Научная статья на тему 'ЮРИДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ'

ЮРИДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
188
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРАВОВАЯ КУЛЬТУРА / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ЮРИДИЧЕСКОЕ ПИСЬМО / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Алейникова Д. В.

В статье рассматриваются техники письменной коммуникации характерные для англосаксонской правовой культуры: объективное юридическое письмо (objective legal writing) и аргументированное юридическое письмо (argumentative legal writing). Автор рассматривает лингводидактический потенциал этих инструментов для обучения юристов межкультурному профессиональному общению. В работе приводится пример возможных заданий с их подробным описанием. Подобные задания могут быть интегрированы в учебный процесс для качественного подключения студентов к профессиональной интеркультуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEGAL ANALYSIS IN TEACHING LAW STUDENTS INTERCULTURAL PROFESSIONAL COMMUNICATION

The article examines the techniques of written communication typical for Anglo-Saxon legal culture: objective legal writing and argumentative legal writing. The author examines the linguodidactic potential of these tools for teaching lawyers intercultural professional communication. The article provides an example of possible tasks with their detailed description. Such tasks can be integrated into the educational process.

Текст научной работы на тему «ЮРИДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 378

DOI 10.52070/2500-3488_2021_3_840_11

Д. В. Алейникова

кандидат педагогических наук

старший преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной

коммуникации в области права

Института международного права и правосудия

Московского государственного лингвистического университета

festabene@mail.ru

ЮРИДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ

В статье рассматриваются техники письменной коммуникации характерные для англосаксонской правовой культуры: объективное юридическое письмо (objective legal writing) и аргументированное юридическое письмо (argumentative legal writing). Автор рассматривает лингводидактический потенциал этих инструментов для обучения юристов межкультурному профессиональному общению. В работе приводится пример возможных заданий с их подробным описанием. Подобные задания могут быть интегрированы в учебный процесс для качественного подключения студентов к профессиональной интеркультуре.

Ключевые слова: правовая культура; профессиональная деятельность; юридическое письмо; профессионально ориентированное обучение иностранному языку.

D. V. Aleynikova

PhD (Pedagogy)

Senior Lecturer of the Department of Linguistics and Professional Communication in the Field of Law Institute of International Law and Justice Moscow State Linguistic University festabene@mail.ru

LEGAL ANALYSIS IN TEACHING LAW STUDENTS INTERCULTURAL PROFESSIONAL COMMUNICATION

The article examines the techniques of written communication typical for Anglo-Saxon legal culture: objective legal writing and argumentative legal writing. The author examines the linguodidactic potential of these tools for teaching lawyers intercultural professional communication. The article provides an example of possible tasks with their detailed description. Such tasks can be integrated into the educational process.

Key words: legal culture; professional activity; legal writing; professionally oriented foreign language teaching.

Введение

Профессиональное юридическое сообщество сегодня переживает трансформационные процессы. Пандемия COVID-19 существенно повлияла на мировую экономику в целом и на юридическую практику, в частности. Специалистам в области права приходится осваивать новые форматы взаимодействия, а юристам, практикующим в сфере международного права, расширять круг профессиональных интересов и обращать внимание на смежные области юриспруденции. Можно уверенно говорить о том, что многие компании продолжают работать преимущественно онлайн, что приводит к закономерному росту письменной юрискоммуникации. Современные юристы сталкиваются с целым рядом вопросов, которые требуют быстрого и адекватного решения. В свою очередь, новый социальный запрос на подготовку профессиональных кадров требует от выпускника юридического вуза высокого уровня развития рецептивных и продуктивных умений для решения возникающих перед ним актуальных задач, которые требуют от него развития целого ряда компетенций. При этом важно обратить особое внимание на обучение письменной юридической коммуникации. В этой связи встает вопрос о необходимости пересмотра системы письменных заданий, направленных на формирование продуктивных умений письменной речи юриста в курсе иностранного языка. Подчеркнем, что для будущих юристов-международников особое значение приобретает освоение межкультурной профессиональной коммуникации при отсутствии языковой среды и реальных профессиональных задач. Таким образом, обучение юристов-международников письменной межкультурной коммуникации, с одной стороны, должно быть направлено на освоение межкультурного профессионального поля, а с другой - должно быть сопряжено

с освоением того коммуникативно-деятельностного инструментария, с которым работают их иностранные коллеги. Подобный подход обеспечивает «погружение в проблемное поле» с последующим «подключением к профессиональному дискурсу» [Яроцкая, Алейникова, Бондарчук 2020].

Потенциал интеграции инструментов legal writing в обучение юристов межкультурному профессиональному общению

По признанию юристов, практикующих в англосаксонской правовой культуре, изучение юридической письменной коммуникации сопоставимо с изучением нового иностранного языка и по-прежнему остается одной из самых сложных областей для освоения студентами [Vorenberg 2012].

Для англосаксонской правовой традиции характерно двухступенчатое обучение юридическому письму. Первая ступень охватывает первые полгода - год обучения и носит название «objective legal writing». Объективное юридическое письмо знакомит студентов с правовым анализом, чтением, способами цитирования, а также подключает студентов к исследованию положений закона, судебных решений и прецедентов. Студенты анализируют правовые вопросы и составляют юридический меморандум. Разновидностью такого меморандума может быть письмо клиенту или юридическое заключение. Правоведы отмечают, что для студентов обучение legal writing становится в первую очередь способом приобщения к профессиональной интеркультуре с последующим освоением техник письменной коммуникации в юридической среде [Vorenberg 2012]. Объективное юридическое письмо, как правило, выстраивается по определенным моделям, которые выбирают сами преподаватели курса. Наиболее популярными сегодня являются: IRAC (Issue / Rule /Application / Conclusion), CRAC (Conclusion / Rule /Application / Conclusion), CREAC (Conclusion / Rule / Explanation / Application / Conclusion).

Приведем пример задания, которое может быть предложено студентам, и рассмотрим подробнее алгоритм составления юридического меморандума по одной из вышеобозначенных моделей.

Please, write a memorandum analysing whether or not our client, Ms. Fierce (a babysitter), who left a five-year-old girl alone in the flat, could be charged for criminal negligence.

Обучающимся предлагается составить юридический документ с подробным изложением юридической позиции - меморандум. В основу юридического анализа закладывается модель IRAC (Issue / Rule /Application / Conclusion). В письменном ответе необходимо выполнить юридический анализ ситуации; определить, является ли деяние преступным, и влечет ли оно наказание за преступную небрежность.

Далее рассмотрим подробнее вариант возможного правового анализа. Возьмем правовую проблему, относящуюся к области деликт-ного права.

Susan Sheridan, a famous tennis player, was shopping for groceries in a local supermarket, "Tacos". She slipped and fell on a wet floor that had been just mopped. However, there were no warning signs installed. Susan Sheridan had a severe knee injury that led to lasting problems with her mobility. As a result, Susan failed to participate in the planned tournaments losing approximately $700,000 over that period of time. Susan Sheridan sued the supermarket for $700,000, plus $15,000 in medical expenses. Analyse the relevant law applying the IRAC method.

В первом абзаце (Issue) необходимо изложить суть проблемной ситуации, а также обозначить в рамках какого законодательства будет осуществлен юридический анализ.

1. Under UK tort law, is Defendant "Tacos" liable for Plaintiff Susan Sheridan's injuries under a theory of negligence when the defendant breached a duty of care owed to the plaintiff. Subsequently, the plaintiff suffered a severe injury that led to lasting health problems. The plaintiff seeks to be compensated for another's wrongful act.

Второй абзац (Rule) содержит ссылку на правовую норму, изложение которой строится от общего к частному (general rule - subrules -case illustration). Подробная структура изложения правовой нормы актуальна для представителей англосаксонской правовой культуры, тем не менее, в лингводидактическом отношении в некоторых случаях подобная детализация может оказаться избыточной, а ссылка на general rule будет достаточной.

2. In the United Kingdom the owners of the supermarket or other premises have to ensure the property is safe for visitors. The owner is to take safety precautions and place warning signs as it is foreseeable that people might

slip on the wet floor and get injured. As long as the risks are foreseeable, a business owner breaches this duty of care. This rule of law comes from the Occupiers Liability Act 1984.

Третий абзац (Application) раскрывает, как правовая норма применяется в конкретном случае. Обратим внимание, что для англосаксонского права характерно следование той правовой норме в аналитической части legal writing, о которой шла речь во втором абзаце [Tamer 2017]. Предполагается, что в аналитической части необходимо соотнести рассматриваемую ситуацию с правовой нормой, объяснить каким образом правовая норма применяется. Для этих целей полезной оказывается судебная практика.

3. In this case, an employee of the supermarket had mopped the floor where Susan Sheridan slipped and was badly injured. «Tacos» failed to warn the customers that could be obviously regarded as a breach of the duty of care. As such "Tacos" will be sued for negligence.

Четвертый абзац (Conclusion) подводит итог анализу рассматриваемого дела. Заключение должно быть сформулировано кратко и понятно не только юристам, но и клиенту, который может не иметь юридического образования.

4. «Tacos» is liable to Sheridan for her injuries because "Tacos" breached the duty of care that led to Sheridan's injuries.

Предлагаемый тип заданий направлен на активную аналитическую и речевую деятельность студентов-юристов и позволяет говорить о глубоком изучении дискурсивных практик, а также способствуют непосредственному переходу от учебной деятельности к квазипрофессиональной и профессиональной. При таком подходе взаимоувязанными оказываются профессиональные, социальные и коммуникативные факторы.

Для англосаксонской правовой традиции объективное юридическое письмо становится фундаментом, который впоследствии помогает перейти к аргументированному юридическому письму (persuasive legal writing). Хороший адвокат в первую очередь воспользуется объективным анализом (objective legal writing), чтобы спрогнозировать вероятное решение по делу и только после этого приступит к аргументированному анализу (persuasive legal writing), чтобы представить позицию клиента наиболее убедительно.

Вторая ступень обучения юридическому письму представляет аргументированное юридическое письмо «persuasive legal writing». В аргументированном юридическом письме информация представляется с определенной целью - убедить одну из сторон процесса в правильности и достоверности своей позиции и представить информацию в наиболее выгодном для клиента свете. Аргументированное юридическое письмо входит в инструментарий профессиональной деятельности адвокатов и трансформируется в «искусство защиты на бумаге», когда юрист руководствуется двумя основными принципами «перспективы» и «адресата». Принцип перспективы предполагает интерпретацию проблемной ситуации адвокатом или самим клиентом. Принцип адресата определяет стиль, коммуникативные стратегии, которые будет использовать адвокат при выстраивании линии защиты [Vorenberg 2012].

Для написания аргументированного юридического краткого изложения дела стоит придерживаться определенной структуры, которая почти совпадает со структурой объективного юридического письма:

1. Представление тезиса.

Тезисом становится то заключение, которое юрист хочет довести до сведения адресата. Тезис должен включать как правовую аргументацию, так и краткое изложение фактической информации.

2. Представление и объяснение подходящей правовой нормы.

Особую роль играет способ изложения правовой нормы, который в отличие от объективного юридического письма (стилистически нейтрального) призван представить позицию клиента в лучшем свете. Более того, правовая норма подбирается юристом с точки зрения правового анализа, который за ней последует. Подчеркнем, что речь не идет о том, чтобы просто вычеркнуть «неподходящую» норму праву.

3. Применение и анализ применяемой правовой нормы.

Цель анализа применяемой нормы права показать, что применение правовой нормы к фактическим обстоятельствам дела приводит к ожидаемому юристом результату. Правовой анализ может и должен включать сопоставление аргументов с доводами другой стороны по делу.

Заключение - представление рассматриваемой проблемы в наиболее выигрышном свете для адресата [Vorenberg 2012]. После перечисления сильных сторон по делу необходимо точно и прямо изложить ожидаемое решение по делу.

С нашей точки зрения, интеграция аргументированного юридического письма «persuasive legal writing» в обучение студентов-юристов

межкультурному профессиональному общению позволяет говорить о комплексном предметно специализированном освоении правовой реальности и о формировании профессиональной правовой картины мира юриста. Другой важный вопрос в контексте рассматриваемой проблемы - развитие критического мышления юриста, которое сегодня является неотъемлемой частью профессионального инструментария, и развивается только там и тогда, где есть возможность создать контекст близкий к профессиональной деятельности. Особое значение здесь приобретает природа юридической деятельности. Действительно, правовые проблемные ситуации затрагивают положения, присущие другим дисциплинам, поскольку они потенциально имеют отношение к привлечению к гражданской или уголовной ответственности. Юридические вопросы в той или иной степени охватывают все области знаний и требуют определенной гибкости мышления с точки зрения социальных практик.

Заключение

Проведенный анализ инструментов юридического письма legal writing в лингводидактическом отношении показал, что сегодня для представителей юридического сообщества письменная коммуникация приобретает большое значение. Такая ситуация должна быть отражена при обучении юристов межкультурному профессиональному общению. Разумным представляется разработать систему заданий для студентов, изучающих англосаксонское право на иностранном языке. Студенты III курса Института международного права и правосудия Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) по направлению подготовки юриспруденция, в курсе межкультурной профессиональной коммуникации знакомятся с основами англосаксонского права, изучают прецедентные тексты правовой культуры, работают с проблемными ситуациями. Мы полагаем, что интеграция двух вышеобозначенных видов юридического письма legal writing с их последующей экспликацией позволит обучающимся самостоятельно моделировать варианты развития релевантных проблемных ситуаций с использованием системного анализа и с акцентуацией на стереотипах профессиональной юридической деятельности, а также познакомит их с актуальными дискурсивными практиками, стереотипами профессиональной юридической деятельности в межкультурном измерении.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Яроцкая Л. В., Алейникова Д. В., Бондарчук Г. Г. Лингвистические и лингво-дидактические основы обучения студентов-юристов иноязычному профессиональному общению в условиях коллизии правовых культур: монография. М. : Изд-во ТРИУМФ, 2020. [Yarotskaya, L. V., Aleynikova, D. V, Bondarchuk, G. G. (2020). Lingvisticheskie i lingvodidakticheskie osnovy obucheniya studentov-yuristov inoyazychnomu professional'nomu obshcheniyu v usloviyah kollizii pravovyh kul'tur: monografiya (Linguistic and Language Pedagogy Foundations of Teaching Law Students Foreign Language Professional Communication in Colliding Legal Cultures). Moscow: TRIUMF Publ. (In Russ.)].

Tamer C. CRAC: An Overview // Center for writing excellence. Texas. UNT Dallas. College of Law. 2017. URL: https://lawschool.untdallas.edu/sites/ default/files/center_for_writing_excellence-crac_overview.pdf (дата обращения 2.04.2021).

VorenbergA. Strategies and Techniques for Teaching Legal Analysis and Writing. New York :Wolters Kluwer Law & Business, 2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.