Научная статья на тему 'ЮРИДИЧЕСКИЙ ٴ ٴ СТАТУС ٴ ٴ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ٴ ٴ ЭКСПЕРТИЗЫ ٴ ٴИ ٴЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ٴ ٴ ИССЛЕДОВАНИЯ'

ЮРИДИЧЕСКИЙ ٴ ٴ СТАТУС ٴ ٴ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ٴ ٴ ЭКСПЕРТИЗЫ ٴ ٴИ ٴЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ٴ ٴ ИССЛЕДОВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
21
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвистическая экспертиза / лингвистическое исследование / эксперт / специалист / юри-дический статус / linguistic expertise / linguistic research / expert / specialist / legal status

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Полуянова Анастасия Григорьевна

Сегодня сохраняется актуальность проведения лингвистических экспертиз и лингвистических исследова-ний. Данный факт связан с тем, что современное право приравнивает большинство речевых актов к волевым деяниям, имеющим юридический смысл в административном, уголовном, гражданском правосудии. В связи с этим возникает потребность определения юридического статуса лингвистических экспертиз и лингвистиче-ских исследований. В данной статье рассмотрены основные сходства и различия полномочий эксперта и спе-циалиста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEGAL STATUS OF LINGUISTIC EXPERTISE AND LINGUISTIC RESEARCH

Today the relevance of linguistic expertise and linguistic research remains. This fact is due to the fact that modern law equates the majority of speech acts with volitional acts that have a legal meaning in administrative, criminal, civil justice. In this regard, there is a need to determine the legal status of linguistic expertise and linguistic research. This article discusses the main similarities and differences between the powers of an expert and a specialist.

Текст научной работы на тему «ЮРИДИЧЕСКИЙ ٴ ٴ СТАТУС ٴ ٴ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ٴ ٴ ЭКСПЕРТИЗЫ ٴ ٴИ ٴЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ٴ ٴ ИССЛЕДОВАНИЯ»

ред. В. П. Антонов. Абакан: Издательство ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2016. С. 11-20.

5. Корда О. А. Креолизованный текст в современных печатных СМИ: структурно--функциональные характеристики: авто-реф. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2013. 20 с.

6. Сергеева Ю. М., Уварова Е. А. Поликодовый текст: особенности построения и восприятия // Наука и школа. 2014. № 4. С. 128-134.

© Пекарская И. В., Шпомер Е. А., 2023

УДК 34:81'33

ЮРИДИЧЕСКИЙ' СТАТУС' ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ' ЭКСПЕРТИЗЫ' И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО' ИССЛЕДОВАНИЯ

Полуянова Анастасия Григорьевна,

магистрант

научный руководитель — И. В. Пекарская, доктор филологических наук, профессор Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова (г. Абакан)

Сегодня сохраняется актуальность проведения лингвистических экспертиз и лингвистических исследований. Данный факт связан с тем, что современное право приравнивает большинство речевых актов к волевым деяниям, имеющим юридический смысл в административном, уголовном, гражданском правосудии. В связи с этим возникает потребность определения юридического статуса лингвистических экспертиз и лингвистических исследований. В данной статье рассмотрены основные сходства и различия полномочий эксперта и специалиста.

Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, лингвистическое исследование, эксперт, специалист, юридический статус.

LEGAL STATUS OF LINGUISTIC EXPERTISE AND LINGUISTIC RESEARCH

Poluyanova Anastasia Grigorievna,

graduate student Scientific supervisor — I. V. Pekarskaya, D. in Philology, Professor Katanov Khakass State University (Abakan)

Today the relevance of linguistic expertise and linguistic research remains. This fact is due to the fact that modern law equates the majority of speech acts with volitional acts that have a legal meaning in administrative, criminal, civil justice. In this regard, there is a need to determine the legal status of linguistic expertise and linguistic research. This article discusses the main similarities and differences between the powers of an expert and a specialist.

Key words: linguistic expertise, linguistic research, expert, specialist, legal status.

В конце 90-х годов прошлого столетия активно заговорили о лингвистической экспертизе как о доказательстве по делам административного, гражданского, уголовного, арбитражного и другого судоустройства. Лингвистическое же исследование является предтечей лингвистической экспертизы, объясняется это тем, что до 2005 года лингвистическое исследование не рассматривалось как доказательство по делу. В 2005 году положение поменя-

лось, связано это было с созданием и принятием Постановления Пленума Верховного суда Российской Федерации от 24 февраля 2005 г. № 3 «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц», лингвистическое исследование стало рассматриваться как доказательство по делу [1]. Тем не менее в уголовных делах сохранилась прерогатива, и лингвистическая экспертиза восприни-

мается как более эффективное средство доказывания, нежели лингвистическое исследование.

Узкоспециализированные знания экспертов/специалистов-лингвистов полезны и актуальны в правоохранительных органах, частных компаниях, Федерации судебных экспертов, так как заключение эксперта/специалиста является значительной частью в процессе защиты прав физических и юридических лиц. Перед экспертами-лингвистами ставятся разносторонние задачи, которые способствуют в том числе выявлению в текстах орфографических, грамматических, стилистических ошибок.

Объектами лингвистического исследования и лингвистической экспертизы являются языковые и речевые единицы, зафиксированные на любом материальном носителе.

Предметом лингвистического исследования и лингвистической экспертизы является установление фактов и обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному делу, путем решения задач, требующих специальных знаний в области лингвистики.

Целью судебной лингвистической экспертизы и исследования выступает определение фактов и обстоятельств, подлежащих доказыванию в конкретном деле путем решения вопросов с применением особых знаний о языке.

Сегодня лингвистическая экспертиза и исследование решают несколько основных задач.

Во-первых, это анализ и изучение различных высказываний, таких как документы, фирменные наименования, газетные статьи, телепередачи и другие для определения их смыслового содержания.

Во-вторых, это исследование высказываний и языковых знаков с точки зрения их композиционной, жанровой или лексико-грамматической формы.

В-третьих, это исследование коммерческих имён, таких как торговые марки, фирменные наименования и доменные имена для опреде-

ления их новизны, подлинности, индивидуальности, оригинальности и степени смешения.

Наконец, лингвистическая экспертиза может помочь в объяснении правил использования современного русского языка в спорных текстах с учетом их функционально-стилистической принадлежности.

Этот список задач не является окончательным и может быть дополнен в соответствии с потребностями судебной практики.

Лингвистическое исследование, экспертиза представляют собой трудоемкий и сложный процесс, поэтому к ее выполнению привлекаются только высокопрофессиональные, компетентные, квалифицированные специалисты, имеющие специализированное образование и владеющие узконаправленными знаниями в области языкознания, стилистики языка и лексики.

При проведении лингвистической экспертизы/исследования детально изучается представленный текст в устном или письменном виде и выносится полное и обоснованное решение. Исследователь внимательно изучает речевые продукты, которые являются готовыми, законченными высказываниями для того, чтобы найти определенные факты и ответы на вопросы эксперта.

При выполнении лингвистических экспертиз/исследований одним из главных условий, способствующих получению аргументированных выводов в ходе изучения представленного текста, выступают основные показатели исследований, полученные в теории речевой коммуникации.

В Новом словаре методических терминов и понятий лингвистическая экспертиза имеет значение исследования, предпринимаемого специалистами-языковедами для того, чтобы разрешить спорные вопросы и разногласия, связанные с интерпретацией и атрибуцией текстов различного содержания [2].

Под лингвистическим исследованием С. А. Гудкова понимает исследование состав-

ляющих текста: «В общем виде под методологией лингвистического исследования рассматривается учение об основных приемах, принципах и способах познания языковой действительности» [3].

Основным документом, которым руководствуются эксперты при проведении лингвистической экспертизы, является Федеральный закон от 31 мая 2001 г. «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» [4].

В данном законе нет такого понятия, как «лингвистическая экспертиза», но есть понятие «судебная экспертиза», которое имеет следующее определение в законодательстве Российской Федерации о судопроизводстве: процессуальное действие, включающее в себя этапы проведения исследований и дачу заключения экспертом по темам, требующим специальных знаний в области науки, техники, искусства или ремесла.

Законодательство определяет круг лиц, которым разрешено проводить судебные экспертизы/исследования. «Данные лица должны владеть знаниями в области науки, ремесла и искусства, то есть экспертные задачи может решать любой человек, имеющий познания в какой-либо области. На практике же вопрос о субъекте экспертного исследования решается относительно квалификации специалиста: тот, кто имеет определённые компетенции, способен в процессуальном отношении стать экспертом» [5].

Изучив существующие взгляды и позиции на отличительный характер прав и компетенций специалиста по сравнению с экспертом, остановимся на специфике функциональных обязанностей эксперта (различие их профессиональных полномочий), предложенной Е. В. Селиной:

1. Специалист привлекается к деятельности в процессуальных процедурах, в то время как эксперт назначается (постановлением, определением суда, постановлением следователя).

2. Круг назначенных вопросов к экспертизе для эксперта, в отличие от специалиста, определяет уполномоченный орган. Эксперт вправе вносить коррективы в предложенные вопросы, если это требуется в процессе выполнения экспертизы.

3. Заключение эксперта носит статус доказательства по делу. Выводы специалиста выступают в качестве источника доказательства по делу и воспроизводятся в протоколе судебного заседания [5].

Верно, на наш взгляд, мнение В. Н. Махова, утверждающего, что «эксперта и специалиста объединяет то, что все они - сведущие лица, то есть обладают специальными знаниями, присущими различным видам профессиональной деятельности, за исключением знаний, являющихся профессиональными для следователей, судей, используемых при расследовании и рассмотрении уголовных дел в суде в случаях и порядке, установленном законом» [6].

Определив общие черты в отношении эксперта и специалиста, В. Н. Махов выявляет функциональные различия данных лиц: «Роль эксперта, специалиста в доказывании различна. Эксперт, образно говоря, расшифровывает сведения, имеющие отношение к делу, содержащиеся в следах преступления, на вещественных доказательствах, документах. Заключение и показания эксперта - доказательство» [6]. Эксперт с разрешения уполномоченного лица (прокурора, дознавателя, следователя, суда) имеет право принимать участие в осуществлении следственных действий.

Рассматривая в этом направлении деятельность специалиста, В. Н. Махов заявляет, что специалист содействует оказанию содействия в обнаружении, закреплении и изъятии предметов и документов, применении технических средств. Специалисту разрешатся принимать участие в следственной деятельности.

Е. И. Селина считает значимость эксперта по сравнению со специалистом выше: «При-

глашая к содействию сведущее лицо, следователь (или дознаватель, прокурор, судья) определяет рамки его участия, в общих чертах представляет себе, какого рода факты должны быть установлены путём применения специальных познаний. В случае с экспертизой эта особенность более всего видна: перед экспертом ставятся определённые вопросы, составляющие его задание» [5].

Лингвистическая экспертиза воспринимается законодателем как более эффективное средство доказывания, нежели лингвистическое исследование.

По факту эти процедуры мало отличаются друг от друга:

- как специалист, так и эксперт выполняют экспертизу/исследование, опираясь на методики специального назначения, а также современные научные данные по той или иной предметной области;

- как специалист, так и эксперт отвечают на вопросы, основываясь на результатах проведенных исследований, а не выражая индивидуального мнения по делу;

- по объему и глубине исследования работа эксперта и специалиста малоразличима;

- как специалист, так и эксперт могут привлекаться к участию в судебном заседании;

- исследование и экспертиза перед судом представляют равнозначное доказательство.

Важным моментом является то, что ни специалист, ни эксперт не устанавливают юридическую квалификацию совершенного действия, не устанавливают вину подозреваемого. В их компетенцию входит изучение и представление заключения по информации, имеющейся на каком-либо материальном носителе.

Таким образом, деятельность, связанная с проведением лингвистических исследований и лингвистических экспертиз, является относительно новой, но, несмотря на это, за последнее время произошло формирование и закрепление данной деятельности к отдельному классу судебно-речеведческих экспертиз. Данный класс экспертиз востребован в современном обществе, так как количество дел, связанных с речевыми актами, занимает определенную нишу в судопроизводстве, которая требует внимания и привлечения специальных лингвистических познаний. В процессуальном плане лингвистическое исследование и лингвистическая экспертиза - это специализированный вид деятельности, ориентированный на получение сведений, способствующих доказательству.

Главным объектом данной деятельности является текст. Базовым документом, которым руководствуются эксперты при проведении лингвистической экспертизы и лингвистического исследования, является Федеральный закон № 71 от 31 мая 2001 г. «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» [1].

Проанализировав дефиниции понятий «лингвистическая экспертиза» и «лингвистическое исследование», можно констатировать, что работа, связанная с проведением лингвистических экспертиз/исследований, представляет собой трудоемкий и сложный процесс и требует от экспертов/специалистов профессиональных знаний в области лингвистики. Результаты лингвистического исследования, экспертизы являются доказательной информацией для уполномоченных лиц, поэтому юридический статус данной деятельности требует особого внимания.

Библиографический список

1. О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц: Постановление Верховного суда РФ от 24.02.2005 № 3 [утверждено 24 февраля 2005 г]. URL: https://www.vsrf.ru/documents/own/8288/ (дата обращения: 22.05.2023).

2. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. URL: https://methodological_terms.academic.ru/839/ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ_ЭКСПЕРТИЗА (дата обращения: 22.05.2023).

3. Гудкова С. А., Яницкий А. И. Методология лингвистического исследования: теоретические и практические аспекты применения гибридных методов URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodologiya-lingvisticheskogo-issledovaniya-teoreticheskie-i-prakticheskie-aspekty-primeneniya-gibridnyh-metodov/viewer (дата обращения: 22.05.2023).

4. О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации: Федеральный закон от 31.05.2001 № 71-ФЗ: [принят Государственной Думой 5 апреля 2001 года: одобрен Советом Федерации 16 мая 2001 года]. URL: https://docs.cntd.ru/document/901788626 (дата обращения: 22.05.2023).

5. Селина Е. В. Применение специальных познаний в российском уголовном процессе. дис... д-ра юрид. наук. Краснодар, 2003. 126 с.

6. Махов В. Н. Развитие функций специалиста в уголовном процессе Российской Федерации: URL: http://www.dslib.net/kriminal-process/processualnoe-polozhenie-specialista-v-ugolovnom-sudoproizvodstve-rossii.html (дата обращения: 13.04.2023).

© Полуянова А. Г., 2023

УДК 316.772.2:654.197

НЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ ТЕЛЕЖУРНАЛИСТА (НА ПРИМЕРЕ ЛИЧНОСТИ ЕВГЕНИЯ ПОДДУБНОГО)

Цицилошвили Мария Владимировна,

студент

Научный руководитель — И. В. Пекарская, доктор филологических наук, профессор Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова (г. Абакан)

В работе рассмотрены такие разделы бессловесного общения, как кинесика, проксемика и эксталингви-стика, а также средства невербальной коммуникации. Автор проанализировал личность военного корреспондента — Евгения Поддубного — и сделал вывод о высоком уровне его профессионального мастерства.

Ключевые слова: дистанция, жесты, мимика, невербальная коммуникация, тележурналист, проксемика, экстралингвистика, кинесика, средства невербального общения.

NONVERBAL COMMUNICATION OF A TV JOURNALIST (ON THE EXAMPLE OF THE PERSONALITY OF EUGENE PODDUBNY)

Tsitsiloshvili Maria Vladimirovna,

student

Scientific supervisor — I. V. Pekarskaya, D. in Philology, Professor Katanov Khakass State University (Abakan)

The paper considers such sections of wordless communication as kinesics, proxemics and extralinguistics, as well as means of nonverbal communication. The author analyzed the personality of the war correspondent — Eugene Poddub-ny — and concluded about the high level of his professional skills.

Key words: distance, gestures, facial expressions, nonverbal communication, TV journalist, proxemics, extralinguis-tics, kinesics, means of nonverbal communication.

В коммуникативном дискурсе первое место, как правило, отводится вербальной составляющей коммуникации. Средствами выступают речь собеседников, прочтение каких-либо текстов, создание письменных материалов, а также восприятие звучащих слов или музыки.

Сферы журналистики можно условно распределить по данным разделам.

Так, тексты используются в печатных и интернет-СМИ, звук - на радиостанциях, а ТВ-журналистика объединяет в себе и звучание, и наглядное представление информации. Таким

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.