеется известное сходство. Было бы трудно исследовать, появилось бы описанное мнение эстонцев под воздействием финнов, но, как уже сказал: такое мнение могло родиться и без чужого влияния, принимая во внимание только геогра-

* * *

фическое положение и выше цитируемое резонерство. Сходство эстонцев и финнов в оценке положения, конечно, дает возможность германофилии Финляндии еще более воздействовать на тамошние умы. Это особо относится к военным кругам, для которых в Финском морском заливе существуют многие общие задачи, обращенные против одного и того же вероятного противника. О прямом немецком влиянии на армию Эстонии у меня доказательств нет, но есть некоторые признаки, свидетельствующие о весьма хороших отношениях: посещение бывшего генерала Бломберга30, поездки представителей армейского штаба Эстонии в Германию и т.д. В последние дни многие армейские офицеры Эстонии награждены германскими Крестами Орла31. Лучшую атмосферу между Эстонией и Германией помогают создать также здешние балтийцы32, которые, насколько я мог наблюдать, ничуть не настроены столь яро против большинства народа, как это имеется в Латвии. Последний фактор особенно может повлиять в благоприятном смысле на эстонско-германские отношения в других областях жизни. Обычно сообщения германской прессы, идущие из Таллина, исполнены более миролюбиво, чем идущие из Латвии.

Конечно, вышеописанное является только отдельными фрагментами из общей картины. К этому вопросу вернусь, когда у меня будет более полная ясность.

Приложение: 15 копий.

С глубоким уважением,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

/В. Шуманс/33 ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 3. Д. 3234. Л. 214-216.

Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз.

№ 2. 1939 г., 17 апреля, Таллин. — Письмо В. Шуманиса министру иностранных дел Латвии В. Мунтерсу по вопросам безопасности, в т.ч. о преобладании в эстонской правящей верхушке антисоветских (антирусских),а в широких народных кругах антигерманских (антинемецких) настроений

МИССИЯЛАТВИИ LEGATION DE LETTONIE

Конфиденциально 700.79/3934 № 197/50/sl.

Таллин, 17 апреля 1939 г.

Высокочтимому господину В. Мунтерсу, Министру иностранных дел, Рига

Высокочтимый господин министр,

В связи с наступлением обострения международного положения здесь все более возрастает тенденция в нумерации вероятных противников ставить Россию на первое место. Ныне становится особо заметным расхождение во взглядах, существующих, с одной стороны, в правящих кругах, с другой стороны — в народе. В на— 186 -

роде по-прежнему наибольшим врагом считают немцев. Это по большей части объясняется внутриполитически; в народе не забыты высказывания немцев Эстонии о строительстве новохозяйств на колесах35, а также последние воспоминания о господстве немцев в целом. В народе нередко проявляется мнение, что русские были бы меньшим злом. Совершенно противоположно на нынешнюю ситуацию смотрит государственный аппарат Эстонии и, можно сказать, почти вся интеллигенция. В этих кругах существует определенный взгляд на Россию как врага № 1. Этот взгляд, вероятно в слишком яркой форме, Вам высказал министр Сельтер при последней встрече в Риге. Фактом является то, что лица, состоящие на государственной службе Эстонии, гражданской или военной, в один голос с удовольствием при каждом [удобном] случае используют убедительные мотивы, чтобы доказать, что Россия является самым опаснейшим врагом.

Разговоры на эту тему происходят очень открыто, так что трудно помыслить, что посланнику Сов. России они были бы не известны. В беседе с министром внутренних дел36 Эстонии спросил об этой особенности, на что министр пояснил следующее. В правительственных кругах с опасением взирают на то, как в народе в широких размерах существует благожелательное настроение к русской угрозе. Такое настроение в критический момент может привести к тому, что в народе не хватит достаточной силы духа, чтобы взяться за оружие против русских. Против немцев настроение в народе все время было решительным; такое же как в 1919 г, когда добровольцы стекались в Цесис, чтобы биться с ландесвером37. Такой отваги против русских не было и тогда. Этот вопрос обсуждался на правительстве и всему аппарату государства и самоуправлений, а также учебным заведениям дан намек внимательным образом заботиться о том, чтобы в народ внедрились правильные понятия об угрозе, которая эстонскому народу и государству может исходить со стороны России. Эту работу особо тщательно следует вести в приграничье с Россией, где к вышеописанным мотивам русское меньшинство присовокупляет также русские национальные симпатии. У меня нет ни малейших причин оспаривать высказывания министра Веермаа; только хотел бы отметить, что они намного понятней представленной министром Сельтером версии. Указанную инициативу правящих кругов Эстонии мне кажется можно даже приветствовать.

В связи с появившейся в газете [города] Караляучи38 новостью о декларации Литвинова39 и нашем ответе, здесь в паре мест я слышал неудовлетворенность тем, что, мол, опять болтливые рижские журналисты распространили эту новость. Основываясь на нашем телефонном разговоре, я отвечал, что, по нашим сведениям, местом распространения без сомнения является Таллин, где об указанном деле известно уже в очень широких кругах. Товарищ министра иностранных дел Эпик40 мне пояснил, почему они потребовали публикации. В соответствии с конституцией Эстонии и практикой по этому делу надо было в первую очередь проинформировать Кабинет министров. Когда ответ был уже готов, его зачитали также на парламентской комиссии по иностранным делам. Из всего этого можно судить, что сохранить секретность было невозможно; поэтому с самого начала они настаивали на публикации. Здесь следовало бы отметить, что конечно нам следует уважать конституцию и практику другого государства, но указанные обстоятельства стоит принять во внимание в следующий раз, когда пойдет речь о вопросах, которые следует сохранять в тайне.

В последнее время правительство Эстонии обсуждало вопрос, что делать с золотым фондом государственного банка, находящимся за границей (в Лондоне, Стокгольме и Базеле). Вопрос трудноразрешим, ибо сейчас ни одно из перечисленных мест нельзя считать совершенно безопасным. Наилучшим было бы отправить золото в Америку, но существуют опасения, не конфискует ли при известных условиях его правительство Соед. Штатов для возврата военного долга. Единственное решение, принятое по этому делу, было перевести одну часть золота в Таллин, чтобы оно было под рукой в случае надобности.

В эти дни в Эстонии уравнена продолжительность военной службы и продлена для всех родов войск до 18 месяцев. В мае или июне в Эстонии предусмотрено продлить всеобщую военную службу на 2 года. По расчетам знатоков, нынешний состав частей вооруженных сил столь мал (в связи с годами мировой войны, когда рождаемость была очень ничтожна), что невозможно даже провести единовременную всеобщую мобилизацию, из-за недостатка кадров.

Здешнему штабу известно, что мобилизованная польская армия сосредоточена также41 у границы Литвы; в здешних военных кругах рассчитывают, что в случае войны между Германией и Польшей, польские войска перейдут границу Литвы, чтобы упредить немцев. Здесь думают, что в силу указанных причин, у Польши нет особого желания заключать с Литвой договор о ненападении.

Как я уже сообщал, в парламент Эстонии ныне внесен законопроект о безопасности государства42, в связи со сроком 1 сентября, после которого более не хотелось бы продлевать военное положение. Президент министров Ээнпалу43 мне сказал, что законопроект короток, состоит из 7 статей, где перечислены прежние законы о печати, обществах и собраниях, которые и в дальнейшем остаются в силе и кроме того и в новом законе усиливается компетенция министра внутренних дел издавать в случаях необходимости распоряжения во благо безопасности государства. Этим законом правительство надеется удержать нынешнее состояние народного единства также после отмены военного положения. Политические партии и после отмены военного положения не будут разрешены. Это по меньшей мере следует сказать в значении de jure. Фактически же уже сейчас в парламенте существуют различные группирования, из которых также в дальнейшем формируются парламентские комиссии; все споры в этом смысле разрешают в своей компетенции президенты обеих палат. Если все же появляются какие-то осложнения, то в соответствии с конституцией у Президента государства всегда остается последнее слово.

Говорил с генералом Лайдонером44 перед его вчерашним выездом в Варшаву. Генерал подтвердил, что Смиглы-Рыдз45 его пригласил уже в сентябре, но тогдашнее международное положение и его заболевание ангиной не позволили ему последовать приглашению. Приглашение с польской стороны было повторено в начале марта, что генерал Лайдонер тут же принял. У поездки, кроме как укрепления дружбы между армиями обоих государств, нет иного значения.

Так как в Таллине циркулируют слухи, что якобы генерал Лайдонер прежде всего приглашался в Берлин и только потом вместо него был приглашен генерал Реэк, спросил генерала, соответствует ли это истине. Лайдонер ответил, что в Берлин он никогда не приглашался, но приглашение из миссии Германии непосредственно пришло Реэку, который по согласию его, Лайдонера, приглашение тотчас

принял. Лайдонер еще добавил, что в случае, если бы он был приглашен в Берлин, & он бы от поездки не отказался46.

ь

Приложение: 15 копий. ¡Е

ю

С глубоким уважением, I

/В. Шумане/47 д ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 3. Д. 3234. Л.. 133-137. ¡» Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз. ^

ь

:с га

№ 3. 1939 г., 12 мая, Рига. — Памятная записка посольства Великобри- ^ тании в Латвии о позиции британского правительства в отношении со- га ответствия готовящегося к подписанию пакта Мунтерса — Риббентропа | доктрине «истинного нейтралитета» $

Памятная записка48 й

Так как Правительство49 Его Величества50 не может сделать исключения для двусторонних пактов, ведь такие пакты едва ли способны добавить что-либо к пакту Келлога51, и ввиду слухов о том, что правительство Германии может предпринять попытку приложить условия к ним, то оно приходит к выводу, что Латвийское правительство вполне осознает, что заключение пакта на таких условиях не будет следовать истинному нейтралитету. Правительство Его Величества сделало схожее заявление и другим Правительствам, которые ведут переговоры с Германским правительством.

Британская Миссия.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рига, 12-е мая 193952.

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 449.

Машинопись. Оригинал. Бланк с тисненым гербом Великобритании. Англ. яз.

№ 4.1939 г.,12 мая,Лондон. — Отчет посланника Латвии в Великобритании К. Зариньша53 В. Мунтерсу о беседе с полномочным представителем СССР в Великобритании И.М. Майским54 по вопросам гарантирования Лондоном, Москвой и Парижем нейтралитета Латвии и Эстонии, а также по условиям встречного германского предложения

Высокочтимому господину В. МУНТЕРСУ,

Министру Иностранных дел,

Рига.

№ 277712 мая 1939 года.

СЕКРЕТНО

Высокочтимый господин Министр,

На приеме Миссии Дании 11 мая встретил посла России Майского. Спросил, мог бы коллегу поздравить с заключением англо-русского союза. Майский покачал голо— 189 —

вой и сказал, что разногласия, к очень большому сожалению, существуют еще очень большие. Спросил, вокруг чего они существуют. Мне ответили, — Англия желает безопасности и удержания агрессии добиться заплатками. Иного выражения он не находит для того факта, что англичане гарантируют только безопасность Польши и Румынии. Россия, напротив, желает безопасности и мира начиная с Балтийского и заканчивая Черным морем. Русские на переговорах с англичанами не называли ни одного государства, но пояснили, что этот мир будет только тогда стабильным и надежным, если защищаема вся указанная линия. Россия согласна принять даже гарантию Дании, если Англия гарантировала бы вышеназванную линию. Но до сих пор Англия говорила только о гарантии Балкан, Польши и более ничего.

Далее Майский спросил, были ли бы Латвия и Эстония против, если три великих державы — Англия, Франция и Россия — гарантировали нашу неприкосновенность. Бросил слово — то есть нейтралитет? — Послу сказал, что не в моей компетенции на его вопрос отвечать, но если мы встретились на коллегиальной и нейтральной почве и здесь беседуем, то мне кажется, что такая гарантия нейтралитета, наверное, сопротивления бы не встретила. Еще раз добавил, что не в моей компетенции об этом вопросе говорить, на что Майский заметил, что ему тоже не было поручено по этому делу говорить со мной. Затем сказал, что гарантия одного государства без сомнения не могла быть для нас приемлемой, ибо противоположная сторона могла бы считать, что Балтийские государства участвуют в каком-то блоке против него. Майский сказал, что он это совершенно понимает, но думает, что трем великим державам нужно было бы гарантировать вышеупомянутую Балтийско-Черноморскую линию. В данном действии нельзя найти противоречия. На это повторное высказывание Майского более не отвечал.

Майский мне далее сказал — ему совершенно ясно, что у Балтийских государств не информации германский проект отличается от российского существенной клаузулой55. По российскому проекту договор о ненападении теряет свою силу автоматически, если одно договаривающееся государство нападает на какое-то иное государство. В немецком договоре подобной клаузулы нет. То есть, если56 Германия напала бы на какого-то соседа Латвии, то все же договор о ненападении между Латвией и Германией остался бы в силе. Спросил, известен ли послу текст германского договора, мне нет. Получил ответ, что и у Майского этого договора нет, но только вышеупомянутая информация57.

Разговор с послом происходил в большой спешке, но мог заметить, что Майский многократно хотел вернуться к вопросу, приемлема ли для Латвии и Эстонии (обеих вместе) гарантия трех великих держав, но, как уже выше сказал, этот вопрос посла остался без определенного ответа.

С глубоким уважением, Оригинал и две копии.

/К.Зариньш/58 Посланник.

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 425-427. Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз.

№ 5. 1939 г., 16 мая, Берлин. — Отчет посланника Латвии в Германии Э. Криевиньша В. Мунтерсу о беседах со статс-секретарем МИД Германии Э. Вайцзеккером59 и посланником Эстонии в Германии К. Тофером60, связанных с подготовкой пактов о ненападении

МИССИЯ ЛАТВИИ LEGATION de LETTONIE

Конфиденциально.

Берлин W62 Берлин, 16 мая 1939 г.

Бургграфенштрассе 13 K.2._

Телегр. адр.: LETTOLEGATION BERLIN

Телеф.: 25 68 94

Высокочтимому Господину В. Мунтерсу, Министру иностранных дел, Рига

Высокочтимый господин министр,

В дополнение к своему сегодняшнему телефонному разговору с директором господином А. Стегманисом, имею честь Вам сообщить, что сегодня в 11.15 час. статс-секретарь фон Вайцзеккер меня пригласил к себе. Когда явился в Auswärtiges Amt61, из кабинета Вайцзеккера вышел посланник Тофер. Тофер мне успел сказать только то, что он вручил Вайцзеккеру в письменном виде предложение о резервировании в отношении нашего договора альянса.

Вайцзеккер мне передал в приложении присоединенные немецкие контрпредложения на наши пропозиции 9 мая с.г. (прил. 1f2 с просьбой о немецких формулировках информировать Вас. Когда я указал, что в переданных заметках не нашел ничего о поднятом 9 мая резерве в отношении нашего договора об альянсе с эстонцами, Вайцзеккер мне сказал, что в этом деле мой эстонский коллега ему только что вручил альтернативу и тут же дал мне это предложение Тофера прочесть. Я добавил, что мы также в любом случае настаиваем на фиксации резерва и формулируем наше требование следующим образом:

«Если переданные Вам 9 мая формулировки неприемлемы, то следует изыскать другую, а именно выразив, что если договор с одним из участников (то есть в данном случае с Эстонией) отпадает, то он одновременно отпадает и со вторым (то есть с Латвией). Вайцзеккер ответил следующее: «Ваша мотивация понятна. Но Риббентропа это не обрадует; если мы будем учитывать Ваши пожелания, то наша воля к миру будет дискредитирована, причем самой Германией; мы поставим под сомнение всю нашу bonam fidem [добросовестность]»63. Я обещал Вайцзеккеру сообщить Вам о нашем разговоре. Он еще добавил, что было бы очень приятно, если бы удалось еще на этой неделе дело договора довести до конца, ибо позднее они очень заняты различными посещениями.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

У меня возникло такое впечатление, что у Вайцзеккера лично не было бы никаких возражений против фиксации резерва в договоре.

Из Auswärtiges Amt'a я тут же направился к своему эстонскому коллеге, передавшему мне врученное Вайцзеккеру эстонское предложение о резерве в отношении договора 1 ноября 1923 г. (прил. 2JP4. Кроме того, Тофер меня информировал, что свое альтернативное предложение он перед Вайцзеккеромустно сформулировал следующим образом:

1) Русские возьмут наш договор с немцами «под лупу»65. Если не будет ничего сказано о договоре 1 ноября 1923 года, то русские это истолкуют как «нарушение нейтралитета»66 и будут вытягивать из этого следствия.

2) Договор 1 ноября 1923 г. является железным инвентарем внешней политики Эстонии. Психологически имело бы очень большой вес67, если бы в эстонском обществе появилось впечатление, что новый договор уменьшает значение договора 1 ноября 1923 г.

3) Вайцзеккер возразил, что нам все же известно [отрицательное] немецкое отношение к коллективным пактам, и в данном случае, однако — если немцы пошли бы на наше предложение — получилось бы, что фигурирует 3 стороны68, и в таком случае уже можно было бы говорить о коллективном договоре. Тофер на это ответил, что подобное возражение в действительности было бы понятно, если бы здесь сыграл роль какой-либо «политический момент / соображение»69, что, однако, в нашем случае никак невозможно усмотреть.

Прошу Вас, глубокоуважаемый господин министр, и при этом случае принять мои искренние заверения в глубоком почтении.

/Эдг. Криевиньш/70 ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 261-263.

Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз.

№ 6. 1939 г., 17 мая, Таллин. — Письмо В. Шуманиса В. Мунтерсу о скептически-отрицательном отношении эстонской политической оппозиции к заключению договора о ненападении с Германией

Конфиденциально.

№ 197/69/sl Таллин, 17 мая 1939 г.

Высокочтимому господину В.Мунтерсу,

Министру иностранных дел,

Рига

Высокочтимый господин министр,

Предложение Германии заключить договор о ненападении, как это можно было представить, дало пищу для многих разговоров и мнений. Президент министров Ээнпалу стоит определенно за принятие немецкого предложения в самой выгодной для нас редакции. Однако он признает, что Германия выбрала для этой цели выгодный для себя момент (англо-русские переговоры71, послание Рузвельта72, речь Гитлера73, обострение с Польшей), тогда как выбранный Германией момент для нас не совсем выгоден. Президент министров, говоря это, смотрит с опаской на Польшу, Англию и Францию, т. е. на наших старых друзей, которым может не совсем понравиться заключение договора с Германией в этот момент. Глядя с точки зрения

Балтийских государств договор нужен и его следует заключить в кратчайшее время, чтобы чуждые элементы и влияния не могли вмешаться в этот вопрос.

Оппозицию против предложения Германии выказывает Яан Тыннисон74. В первую очередь из-за его скандинавской ориентации Эстонии на предложение Германии следовало бы ответить так же, как это сделала, напр. Швеция. Во-вторых, Тыннисон усматривает в заключении договора о ненападении с Германии приближение Эстонии к фашистской Германии, благодаря чему Эстония якобы выступает против блока демократических государств и против первых друзей Эстонии Англии, Франции и Польши. Подлинное место Эстонии — вместе с Англией, Францией и Польшей и даже Россией против Германии, ибо в конце концов, если даже начнется война, демократические государства будут победителями.

Профессор Пийп75, который напротив принадлежит к оппозиции в парламенте, смотрит на предложение Германии без воодушевления, советует его теснее согласовать нашим договором о ненападении с Сов. Россией; в принципе заключение договора с Германией внесет внутреннее успокоение, хотя подписи Германии нельзя верить ни на миг.

Правительство Эстонии решило назначить генеральными консулами нынешних советников миссий в Берлине и Лондоне; в Женеве постоянного представителя, отобрав эту должность у посланника Шмита.

Приложение: 15 копий.

С глубоким уважением,

/В. Шуманс/76 о

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 458-459. |

га

Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз. ш

№ 7. 1939 г., 7 июня, Рига. — Сообщение Латвийского телеграфного агентства «LETA»77 с текстами подписанного в Берлине В. Мунтерсом и И. фон Риббентропом латвийско-германского Договора о ненападении и Протокола подписания

ЛАТВИЙСКОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ АГЕНТСТВО

«ПЕТА»

К.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

49.

Рига, 7 июня 1939 года.

ДОГОВОР О НЕНАПАДЕНИИ МЕЖДУ ЛАТВИЕЙ И ГЕРМАНИЕЙ

Президент Латвийской Республики и Канцлер Германского Государства, твердо обязуясь всеми средствами поддерживать мир между Латвией и Германией, условились подтвердить это обязательство договором обоих государств и назначили своими полномочными:

я Президент Латвийской Республики:

■= Министра иностранных дел господина Вилхелмса Мунтерса;

н Канцлер Германского Государства:

Ф

ю ю

Государственного министра иностранных дел господина Иоахима фон Риб-

I бентропа, которые, обменявшись своими полномочиями, договорились о следую-

8 щих условиях:

ь 1 статья.

* Латвийская Республика и Германское Государство ни в коем случае не высту-^ пят друг против друга с войной или применением иного вида силовых средств.

га Если со стороны какого-либо третьего государства против одной из догова-

| ривающихся сторон произойдет деятельность какого-либо указанного в первом

га абзаце вида, то вторая договаривающаяся стороны такую деятельность никоим

....................образом не поддержит.

т 2 статья.

о

X

га

га Данный договор подлежит ратификации и обмену ратификационными гра-

• мотами в Берлине по возможности скорее.

0 Договор вступает в силу одновременно с обменом ратификационными грамо-

1 тами и начиная с этого остается в силе в течение десяти лет. Если самое позднее в течение года до истечения этого срока одна из договаривающихся сторон этот

I договор не разорвет, то он остается в силе следующие десять лет. Эти же самые

| условия остаются в силе на дальнейшие периоды времени.

ЛАТВИЙСКОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ АГЕНТСТВО

«LETA»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

R.

50.

Рига, 7 июня 1939 года.

ДОГОВОР О НЕНАПАДЕНИИ МЕЖУ ЛАТВИЕЙ И ГЕРМАНИЕЙ (Продолжение)

Договор однако не остается в силе дольше, чем сегодня подписанный такой же договор между Германией и Эстонией. Если в силу этой причины договор потеряет силу до предусмотренного во 2 абзаце срока, то правительство Латвии и правительство Германии, по желанию одной из сторон, незамедлительно вступят в переговоры по возобновлению договора.

Подтвердив это, уполномоченные обеих сторон этот договор подписали.

Изготовлено в двух оригиналах, на латышском и немецком языках, в Берлине, 7 июля 1939 года.

ПРОТОКОЛ ПОДПИСАНИЯ

Подписав сегодня латвийско-германский договор, между обеими сторонами достигнуто соглашения о следующем:

Если отношение не участвующей в конфликте договаривающейся стороны отвечает всеобщим правилам нейтралитета, то оно не считается поддержкой в значении 2 абзаца 1 статьи договора. Поэтому не считается неприемлемой поддержкой, если не участвующая в конфликте договаривающаяся сторона продолжает нормальный товарообмен и транзит товаров с третьим государством.

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 23-24.

Машинописная копия. Латыш. яз.

№ 8. 1939 г., 8 июня, Таллин. — Письмо В. Шуманиса В. Мунтерсу с рас- | суждениями о мотивациях эстонской стороны внести правки в проект $

пакта о ненападении с Германией и о возможном его влиянии как на со- ............

юзнические обязательства между Ригой и Таллином, так и на отношения §

с Москвой. га

га эс

Конфиденциально. ¡5 № 197/75Ы § Таллин, 8 июня 1939 г. х_

>5 Ф

Ч

Высокочтимому господину В. Мунтерсу, | Министру иностранных дел, Рига о

Высокочтимый господин министр! ¡|

У меня уже была возможность сообщить Вам по телефону, что в одном ? из последних разговоров с министром Сельтером он подробнее остановился на эстонском предложении в Берлине, которое в ныне подписанном договоре фигурирует как последнее предложение третьего абзаца статьи 2. Министр главным образом подчеркнул уже высказанную Вам в Риге мотивацию, но, спрошенный мной о практическом значении предложения, был яснее в своих заключениях, чем в Риге. По мнению министра (хотя это в действительности мысли Лай-донера), приложение нужно, чтобы внешняя политика наших обоих государств могла бы идти самостоятельным образом. До этого часто наш союзный договор истолковывался как чересчур далеко идущий во всех мелочах, относящихся к политическому согласованию обоими государствами. Министр вновь привел примеры из прессы, которая иногда усматривает надобность согласования даже в случаях, если кто-то из министров иностранных дел обоих государств направляется за границу. В действительности оба государства, как молодые организмы, любят вести себя довольно самостоятельно. Это в особенности ему нужно сказать об Эстонии, где восстановленный парламент78 очень напирает на суверенитет. Наши отношения могут стать только лучше, если каждый из нас сохранит известную самостоятельность в решении внешних вопросов. Это не исключает, конечно, согласования в особо важных случаях, каковым является договор о ненападении с Германией. 2 статья договора о ненападении кроме последнего предложения презюмировала79 бы слишком тесные связи во внешней политике обоих государств. Только при таком очень тесном сотрудничестве

одно государство могло бы взять ответственность за все шаги, предпринятые другим государством во внешней политике. Если между Германией и Эстонией в силу различных юридических вопросов и обстоятельств договор о ненападении преждевременно закончился бы, то Латвия, или, иначе, Эстония, если та не усматривала в прекращении договора с Германией casus foederis80, может начать переговоры с Германии о восстановлении договора. Говоря иными словами, добавленное предложение подчеркивает право Латвии и Эстонии решать о наличии или отсутствии casus foederis. Конечно, такое самостоятельное решение не исключает также наш союзный договор 1923 г., но также ясно, что подчеркивание права решения в каком-либо позднем договоре делает обязательства союзного договора свободней. И нет ни малейших сомнений, что достичь этого было целью эстонцев. Эта цель появилась на последней стадии переговоров, ибо и предыдущее предложение является детищем эстонцев и в начале этой формулой казался разрешенным вопрос резерва нашего союза. Идея присоединить последнее предложение появилась здесь на заседании комиссий парламента 25 мая, когда Вы в Берлине фактически достигли договоренности по тексту договора.

В Риге министру Сельтеру казалось, что предложение о начале переговоров о возобновлении договора о ненападении не требует каких-то изменений или новых интерпретаций в нашем союзном договоре. В последнем разговоре он опять вернулся к этому делу и высказал желание путем обмена нотами согласовать наш союзный договор с ныне заключенным договором о ненападении. Это нужно, дабы внести ясность в новой ситуации и об этом министр обещал говорить с Вами в Берлине, добавив, со всеми этими вопросами ему прежде следует познакомить правительство и парламент. Из весьма неясных слов министра смог понять, что эстонцы выдвигают определенные интерпретации в ряде конкретных моментов договоров о союзе и ненападении. Если у Вас в Берлине был какой-либо разговор по этому вопросу, я позволю предложить мысль, что в случае, если нашему союзному договору будет дана какая-то интерпретация, вытекающая из договора о ненападении с Германией, нашим требованием было бы, чтобы подобная интерпретация нашего союзного договора распространялась также на аналогичные моменты, могущие вытекать из договора о ненападении с Россией. Эту мысль позволю мотивировать тем, что целью эстонцев является ослабить значение союзного договора в пользу Германии, ибо, как известно, здесь существует мнение, что Латвии Германия угрожает больше, чем Эстонии. Со своей стороны, эстонцы осознают, что русская угроза для них больше, чем для Латвии. Поэтому, если Латвия хочет сделать союзный договор свободней в пользу Германии, нам нужно ответить уменьшением значения союзного договора в пользу России. У меня даже возникает вопрос, не следует ли нам принять инициативу, если эстонцы передумают это и не сделают, и вновь создавшееся положение не будет взаимно определено в таком духе, что в договоре о ненападении с Германией упомянутое условие относимо также на наш договор о ненападении с Россией.

Приложение: 6 копий. С глубоким уважением,

/В. Шуманс/81

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп. 13. Д. 1110. Л. 19-21. Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз.

№ 9. 1939 г., 21 июня, Москва. — Сообщение посланника Латвии в СССР Ф. Коциньша82 директору политического департамента МИД Латвии А. Стегманису83 о нежелательности для эстонской стороны делать специальное заявление для СССР в отношении договора о ненападении с Германией

МИССИЯ ЛАТВИИ Москва, 21 июня 1939 г. В СОЮЗЕ ССР

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

710.70/142484

Высокочтимому господину А. Стегманису, Директору Политического департамента, Министерство иностранных дел.

Высокочтимый господин директор,

Подтверждая получение Вашего письма N 710.70/39/17400 от 13 июня с. г., имею честь сообщить, что 20 июня с. г. меня информировал посланник Эстонии Рей85, что он на запрос своего министерства, было бы желательно заявление для Советского Союза, в отношении 6 ст. договора о ненападении86, дал негативный ответ, мотивировав, что сейчас неподходящий момент и подобное заявление вызвало бы только подозрения со стороны Советского Союза.

С глубоким уважением,

/Ф. Коциньш/87 Посланник в СССР.

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп.13. Д.1110. Л.12.

Машинописная копия. Автограф. Латыш. яз.

№ 10.1939 г., не ранее 24 июля, Рига. — Справка для генерального секретаря МИД Латвии М. Нукши88 о ходе подготовки, подписания и вступления в силу пакта Мунтерса-Риббентропа

Генеральному секретарю господину Нукше89

Секретно.

ЛАТВИЙСКО-ГЕРМАНСКИЙ ДОГОВОР О НЕНАПАДЕНИИ.

28.4.39. Риббентроп вызвал посланника Криевиньша и предложил начать переговоры о заключении договора о ненападении. Подобное предложение тем же вечером сделано финнам. 29.4.39. Соответствующее предложение сделано эстонцам. Нет определенных сведений, когда немецкие предложения переданы скандинавам.

2.5.39. Немецкое предложение обсудили на кабинете министров, который согласился на начало переговоров.

4.5.39. Министр иностранных дел Эстонии высказал желание согласовывать действия с Латвией и пригласил с этой целью министра иностранных дел Латвии явиться в Таллин.

— # — В 17.00 посланник Криевиньш устно сообщил Риббентропу ответ Латвии на предложение 28 апреля (приложение № 1). Министр иностранных дел Германии Криевиньшу продиктовал наметки текста договора (приложение № 2).

— # — Криевиньш с Риббентропом, Вайцзеккером и Грундхерром обсудили передаваемое для прессы сообщение, которое вечером того же дня передали телеграфные агентства обоих государств.

Телеграмма LTA (приложение № 3).

В телеграмме DNB90 присоединены слова «о его содержении уже достигнута договоренность»91.

6.5.39. Латвийско-эстонское совещание министров иностранных дел в Таллинне (коммюнике LTA — приложение № 4).

9.5.39. Криевиньш передает Вайцзеккеру предложенное нами дополнение к немецкому проекту (приложение № 5).

В тот же самый день Тофер передает также эстонские предложения (приложение № 6).

Криевиньш получает от Грюндхерра проект письменного текста договора о ненападении.

— # — В Стокгольме проходит конференция министров иностранных дел северных государств.

10.5.39. Беседа Криевиньша с Вайцзеккером о резервировании договора 1 ноября 1923 г. В. признает принимаемым во внимание ссылку на договор Латвии 5 февраля 1932 г. с СССР.

16.5.39. Вайцзеккер передает посланнику Криевиньшу немецкие контрпредложения на пропозиции Латвии от 9.5.39 (приложение № 7).

Тофер вносит эстонские альтернативные предложения к «Unterstützung»92 и договору 1 ноября 1923 г. (приложение № 8).

Финляндия передает в Берлине отрицательный ответ.

17.5.39. В Берлине передают отрицательные ответы Швеции и Норвегии и положительный ответ Дании.

Между Таллином и Ригой поднят вопрос о прибытии министра Сельте-ра в Ригу и переговорах с министром иностранных дел Латвии.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

18.5.39. Сельтер не едет. Криевиньшу переданы выставляемые немцам уточняющие вопросы (приложение № 9).

19.5.39. C утра Сельтер позвонил министру Мунтерсу. В Эстонии 25 мая созвано заседание комиссии по иностранным делам парламента, после которого Сельтер хотел бы прибыть в Ригу посовещаться. Министр Мунтерс Сельтера информировал о переданных Криевиньшу вопросах.

23.5.39. Криевиньш еще раз посещает Вайцзеккера. Договорились, что министр иностранных дел Мунтерс будет в Берлине 25.5.39.

— # — Посланнику Дании в Берлине передан из Auswartiges Amt^ проект письменного текста договора.

25.5.39. Беседа министра Мунтерса и посланника Криевиньша с Вайц- Ä зеккером и Гаусом93. Обсуждались: политическое наибольшее благоприят- g ствование, срок и продление договора, поддержка, резерв альянса94. £

— # — В Эстонии прошли заседания комиссий по иностранным делам ;g обеих камер95, на которых поставлены 3 вопроса: if

1) резервы об альянсе; I

2) возможность разрыва договора одним партнером, если второй пар- Ц тнер нападет на третье государство; £

3) ссылка на эстонско-германский договор о третейском суде. it

— # — 2 телефонных разговора между Мунтерсом и Сельтером. *

26.5.39. Криевиньш получил от Вайцзеккера проект договора, о котором ^

25.5.39 Вайцзеккер и Гаус договорились с Риббенропом (приложение № 11). ™

— # — Министр Мунтерс возвращается в Ригу. |

27.5.39. в 9.35 час. Сельтер прилетает в Ригу. $

27.5.39. в 10.30 час. совещание министров иностранных дел Латвии и ............

Эстонии (приложение № 12). g

— # — в 14.10 Сельтер вылетает обратно в Таллинн. J

— # — Министр Мунтерс информирует посланника Криевиньша о пере- ^ говорах с Сельтером и о предварительной договоренности договор подпи- 'ü сать 31.5.39 (Министру иностранных дел Латвии было бы приемлемо также § 30.5.39). Предусмотрена эстонская поправка о резерве альянса и эстонское i желание сослаться на договор о третейском суде. Поручено Криевиньшу в ходе переговоров поинтересоваться, не желала бы Германия также с Латви- | ей обмена нотами о решении мирным путем разногласий, вытекающих 1 из договора. о.

— # — Вечером ответ от Германии через Криевиньша, что 31.5.39 немцам | неприемлемо. Подписание договора следует отложить на неделю, начина- га ющуюся с 5.6.39. ш

28.5.39. Ребане96 27.5 вечером не предоставил обещанных сведений о совещаниях Сельтера в Таллине по возвращении из Риги. Также утром 28.5 у Ребане сведений нет.

— # — в 12.45 министерство иностранных дел Эстонии через миссию Латвии в Таллинне предложило резерв альянса дополнить словами «если эстонское правительство не выскажется за дальнейшее действие догово-ра»97. Эстонцы также сказали, что русских об отказе от предусмотренного в 6 пункте права информируют только после подписания договора с Германией.

29.5.39. Беседа Шуманса с Сельтером.

a) Сельтер информировал Шуманса, что в противоположность мысли, высказанной им на переговорах в Риге, он через посланника Германии Фрохвейна98 все же поставил в Берлине вопрос о fristlose Zundigung по образцу 6 статьи договора СССР. Ответ Фрохвейна 28.5 был абсолютно негативным.

b) Cельтер с Фрохвейном говорил также о резерве альянса. Фр. Нехотя взялся за решение этого вопроса, и С. затем поручил его достичь Тоферу.

c) Совершаемая для СССР декларация. Эстонские юристы высказались за совершение декларации перед подписанием, а Лайдонер — после подписания. Сельтер предложил русским непосредственно никаких текстов не

передавать, но отказ от прав, предусмотренных 6 пунктом, декларировать в какой-либо речи. (По этому вопросу министр Шумансу добавил, что он по-прежнему придерживается мнения, что нам вообще не нужно было бы брать инициативу, но — если это делаем, то официально сообщая русским).

ф Сельтер предложил 31.5.передать прессе коммюнике, что о латвийско-германском и эстонско-германском договорах о ненападении достигнуто соглашение, но что в силу технических причин подписание произойдет на следующей неделе.

29.5.39. Поверенный в делах Германии Штамер99 позвонил министру Мунтерсу и спросил о его выезде в Берлин. Штамеру из Берлина сообщены 2 даты подписания договора: 30 мая и 5 июня. Министр разъяснил причины, по которым 30 мая не было бы удобным (Сельтер) и сообщил, что ему приемлемо 5 июня.

31.5.39. В Берлине подписан германо-датский договор о ненападении.

1.6.39. После негативного ответа немцев по вопросу предложенного эстонцами дополнительного предложения о резерве альянса (если эстонское правительство не выскажется за дальнейшее действие договора)100 состоялось заседание правительства Эстонии, на котором решили выйти с новым пред-ложением,предусматривающим вступление в переговоры о восстановлении договора, если он потеряет в силу на основании резерва альянса.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2.6.39. Тофер внес это предложение в Берлине. Контрпредложение Гауса, для акцептирования которого не могли найти Риббентропа, поэтому отпадает подписание договора 5 июня.

3.6.39. Получено принципиальное согласие Риббентропа на формулу эстонцев-Гауса.

5.6.39. Поверенный в делах Германии передал министру иностранных дел приглашение немецкого правительства прибыть в Берлин 7.6.39 подписать договор.

6.6.39. Министр выехал в Берлин.

7.6.39. Подписание латвийско-германского и эстонско-германского договоров о ненападении (приложение № 13).

— # — Беседа министра иностранных дел с Государственным канцлером Германии и с министром иностранных дел Германии (приложение № 14).

9.6.39. Министр иностранных дел возвращается в Ригу.

10.6.39. Генеральный секретарь М. Нукша передал официальные тексты договора посланникам Литвы, Финляндии и Великобритании.

12.6.39. Тексты договора переданы посланникам Советского Союза и Польши.

21.6.39. Договор ратифицировал кабинет министров Латвии.

28.6.39. Закон о подписанном в Берлине 7 июня 1939 г. договоре о ненападении между Латвией и Германией провозглашен в «УаИЛаэ Уе81пе818»101 (№ 141).

24.7.39. В Берлине состоялся обмен ратификационными грамотами. Договор вступил в силу.

ГИАЛ. Ф. 2570. Оп.13. Д.1110. Л.45-59.

Машинописная копия. Латыш. яз.

1 См., например: Feldmanis I, Stranga A, Virsis M. Latvijas arpolitika un starptautiskais stavoklis (30. с gadu otra puse). Riga, 1993. 21. lpp.; ZundaA. Latvijas un Lielbritanijas attiecibas 1930-1940. Realitate

un iluzijas. Riga, 1998. 9., 10. lpp. ¡g

2 Биографический очерк о последнем министре иностранных дел довоенной Латвии Вильгель- ¿

ме (Вилхелмсе) Мунтерсе (1898-1967) см. в недавно вышедшей в свет книге: Миссия в Москве. ^

„ (j

Донесения латвийских дипломатов из СССР, 1935-1937 гг.: Документы и материалы / Россий- g-

ь

ская ассоциация прибалтийских исследований; Фонд «Историческая память»; Автор-сост.

Н. Н. Кабанов, под ред. В. В. Симиндея. М.: Ассоциация книгоиздателей «Русская книга», 2016. ¡-

С. 25-30. [=

3 Цит. по: Bleiere D, Butulis I., Feldmanis I., Stranga A, Zunda A. Latvija Otraja pasaules kara (1939-1945). Riga, 2008. 17. lpp. I

4 Ильмярв М. Балтийские страны в 1939-1940 гг.: замыслы и возможности // Международный ^

кризис 1939-1941 гг.: От советско-германских договоров 1939 года до нападения Германии на ............

СССР. М., 2006. С. 276. m

' о

5 Грундхерр Вернер фон (нем. Werner von Grundherr zu Altenthann und Weiherhaus; 1888-1962) — ^ немецкий военный и дипломат. На дипломатической службе с 1918 г. Работал в Бухаресте и зс

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

>5

Афинах, в 1925-1934 гг. в посольстве в Хельсинки. С 1934 г. в Берлине, возглавлял отдел Скан- ¡5

о

динавии и Балтии МИД. С 1940 г. в ранге посла. В 1940 г. подал заявление на вступление в g

нацистскую партию, но получил отказ как «оппортунист». Был связан с оформлением депор- > -

„ ф

таций европейских евреев. В 1945-1947 гг. под арестом, интернирован американцами. В 1950 г. ч

восстановлен на дипломатической службе, генконсул, с 1951 г. посол ФРГ в Греции. Под дав- 1 лением критики в прессе и политических кругах был вынужден оставить дипломатическую ^ службу. i

6 ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 4. Д. 7679. ¡5

с

7 Свинемюнде (нем. Swinemünde) — название города-порта до 1945 г.; ныне город Свиноуйсьце m (польск. SwiM^s^) в Западно-Поморском воеводстве Польши.

8 Наумов А.О. Дипломатическая борьба в Европе накануне Второй мировой войны. История кризиса Версальской системы. М.: РОССПЭН, 2007. С. 370.

9 Реэк Николай (эст. Nikolai Reek, наст. фам. Базыков; 1890-1942) — эстонский военачальник русского происхождения, офицер Русской императорской армии, летчик-наблюдатель. В армии Эстонии с 1918 г., в 1925-1926 гг. и 1934-1939 гг. начальник Генерального штаба, военный министр в 1927-1928 гг. и 1939-1940 гг. Генерал-лейтенант. Арестован в 1941 г., умер в лагере. Реабилитирован.

10 Хартманис Мартиньш (латыш. Märtins Hartmanis; 1882-1941) — латвийский военачальник. В 1904-1917 гг. служил в РИА, последнее звание штабс-капитан. В армии Латвии дослужился до генерала (1929) и начальника штаба. В июне 1940 г. согласовывал ввод войск РККА в Латвию. Арестован, расстрелян. Реабилитирован.

11 Данкерс Оскарс Екабс (латыш. Oskars Jekabs Dankers; 1883-1965) — латвийский военачальник, генерал, офицер РИА. В 1920-1930-е гг. занимал ряд командных должностей в латвийской армии. В 1939 г. вышел в отставку, 21 июня 1940 года «репатриировался» в Германию, сотрудничал с нацистами, в т. ч. с идеологом германского нацизма Альфредом Розенбергом. В 1941-1944 гг. возглавлял коллаборационистскую администрацию на оккупированной германскими войсками территории Латвии, т. н. «Латвийское самоуправление» в рамках «генерального округа Латвия», входившего в состав «рейхскомиссариата Остланд». В 1945 г. интернирован амери-

канцами, давал свидетельские показания на Нюрнбергском трибунале, в 1957 г. эмигрировал

g в США.

12 Вульфсон М. 100 дней, которые разрушили мир: Из истории тайной дипломатии. 1939-1940. ¡g Рига, 2001. С. 69.

î5l 13 Сельтер Карл (эст. Karl Selter; 1898-1958) — эстонский политик и дипломат. В 1933-1938 гг. ми-^ нистр экономики, с мая 1938 г. по октябрь 1939 г. министр иностранных дел Эстонии; 28 сен-

g- тября 1939 г. после оказания ультимативного давления со стороны Советского правительства

^ подписал пакт о взаимопомощи между СССР и Эстонской Республикой, предусматривавший

строительство на ее территории советских военных баз. Подал в отставку и в ноябре 1939 г.

^ выехал в Швейцарию в качестве эстонского делегата в Лиге Наций.

jç 14 Черчилль У. Вторая мировая война. М., 1997. Т. 1. С. 181.

¡2 15 Клаузула (лат. clausula — заключение, окончание) — здесь: специальное условие, отдельный с

го пункт международного договора, оговорка в договоре или дополнение, прилагаемое к нему,

имеющие особое значение.

m 16 Дертингер Георг (нем. Georg Dertinger; 1902-1968) — немецкий политик правоконсервативных о

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

jj националистических взглядов в период Веймарской республики, публицист, редактор тек-vo

^ стов, министр иностранных дел ГДР (1949-1953). Член Немецкой национальной народной

'го партии, сотрудничавшей с нацистами до самороспуска в 1933 г. В 1933 г. сопровождал вице-

§ канцлера Германии Ф. фон Папена в ходе визита в Ватикан для участия в переговорах о за-

ш ключении конкордата с Папским престолом. С 1934 г. был у истоков создания и состоял со-

'¡и трудником пропагандистской службы «Dienst aus Deutschland», а также печатался в нескольких Ч

ü региональных периодических изданиях. После безоговорочной капитуляции нацистской s

¿5 Германии выступил одним из соучредителей Христианско-демократического союза в совет-

It' ской зоне оккупации, став одним из ведущих функционеров этой партии. В 1949-1953 гг. де-

s

¡1 путат Народной палаты ГДР, первый глава МИД ГДР. 6 июля 1950 г. он подписал Згожелецкий

^ договор с Польшей о границе по Одеру — Нейсе. 15 января 1953 г. арестован по обвинению в

шпионаже и заговорщической деятельности. В 1964 г. помилован, работал в издательстве в Лейпциге.

17 Dienst aus Deutschland (нем.) — Служба немецких новостей для зарубежья (1934-1945), занималась созданием и распространением нацистской информационно-пропагандистской корреспонденции, предлагавшейся от имени берлинского издательства Verlag Deutschlanddienst GmbH иностранной прессе, особенно немецкоязычным изданиям в зарубежных. Взаимодействовала с информационно-разведывательным подразделением внешнеполитического ведомства — т.н. разведкой Риббентропа DIS III.

18 Dertinger, Informationsbericht 55. Bundesarchiv Koblenz (BA), ZSg. 101, 34. (Цит. в пер. на рус. по: Ahmann R. [1988]).

19 Ahmann R. Nichtangriffspakte. Entstehung und operative Nutzung in Europa 1922-1939. Mit einem Ausblick auf die Renaissance des Nichtangriffsvertrages nach dem Zweiten Weltkrieg, BadenBaden 1988 (Internationale Politik und Sicherheit, Bd. 23). S. 651.

20 Ahmann R. The German Treaties with Estonia and Latvia of 7 June 1939 — Bargaining Ploy or an Alternative for German-Soviet Understanding? // Journal of Baltic Studies, Vol. XX, № 4 (1989), S. 350.

21 См.: Ilmjärv M. Hääletu alistumine. Eesti, Läti ja Leedu välispoliitilise orientatsioni kujunemine ja iseseisvuse kaotus 1920. Aastate keskpaigast anneksioonini. Tallinn: Argo, 2004. lk. 558; Иль-мярв М. Безмолвная капитуляция. Внешняя политика Эстонии, Латвии и Литвы между двумя войнами и утрата независимости (с середины 1920-х годов до аннексии в 1940). М.: РОССПЭН; Фонд «Президентский центр Б. Н. Ельцина). С. 401-402.

22 Латыш.: Latvijas Valsts vestures arhivs (LVVA).

23 Случаи использования в документах фраз или терминологии на нем. яз. оговорены в приме- g чаниях. £

Ф

24 Шуман(и)с Вилис (латыш. Vilis Sumanis; 1887-1948) — латвийский дипломат. В системе МИД с

1919 г., директор Общего (административно-юридического) департамента, с 1921 г. возглавлял

Политико-экономический департамент. В 1924-1926 гг. посланник в Италии, с 1926 г. послан- ^

и

ник во Франции, с 1928 г. посланник в Испании и Португалии по совместительству (с рези-

t-

денцией в Париже), в 1933-1938 гг. посланник в Финляндии, в 1938-1940 гг. посланник в Эсто- £

нии. В июне 1940 г. бежал в Финляндию, избежав тем самым ареста, перебрался в Швецию, ь

го

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

затем в Швейцарию. [=

25 БерзиньшАлфредс (латыш. Alfreds Berzins; 1899-1977) — латвийский политик, близкий соратник ¡§

х

диктатора Карлиса Улманиса, в 1937-1940 гг. министр общественных дел, в которые входила ¡i

в т. ч. пропаганда авторитарного националистического режима. После 1940 г. в эмиграции в ^ Германии, затем в США. ............

26 Номер написан черными чернилами. g

27 Криевиньш Эдгарс (латыш. Edgars Krievins; 1884-1971) — латвийский дипломат, с 1920 г. сотруд- ^

го

ник миссии в Берлине, в 1932-1940 гг. посланник Латвии в Германии, в 1933-1938 гг. послан- зс

>5

ник в Австрии (до аншлюса), в 1933-1940 гг. посланник в Нидерландах (по совместительству до ™

о

германской оккупации). В 1939 г. предлагал министру Мунтерсу подготовить создание пра- |

т.

вительства в изгнании, на что получил отказ. Не признал советизацию Латвии и отказался t

Ф

возвращаться в СССР. В июне 1941 г., после нападения Германии на СССР, явился в МИД Герма- Ч нии и попросил вновь признать его посланником Латвии, на что получил отказ и смирился с | этим. После войны жил в Австралии. ^

28 Подчеркнуто черными чернилами. |

29 Эйдкуны — лит. название приграничного восточнопрусского поселка Эйдткунен (нем. го Eydtkuhnen); ныне поселок Чернышевское Калининградской области России. m

30 Бломберг Вернер Эдуард Фриц фон (нем. Werner Eduard Fritz von Blomberg; 1878-1946) — германский военачальник, генерал-фельдмаршал. В 1933-1938 гг. министр имперской обороны (с 1935 г. имперского военного министерства) Германии. В 1937 г. подготовленный по его приказу военный план отражал немецкие представления о прибалтийских странах и результатах проделанной работы: Эстония получила лестную характеристику «друга», Литва считалась врагом, а по поводу Латвии возникали сомнения. В 1938 г. в связи со скандалом, связанным с поведением жены, был смещен с постов и отправлен в отставку. В 1945-1946 гг. привлекался в качестве свидетеля на Нюрнбергском трибунале.

31 Речь идет об «Ордене Заслуг германского орла» (нем. Verdienstorden vom Deutschen Adler), учрежденном 1 мая 1937 г. для награждения граждан иностранных государств по представлению МИД Третьего рейха. Первоначально имел пять степеней: «Большой Крест», «Орден со звездой», орден 1-го, 2-го и 3-го классов.

32 Т. е. балтийские немцы.

33 Подпись черными чернилами.

34 Номер написан черными чернилами.

35 Речь идет о старой этнопсихологической травме эстонцев, вызванной острыми противоречиями с привилегированными кругами балтийских немцев по вопросам землевладения и землепользования, сложившимися еще задолго до 1917 г. Вылилось в образ т.н. рекомендаций местных немцев эстонцам строить хутора на колесах, так как их собираются сгонять с земли.

36 Веермаа Ричард (эст. Richard Veermaa, до 1935 г. Ричард Фрейман; 1901-1942) — эстонский полита

g тик, полицейский чиновник. В 1935-1938 гг. директор управления полиции, в 1938-1939 гг. ми-

£ нистр внутренних дел Эстонии во втором правительстве К. Ээнпалу. Арестован 18 сентября

Ф

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

¡g 1940 г. в Таллине, умер в Усольлаге Молотовской области (ныне Пермский край).

37 Прибалтийский ландесвер (нем. Baltische Landeswehr, латыш. Baltijas landesvers, эст.

го landesveer) — добровольческие вооруженные формирования преимущественно из балтий-и

ских немцев, действовавшие на территории Латвии в 1918-1920 гг. Находился в боях как с

ь

£ Красной армией, так и с национальными латышскими и эстонскими вооруженными си-

ь лами. Потерпел поражение от эстонских войск с участием латышских подразделений в Це-

[= сисской битве (латыш. Cesu kaujas), называемой также Венденской битвой (нем. Schlacht von

¡5 Wenden) или битвой под Вынну (эст. Vönnu lahing), состоявшейся с 19 по 23 июня 1919 г.

X

■i 38 Караляучи (лат. Karalauci) — встречающийся в латыш. яз. вариант названия г. Кёнигсберга. :с

^ Происходит от лит. названия Karaliaucius.

.......... 39 Литвинов Максим Максимович (наст. фам. и имя Валах Меер-Генох; 1876-1951) — деятель больше-

g вистской партии, советский дипломат, нарком иностранных дел СССР в 1930-1939 гг., с 1941 г. х

га по 1946 г. зам. наркома иностранных дел СССР, одновременно в 1941-1943 гг. посол в США, га

зс в 1943-1945 гг. председатель Комиссии по вопросам послевоенного устройства при НКИД СССР.

>5

™ С 1946 г. в отставке.

0

1 40 Эпик (Оэпик) Оскар Евген (эст. Oskar Eugen Öpik; 1895-1974) — эстонский дипломат. Участник m

, s- Первой мировой, Гражданской войны в России на стороне белых. С 1921 г. в МИД Эстонии,

Ф

Ч в 1923-1926 гг. начальник политически-административного департамента министерства,

! в 1927-1928 гг. временный поверенный в делах Эстонии в СССР и в Литве, 1 секретарь посоль-

^ ства в Германии. Советник посольства Эстонии в 1928-1931 гг. в Москве, в 1931-1933 гг. в Берли-

I не и в 1934-1936 гг. в Париже. В 1936-1938 гг. был посланником в Каунасе, в 1938-1939 гг. товарищ

го министра в МИД, в 1940 г. посол во Франции. После оккупации немцами Франции сотрудни-

m чал с нацистами, в 1942 г. приехал в Эстонию, в 1943-44 гг. входил в состав руководства колла-

борационистской администрации — «эстонского самоуправления». После войны проживал в Норвегии, Испании и Северной Ирландии.

41 Последнее слово вписано черными чернилами.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

42 Подчеркнуто розовым карандашом.

43 Ээнпалу Каарел (эст. Kaarel Eenpalu; до 1935 г. — Karl August Einbund; 1888-1942) — эстонский военный, партийный и государственный деятель. В 1919 г. член Учредительного собрания, в 1919-1920 гг. государственный контролер, в 1920 г. главный редактор газеты «Tallinna Teataja». Входил в состав «Народной партии», «Объединения аграриев». В 1920 г., 1921-1924 гг., 19241926 гг. и 1934-1938 гг. министр внутренних дел Эстонии. В 1926-1932 гг. и 1933-1934 гг. председатель Государственного собрания (Рийгикогу), депутат парламента пяти созывов. В июле-ноябре 1932 г. занимал пост государственного старейшины (главы государства). С 1934 г. был ближайшим соратником диктатора К. Пятса и Й. Лайдонера, инициатор процесса «эстони-зации» имен и фамилий граждан страны. В 1934-1938 гг. заместитель премьер-министра. В 1938-1940 гг. депутат Государственного представительного собрания, в 1938-1939 гг. премьер-министр, в 1939-1940 гг. гендиректор госкомпании «Eesti Fosforiit». В июле 1940 г. арестован, умер в заключении в Вятлаге. Реабилитирован.

44 Лайдонер Йохан (эст. Johan Laidoner; 1884-1953) — эстонский военачальник. Создатель армии Эстонии, генерал-лейтенант (1920). Выйдя в отставку, руководил авторитарным переворотом 1934 г., после чего вновь стал главнокомандующим армией. В 1940 г. вынужден был оказать со— 204 -

с

действие вводу РККА в Эстонию. Арестован, содержался до смерти во Владимирской тюрьме. Реабилитирован.

45 Рыдз-Смиглы Эдвард (польск. Edward Rydz-Smigly, наст. фамилия Рыдз; 1886-1941) — польский военачальник и политик, с 1936 г. маршал Польши, официально считался вторым лицом в государстве после президента, верховный главнокомандующий польской армии в 1939 г. Интернирован в Румынии, бежал в Венгрию, в октябре 1941 г. нелегально вернулся в оккупированную Варшаву с целью возглавить подпольную боевую организацию, но 2 декабря 1941 г. внезапно умер от сердечной недостаточности.

46 Речь идет о поездке в Берлин для участия 20 апреля 1939 г. в торжествах, посвященных 50-летию Гитлера; в них приняли участие не только начальник Генштаба эстонской армии генерал Н. Реэк, но и начальник штаба латвийской армии М. Хартманис, а также латвийский генерал О. Данкерс, получившие награды из рук «фюрера». g

47 Подпись черными чернилами.

48 Aide-mémoire (фр.) — памятная записка, меморандум. Вид дипломатической переписки, наряду с подписной или вербальной нотой; содержит в себе фактическую, документальную или юридическую стороны вопроса, не содержит трафаретных формул вежливости. Прилагается к ноте, либо препровождается в качестве самостоятельного документа, либо вручается лично в дополнение к устной беседе с целью дать возможность собеседнику подробно ознакомиться с вопросом.

49 Правительство Великобритании с 1937 г. по 1940 г. возглавлял Артур Невилл Чемберлен (англ. Arthur Neville Chamberlain; 1869-1940) — британский государственный деятель, лидер Консервативной партии («Тори»). Сторонник политики «умиротворения агрессора», в 1938 г. подписал Мюнхенское соглашение с А. Гитлером, Б. Муссолини и Э. Даладье о разделе Чехословакии.

50 Георг VI (англ. George VI; 1895-1952) — король Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Канады, Австралии и Южной Африки с 11 декабря 1936 г. Из династии Виндзоров.

51 Пакт Бриана — Келлога — договор, заключенный премьер-министром Франции А. Брианом и государственным секретарем США Ф. Келлогом (получили Нобелевские премии мира), а также представителями еще 13 государств в 1927 г. и декларирующий «отказ от ведения войны в качестве орудия национальной политики». Позже к пакту присоединился СССР, всего пакт охватывал 63 государства. Несмотря на то, что пакт оставался декларативным документом, он явился одним из юридических обоснований обвинений на Нюрнбергском процессе против главных нацистских преступников.

52 «Министр [Вилхельмс Мунтерс британскому] посланнику [Чарльзу Вильяму Орду] тут же ответил, что заключение договора о ненападении не связано условиями» (резолюция на латыш. яз. черными чернилами в левом верхнем углу, подпись).

53 Зариньш Карлис Рейнхолдс (1879-1963) — латвийский дипломат, юрист. Посланник Латвии в Финляндии (1921-1925), Швеции, Дании, Норвегии (1923-1930), Эстонии (1930-1933), Великобритании (с 1933 г.). В 1931-1933 гг. министр иностранных дел ЛР. Решением кабинета министров ЛР от 17 мая 1940 г. получил чрезвычайные полномочия представлять на случай войны интересы Латвии за рубежом (за исключением СССР, Германии, Финляндии, Эстонии и Литвы), советизацию Латвии не принял, правительством А. Кирхенштейнса был отправлен в отставку и лишен гражданства. После 1940 г. расширительно толковал данные К. Улманисом чрезвычайные полномочия и продолжал деятельность, отрекомендовываясь «легитимным представителем ЛР».

54 Майский Иван Михайлович (наст. имя и фам. Ян Ляховецкий; 1884-1975) — советский дипло-га „

g мат, политический деятель, публицист, историк; академик Академии наук СССР по Отде-

ü

£ лению истории и философии (1946). Участник революционного движения с конца 1890-х гг.

Ф

В 1908-1917 гг. в эмиграции в Швейцарии, Германии, Великобритании. В 1917-1918 гг. в Петроградском Совете. В 1919-1920 гг. в Монголии. В 1922-1923 гг. заведующий Отделом печати

го НКИД РСФСР, в 1923-1925 гг. редактор журнала «Звезда», в 1925-1927 гг. советник Полномоч-

и

ного представительства СССР в Великобритании по делам печати, в 1927-1929 гг. советник

ь

£ Полномочного представительства СССР в Японии, в 1929-1932 гг. полномочный представитель

ь СССР в Финляндии, в 1932-1943 гг. полномочный представитель — посол СССР в Великобри-

га

[= тании. В 1936-1939 гг. представитель СССР в Комитете по невмешательству в испанские дела.

¡5 В 1943-1947 гг. заместитель наркома — министра иностранных дел СССР. В 1943 г. председатель х

■i Межсоюзнической репарационной комиссии в Москве. В 1947-1953 гг. в Институте истории :с

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^ Академии наук СССР, преподавал в Московском университете. 19 февраля 1953 г. арестован.

....................В июне 1955 г. осужден к 6 годам ссылки. В июле 1955 г. помилован, освобожден. В1960 г. реаби-

g литирован. Работал в Институте истории АН СССР, с 1968 г. — в Институте всеобщей истории

х

га АН СССР. Умер в Москве.

га

зс 55 Подчеркнуто черными чернилами.

>5

™ 56 Весь последний абзац отчеркнут слева черными чернилами.

0

| 57 Первое предложение абзаца отчеркнуто слева черными чернилами.

1

,58 Подпись черными чернилами.

(D

Ч 59 Вайцзеккер Эрнст фон (нем. Ernst von Weizsäcker; 1882-1951) — германский дипломат, бригаден-I фюрер СС. С 1900 по 1917 гг. на военной службе, с 1920 г. — на дипломатической. С 1931 г. по-

^ сланник в Норвегии, в 1936-1938 гг. начальник Политического отдела МИД. В 1938 г. вступил

| в НСДАП и СС, в 1938-1943 гг. статс-секретарь МИД, участвовал в подготовке и заключении

го Мюнхенского пакта 29-30 сентября 1938 г., в 1942-1944 гг. входил в состав штаба рейхсфюрера

m СС. Г. Гиммлера, в 1943-1945 гг. посол при Папском престоле. В 1947 г. арестован по обвинению

в соучастии в нацистских преступлениях, в 1950 г. освобожден из заключения по амнистии.

60 Тофер Карл Кристьян (эст. Karl Kristjan Tofer; 1885-1942) — эстонский предприниматель и дипломат. В 1920-1922 гг. на консульской работе в Риге и Берлине. В 1923 г. назначен вице-министром иностранных дел, с 1927 г. посланник в Италии и Венгрии по совместительству (с резиденцией в Риме). С 1930 г. по 1932 г. посланник в Польше, Чехословакии и Румынии (с резиденцией в Варшаве), в 1933-1936 гг. посланник в СССР, с 1936 г. посланник в Германии и Нидерландах (с резиденцией в Берлине), в 1939-1940 гг. вновь заместитель министра в центральном аппарате МИД Эстонии. В 1941 г. арестован, умер в лагере в Соликамске. Реабилитирован.

61 Auswärtiges Amt (нем.) — внешнеполитическое ведомство, МИД Германии.

62 Не публикуется.

63 Цитата в документе приведена на нем. яз.

64 Не публикуются.

65 Фраза в кавычках приведена на нем. яз.

66 Фраза в кавычках приведена на нем. яз.

67 Здесь: психологически было бы тяжело.

68 Слово приведено на англ. яз.

69 Словосочетание в кавычках приведено на нем. яз.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

70 Подпись черными чернилами.

71 Один из советско-британских треков длительных советско-англо-французских переговоров.

72 Речь идет о послании президента США Ф. Рузвельта от 15 апреля 1939 г., адресованное вождям

, „ го

нацистской Германии и фашистской Италии, в котором он с наивностью призывал к миру и g вопрошал, не собираются ли Берлин и Рим нападать на 31 государство, включая Латвию, Лит- £

Ф

ву и Эстонию. Гитлер воспользовался этой политико-дипломатической оплошностью Белого ¡§ дома в целях нацистской пропаганды и оказания давления на попавшие в список страны, ^ запросив 17 апреля их правительства: считают ли они действительной германскую угрозу и га давали ли они полномочия Рузвельту обращаться к Германии с таким запросом? Разумеется,

х

почти все страны ответили на них отрицательно. Этот неудачный жест Рузвельта, среди про- ^

чего, способствовал заключению пакта Мунтерса — Риббентропа. -Е

га

73 28 апреля 1939 г. А. Гитлер произнес перед Рейхстагом речь, которая транслировалась многи- 'i

ми радиостанциями и телеграфными агентствами по всему миру. В ней германский фюрер ™

2

риторически умело высмеял предложения президента США Ф. Рузвельта от 15 апреля 1939 г. ц и получил значительный международно-пропагандистский эффект, одним из аспектов которого стал и пакт Мунтерса — Риббентропа. ............

ш

74 Тыниссон Яан (эст. Jaan Tonisson; 1868-1941?) — эстонский партийный и государственный дея- °

га

тель, юрист. В 1896-1930 гг. владелец, в 1896-1935 гг. главный редактор газеты «Postimees» («По-

зс

чтальон»). Лидер «Эстонской демократической партии» (1917-1919), «Эстонской народной пар- >s

га

тии» (1919-1932), «Национальной центристской партии» (1932-1935). В 1918-1919 гг. министр без о портфеля и и. о. министра иностранных дел во Временном правительстве, в 1919-1920 гг. пре- i

мьер-министр Эстонии. Депутат Учредительного собрания и всех созывов парламента (Рий- '¡¡j

4

гикогу), председатель второго (1923-1925) и пятого (1932-1933) созывов. В 1927-1928 гг. и 1933 г. |

5

государственный старейшина (глава государства), в 1931-1932 гг. глава МИД. В 1932-1940 гг. ^ председатель Эстонско-британского общества, с 1933 г. также возглавлял Эстонско-шведское

S

общество. После государственного переворота 12 марта 1934 г. был отодвинут от активной ^

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

га

политики. Однако в 1938-1940 гг. вернулся в нее в качестве депутата Государственного пред- ¿j ставительного собрания и лидера демократической оппозиции. Арестован в декабре 1941 г., содержался в Таллинской тюрьме. Дата смерти точно не известна.

75 Пийп Антс (эст. Ants Piip; 1884-1941) — эстонский государственный и политический деятель, дипломат, ученый-юрист. В 1920-1921 гг. государственный старейшина (глава государства), в 1920 г. премьер-министр и военный министр Эстонии, в 1921-1922 гг., 1925-1926 гг., 1933 г. и 1939-1940 гг. министр иностранных дел, в 1923-1925 гг. посланник Эстонии в США. Профессор международного права Тартуского университета. 30 июня 1941 г. был арестован, отправлен в Ныробский лагерь Молотовской области (ныне — Пермского края), где и умер.

76 Подпись черным карандашом.

77 LETA (LTA) — латвийское информационное агентство, основано в 1919 г. После присоединения Латвии к СССР под названием «Латвийское телеграфное агентство» (ЛТА) вошло в состав ТАСС.

78 После военного переворота в Эстонии 1934 г. депутаты парламента (эст. Riigikogu) были распущены в бессрочный отпуск, в 1935 г. были запрещены все политические партии, кроме правящей. После принятия новой Конституции 1937 г. был сформирован в 1938 г. новый двухпалатный парламент, отвечавший интересам авторитарно-националистического режима: укомплектована назначенцами верхняя палата — Государственный совет (эст. Riiginoukogu) и избраны депутаты нижней палаты — Государственной думы (эст. Riigivolikogu).

79 Презюмировать (юр.): добросовестно и убежденно предполагать определенное положение истинным, пока оно не опровергнуто.

80 Casus foederis (лат. «случай договора») — здесь: случай агрессии третьей стороны, при котором g вступали бы в силу обязательства о начале военных действий, вытекающие из договора Лат-

вии и Эстонии об оборонительном военном союзе 1923 г.

(D

¡g 81 Подпись черными чернилами.

¿l 82 Коциньш Фрицис (латыш. Fricis Kocins; 1895-1941) — латвийский военный разведчик и дипло-

^ мат. С 1923 г. служил во 2-м (разведывательном) отделе Главного штаба Латвийской армии,

g- в 1932-1936 гг. военный агент (атташе) в Каунасе (Литва). С 1937 г. по 1940 г. посланник Латвии в

^ СССР. Арестован в сентябре 1940 г. в Риге, этапирован в Москву. Расстрелян 28 июля 1941 г. по

^Е решению Военной коллегии Верховного суда СССР.

^ 83 Стегманис Артурс (латыш. Arturs Stegmanis; 1902-1986) — латвийский дипломат. В системе

к МИД с 1919 г. В 1934 г. назначен начальником Западного отдела МИД Латвии, с января 1936 г. га

¡2 первый секретарь, советник посольства ЛР в Германии. С апреля 1939 г. директор Политиче-с

го ского (политико-экономического) департамента МИД, в ноябре 1939 г. прикомандирован к го

Минюсту на должность начальника Управления ликвидации имущественных ценностей не-

m мецких репатриантов. В августе 1940 г. освобожден от работы в связи с ликвидацией должно-

0

jj сти. Арестован 16 июня 1941 г., отправлен в Вятлаг, в 1951-1956 гг. в ссылке в Красноярском крае, ю - -

.та в 1959-1962 гг. учитель иностранных языков в школе на спецпоселении в Кировской области,

с 1965 г. проживал в Латвийской ССР, учитель в Валмиерской вечерней школе. § 84 Вторая часть номера написана черными чернилами.

□с 85 Рей Аугуст (эст. August Rei; 1886-1963) — эстонский государственный и партийный деятель,

'¡и дипломат, адвокат, государственный старейшина Эстонской Республики (глава государства

Ч

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1 и правительства в 1928-1929 гг.). В 1917 г. стал одним из учредителей ЭСДРП, в 1918-1919 гг. за-s

¿5 нимал ряд постов в правительстве, в 1919-1920 гг. председатель Учредительного собрания ЭР,

член Рийгикогу (парламента) 1-5 созывов. В 1932-1933 гг. министр иностранных дел, в 1936-

s

1937 гг. зам. министра иностранных дел. В 1938-1940 гг. посланник Эстонии в СССР. Летом ^ 1940 г. бежал в Швецию, избежав тем самым ареста. В 1945-1963 гг. считал себя «премьер-ми-

нистром правительства Эстонии в изгнании — и.о. президента».

86 Речь идет о подписанном в Москве советско-эстонском Договоре о ненападении и мирном разрешении конфликтов от 4 мая 1932 г., который был 4 апреля 1934 г. пролонгирован сторонами до конца 1945 г.

87 Подпись черными чернилами.

88 Нукша Мартиньш (латыш. Märtins Nuksa; 1878-1942) — архитектор, латышский общественный деятель, латвийский дипломат. С 1920 г. в МИД Латвии. С 1921 г. посланник в Польше, с 1922 г. посланник в Румынии (по совместительству, с резиденцией в Варшаве), с 1925 г. посланник в Австрии (по совместительству, с резиденцией в Варшаве). С 1930 г. посланник в Швеции, Дании и Норвегии (с резиденцией в Стокгольме). С 1933 г. посланник в Чехословакии и Югославии (с резиденцией в Праге), с 1934 г. также посланник по совместительству в Румынии. В мае 1939 г. назначен генеральным секретарем МИД Латвии. В октябре 1940 г. уволен в связи с ликвидацией МИД ЛР. Арестован в августе 1940 г., освобожден. Повторно арестован 14 июня 1941 г., отправлен в Соликамский лагерь. Расстрелян 17 мая 1942 г. Реабилитирован.

89 Написано черными чернилами.

90 Deutsches Nachrichtenbüro (нем.; DNB) — Немецкое информационное агентство, центральное государственное информационное агентство Третьего рейха в 1933-1945 гг., с многочисленными филиалами в стране и за рубежом. Использовалось как рупор нацистской пропаганды.

91 Цитата приведена на нем. яз.

92 Unterstützung (нем.) — поддержка.

93 Гаус Фридрих Вильгельм Отто (нем. Friedrich Wilhelm Otto Gaus; 1881-1955) — немецкий юрист, чиновник и дипломат. С 1922 г. как руководитель Юридического отдела МИД Германии вовлечен в подготовку всех международных договоров, выдвигавшихся или поддержанных германской стороной. В нацистский период также активно привлекался к юридическому оформлению внешнеполитических шагов Берлина. В 1940 г. получил ранг посла по особым поручениям. В 1945-1946 г. привлекался в качестве свидетеля на Нюрнбергском трибунале.

94 Перечень тем обсуждения приведен на нем. яз.

95 Здесь: верхней и нижней палаты парламента.

96 Ребане Ханс (эст. Hans Rebane; 1882-1961) — эстонский политический деятель, журналист и дипломат. В 1913-1914 гг. и 1916-1917 гг. главный редактор газеты «Postimees», в 1918-1927 гг. главный редактор газеты «Eesti Päevaleht». Министр иностранных дел Эстонии с 1927 г. по 1928 г., посланник Эстонии в Финляндии в 1931-1937 гг., с 1937 г. по 1940 г. посланник в Латвии. В 1940 г. арестован, бежал. С 1944 г. в Швеции.

97 Цитата приведена на нем. яз.

98 Фрохвейн Ханс (нем. Hans Frohwein; 1887-1956) — немецкий юрист и дипломат. На дипломатической службе с 1921 г. Работал в германском посольстве в Италии, затем в МИД, с 1924 г. по 1926 г. в генконсульстве в Нью-Йорке. После работы в центральном аппарате МИД и участию в делегации на конференции по разоружению в Женеве назначен послом в Эстонии (1936-1940). В 1937 г. вступил в нацистскую партию. До 1945 г. работал в МИД Третьего рейха, затем в качестве бизнес-юриста.

99 Штамер Генрих Георг (нем. Heinrich Georg Stahmer 1892-1978) — экономист по образованию, дипломат, в 1938-1940 гг. служил помощником министра иностранных дел Германии И. фон Риббентропа, в 1940-1942 гг. специальным посланником в Японии, а в 1943-1945 послом в Токио. В мае 1945 г. интернирован японцами, в августе 1945 г. американцами. Вышел на свободу в Германии в 1948 г. В послевоенный период вел бизнес с японцами.

100 Фраза в скобках приведена на нем. яз.

101 Valdíbas Vestnesis (латыш. «Правительственный вестник») — латвийский печатный официоз.

СИМИНДЕЙ ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ — главный редактор «Журнала российских и восточноевропейских исторических исследований», руководитель исследовательских программ фонда «Историческая память». Россия.

КАБАНОВ НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ — исследователь истории внешней политики стран Балтии, публицист. Латвия.