УДК 811.112.2
DOI 10.52070/2542-2197_2021_3_845_70
Ю. М. Казанцева
кандидат филологических наук, профессор
заведующая кафедрой грамматики и истории немецкого языка
факультета немецкого языка
Московского государственного лингвистического университета julia.kasanzeva@gmail.com
языковые средства компрессии текстовых структур
Рассматриваются языковые средства компрессии текстовых структур в поверхностной структуре текста, представляющие собой вербализацию последовательных уровней развертывания пропозиционного концепта в текстах энциклопедического дискурса (хронологические таблицы, словарные статьи в энциклопедических словарях и т. п.), описываются особенности вербализации темпоральной, локальной, персональной, референтной и модальной структур данных текстов. Ключевые слова: текстовая структура; поверхностная структура; пропозиция; про-позиционный концепт; предикация; компрессия; субъектно-предикатная структура.
J. M. Kasanzeva
PHD (Philology)
Professor at the Department of Grammar and History of German Faculty of the German Language Moscow State Linguistic University julia.kasanzeva@gmail.com
LANGUAGE MEANS OF COMPRESSING TEXT STRUCTURES
The article discusses language means of compressing surface text structures that are actualized as a verbalized continuum of propositional concept in encyclopedic discourse (chronological charts, encyclopedic dictionaries etc.), verbalization of temporal, local, referential and modal text structures are described. Key words: text structure; surface structure; proposition; propositional concept; predication; compression; subject-predicate structure.
Современные подходы к анализу текстовых структур являются продолжением синтаксической теории как учения о предложении / высказывании и его категориях. Особое внимание в данном контексте необходимо уделить взаимозависимости и взаимосвязанности морфологического и синтаксического уровней в тексте, вербальном компоненте
Введение
дискурса как единственной лингвистической сущности, доступной непосредственному анализу. Расширение сугубо структурного подхода к интерпретации предложения как единицы языка, обращение к функциональному аспекту предложения, понимание функции не только как значения, но и прагматического эффекта, выводит рассмотрение предложения на уровень языкового употребления. На передний план выходят информативные и функциональные аспекты предложения / высказывания, которые наиболее полно проявляются в составе единицы более высокого уровня - текста. При этом все текстовые категории выступают как завершающие звенья восходящей цепи от морфологии (глагольные категории лица-числа, времени, наклонения; категория определенности / неопределенности существительного) к синтаксису (комплексная категория предикативности, категория референции) и к тексту (темпоральная, локальная, персональная, референтная, модальная текстовые структуры). Актуальным остается и логическое направление в синтаксисе, обращенное к структурным и семантическим типам предложения - «глубинному синтаксису» (О. И. Москальская), предоставляющему возможность содержательной интерпретации моделей предложения на основе понятий «семантическое ядро предложения», «пропозициональный концепт», «пропозиция».
Теоретические предпосылки исследования
Предметом рассмотрения в данной статье являются речевые произведения типа хронологических таблиц (Zeittafel), статей в энциклопедических словарях, кратких биографических описаний, к которым мы в преподавательском обиходе прибегаем либо в курсе теоретической грамматики для иллюстрации значений форм настоящего времени (вневременной презенс), либо в курсе практической грамматики, предлагая студентам в качестве задания развернуть предложенную информацию в связный текст:
5-6 Jh. Germanische Staaten auf dem Gebiet des weströmischen Reiches; älteste Volksgesetze Zwischen Rhein und Elbe Stämme der Alemannen, Franken, Sachsen, Thüringer, Bayern Bestand gewinnt das Reich der Franken, die sich vom Niederrhein her über Gallien ausbreiten.
482-511 Chlodwig macht sich zum Alleinherrscher der Franken, macht Paris zur Hauptstadt. Römisch-katholisch getauft. Franken und Galloromanen verschmelzen miteinander... (Reise in die Romanik)
Как мы видим, в приведенном фрагменте «соседствуют» как словосочетания, так и полные предложения, можно даже проследить некоторые структурные связки (Bestandgewinnt), создается впечатление, что мы имеем дело с проспектом или планом будущего текста, т. е. каким-то уровнем порождения окончательного связного высказывания.
Процесс порождения текста в различных теоретических построениях (синтаксическая семантика, функционально ориентированная лингводидактика, когнитология) предстает как сложный многоуровневый процесс, по завершении которого результаты индивидуальной мыслительной деятельности предстают, по словам В. Б. Касевича, в общезначимых формах. Общепринято различать три фазы или три уровня порождения высказывания, которые идентичны по существу, но могут незначительно различаться терминологически: фазы планирования (концептуализации), формулирования и артикуляции.
Как представляется, фаза планирования высказывания определяет в конечном счете степень «развернутости» предикации, что в анализируемых нами текстах проявляется в сочетании (1) свернутой и (2) полной предикации:
(1)Römisch-katholisch getauft.
(2)Franken und Galloromanen verschmelzen miteinander...
Вследствие того обстоятельства, что тексты подобного рода (хронологические таблицы в исторических изданиях, краткие словарные статьи в энциклопедических словарях по отдельным видам искусства и т. п.) имеют общие структурные признаки и типизированные средства передачи текстовых структур, можно говорить об особом жанре, назовем его жанром энциклопедического дискурса. Для интерпретации данных текстов представляется целесообразным обратиться к теориям семантики предложения (пропозиция), семантической валентности, теории текстовых структур (языковые средства текстовых структур, их удельный вес в полной и компримированной предикации), дискурсивным аспектам текста (опора на знание о мире).
Понятие «пропозиция» определяется, как правило, в соотношении с другими аспектами высказывания (содержание высказывания и его прагматический компонент), а именно: как та часть предложения, которая остается после вычитания из него прагматического компонента - представления об иллокутивной силе. И. Б. Шатуновский отмечает
косвенный характер определение пропозиции, поскольку семантическая специфика пропозиции определяется через ее возможный денотат: «Важнейшим структурным свойством пропозиции является то, что она представляет собой соединение, комбинацию представлений, концептов», иными словами свернутую информацию об описываемой ситуации, положении дел и т. п. [Шатуновский 1996, с. 23]
Таким образом, обращаясь к поверхностной структуре анализируемых текстов можно говорить о языковых средствах компрессии текстовых структур. В то же время, обращаясь к процессам порождения текста, можно говорить об уровнях, ступенях развертывания пропозиции (свернутая и полная предикация) при вербализации текстовых структур. Как отмечает Л. А. Ноздрина, к последним относятся пять текстовых параметров, входящих в «семантико-смысловую структуру» сообщения / текста: темпоральная, локальная, персональная, референтная, модальная [Ноздрина 2009, с. 5].
Языковые средства развертывания пропозиции в тексте
При исследовании компрессии текстовых структур представляется целесообразным обратиться к двум основополагающим работам О. И. Москальской «Проблемы системного описания синтаксиса» (1974) и «Грамматика текста» (1981), поскольку целый ряд положений, сформулированных О. И. Москальской, позволяет проследить диалектику взаимоотношений основных синтаксических структур -словосочетания, предложения и текста - в плане передаваемых ими значений. Эта диалектика, согласно О. И. Москальской, «заключается в том, что составляющие синтаксической структуры несут в себе те структурные черты и те элементы категориальных значений, которые реализуются в синтаксической единице более высокого уровня» [Москальская 1974, с. 10-11].
Прежде всего, следует упомянуть, что в работе «Проблемы системного описания синтаксиса» О. И. Москальская, опираясь на семиотику, обосновывает наличие у предложения наряду с когнитивным и коммуникативным аспектами номинативного аспекта. Согласно этой точке зрения предложение является сложным знаком по отношению к простым знакам - словам, номинацией особого рода, «денотатом которой является не предмет, а целая ситуация. С этой точки зрения предложение является высшей единицей, полным знаком
непосредственно соотносящимся с ситуацией» [Москальская 1974, с. 9-10]. В этой связи О. И. Москальская обращается к понятию «пропозиция», или «пропозициональный концепт», и приводит определение Филлмора: «Под пропозициональным концептом предложения или пропозиционной номинацией понимается номинация события, состоящая из глагольного ядра и его именных спутников, или аргументов, охарактеризованных по их семантической роли относительно предиката» [там же, с. 10].
В дальнейшем изложении О. И. Москальская уточняет понятие пропозиционной номинации и отмечает, что ее основой являются «не события и факты действительности, как утверждают создатели учения о «пропозиционной номинации», а отражение человеческим сознанием обобщенных моделей фактов и ситуаций», изучаемых в синтаксической семантике [там же, с. 12].
Принципиально важным представляется то обстоятельство, что О. И. Москальская вводит в рассмотрение данного понятия процессуальный аспект и говорит о «комбинаторных операциях, связанных с номинативной функцией предложения (и словосочетания)» и направленных на формирование «пропозиционального концепта» предложения (и словосочетания) [там же, с. 10-11]. Иными словами О. И. Москальская усматривает параллелизм в номинативных функциях словосочетания и предложения и считает возможным относить к обеим единицам понятие «пропозиционный концепт».
В целом ряде работ когнитивного направления (В. Б. Касевич, Э. Шток, М. Гаррет, М. Левельт, Е. Херрман и др.) понятие «пропозициональный концепт» также соотносится с порождением высказывания, а именно, его планированием или концептуализацией. По согласованному мнению исследователей задачей данного этапа является активирование релевантной информации относительно темы текста, определение коммуникативной задачи или целеустановки, ориентация на целевую аудиторию, учет коммуникативной ситуации и т. п.
Таким образом, можно утверждать, что минимальной семантической единицей относительно содержания текста является пропо-зиционный концепт, что подтверждается работой О. И. Москальской «Грамматика текста».
В разделе «Приемы анализа реляционной структуры текста», т. е. его логико-семантической структуры, О. И. Москальская в качестве основного приема называет канонизацию или нормализацию
составляющих текста через сведение их к единой форме, к элементарным пропозициям, имеющим форму простой (неосложненной) субъектно-предикатной структуры: одно предложение - одна пропозиция - одно событие [Москальская 1981, с. 70].
В этом контексте целесообразно перейти к анализу интересующих нас текстов:
Friedrich Wilhelm August Fröbel Kommt, lasst uns unseren Kindern leben
Am21.4.1782 als sechstes Kind eines Pfarrers in Oberweiß geboren; Lehre als Förster in Stadtilm, Studium in Jena, später in Berlin; Naturwissenschaften und Geschichte, Mathematik, Baukunst; orientalische Sprachen
1816 Gründung der „Allgemeinen Deutschen Erziehungsanstalt" 1837 Rückkehr von einem Aufenthalt in der Schweiz; Erkennen des Spiels als „Schlüssel zur Außenwelt" und als „Mittel zur Weckung der Innenwelt"; Entwicklung von „Spielgaben": Kugel, Walze, Würfel, Kegel
1839 Eröffnung einer Spiel- und Beschäftigungsanstalt im „Haus über dem Keller" in Bad Blanckenburg.
Возможно ли данное речевое произведение, содержащее как полные, так и не полные предложения, свести к элементарным пропозициям? Безусловно, поскольку словосочетание, как и предложение, является номинативной единицей первого уровня комбинаторных операций, направленных на формирование пропозиционных концептов, подлежащих преобразованию на следующем, более высоком уровне комбинаторных операций.
В качестве следующей группы комбинаторных операций О. И. Мо-скальская выделяет: комбинаторные операции, связанные с когнитивной и коммуникативной функциями предложения, т. е. с оформлением предложения как единицы высказывания и с дальнейшей дифференциацией структуры предложения по видам высказывания.
В данном случае на первый план выходят категории, актуализирующие высказывание, прежде всего категория предикативности, или соотнесения высказывания с действительностью, реализующаяся в более частных категориях синтаксического времени, модальности, утверждения / отрицания, категории целеустановки высказывания.
К данному этапу относятся операции, связанные с выявлением актуального членения, анафоры и пролепсиса, временного и модального планов текста, тематической последовательности (развертывания)
текста и др. [Москальская 1974]. Таким образом, именно на этом этапе автор текста прибегает к языковым средствам выражения текстовых структур: грамматическим категориям, синтаксическим структурам, средствам выражения коммуникативной и структурной преемственности текста.
Соответственно, возникает вопрос, в какой мере можно говорить о выраженности названных категорий в приведенном выше фрагменте биографической справки? Какими языковыми средствами они передаются? Выражена ли категория синтаксического времени, модальности? Можно ли говорить об актуальном членении? С одной стороны, очевидно, что словосочетание предложением не является, именно потому что ему не свойственны такие категории уровня предложения, как предикативность и референция.
Но вряд ли мы согласимся с утверждением, что в данном речевом произведении его структурные элементы имеют только номинативную функцию. Более того, представляется оправданным говорить в данном случае об особом типе текста, в котором в том или ином виде передаются основные текстовые категории и структуры, а именно: темпоральная, локальная, персональная, референтная и модальная. С теоретической точки зрения это оправдано тем обстоятельством, что и словосочетание, и предложение сводимы к элементарным пропозициональным концептам, т. е. словосочетания также содержат в себе в свернутом виде «зародыши» будущего текста.
Рассмотрим следующий текст, словарную статью из лексикона «Wörterbuch der Architektur»:
Semper, Gottfried, dt. Arch.u.Theoretiker (1803 Hamburg - 1979 Rom) Studium in Göttingen, München u. Paris, Schüler von ^ F.v.Gärtner, Franz Christian Gau (1790-18539 U. ^ J.I.Hittorf. Aufenthalte in Frankheit, Italien u. Griechenland. 1834 Prof. an der Dresdner Akademie. Wegen aktiver Teilnahme an der Märzrevolution Flucht nach London, tätig als Lehrer für Kunstgewerbe. 1855-71 Prof. an TH Zürich, dann in Wien. Vertreter des Überganges vom Spätklassizismus zur ^ Neorenaissance, Hauptwerke: Opernhaus (1.Bau 1838-41, 2. Bau 197178), Synagoge (1839), Villa Rosa (1839), Palais Oppenheim (1845) u. Gemäldegalerie (1847-54), sämtlich in Dresden. Neue Hofburg (1872ff.) u. Burgtheater (1873) in Wien, bedeutende theoretische Werke, orientiert auf zweckvolle Konstruktion, mit nachhaltigem Einfluss auf das Bauen des 19.Jh. (Wörterbuch derArchitertur 1980).
В анализируемой словарной статье можно наблюдать такие средства выражения темпоральной и локальной структур текста, как многочисленные обстоятельства времени и места (годы, места пребывания). Сами глагольные действия представлены существительными (Studium, Aufenthalte, Vertreter) и благодаря лексическим средствам локализуются во времени и пространстве.
Примечательно, что принятые сокращения в зависимости от контекста, могут поясняться различными выражениями, например: Stud.: Studium, Student; R: Regie, Regisseur, при этом все они называют действия или события.
Наиболее частым средством свертывания субъектно-предикатных структур, и тем самым компрессии темпоральной структуры является номинализация и образование многокомпонентного субстантивного блока, включающего в себя отглагольное существительное со значением активного или пассивного залогов и указание на производителя или причину действия (агенс):
Universitätsbibliothek Heidelberg. Wichtige Daten zur Geschichte
1386 Gründung der Universität durch Kurfürst Ruprecht I. von der Pfalz, ca. 700 Handschriften
1436 Vergrößerung der in der Heiliggeistkirche aufgestellten Stiftsbibliothek durch eine Schenkung Ludwigs III. von der Pfalz
1556-59 Regierung des bibliophilen Kurfürsten Ottheinrich: Vereinigung der Schlossbibliothek mit der Stiftsbibliothek zur berühmten „Bibliotheca Palatina" oder „Kurfürstlichen öffentlichen Bibliothek"
Следующим языковым средством выражения темпоральной характеристики текстов данного типа являются именные формы глагола - инфинитив I, I причастие и II причастие, передающие соответственно отнесенность действия к настоящему (в широком смысле слова) и прошедшему, причем в последнем случае в зависимости от значения глагола речь может идти либо об активной, либо пассивной структуре предложения:
Idealentwurf. Möglichkeit zur Veranschaulichung von Vorstellungen über künftige gesellschaftliche Verhältnisse mit Hilfe gezeichneter oder modellierter Raumstrukturen. In der Geschichte oft angewendetes Mittel, über architektonische Lösungswege entwicklungsfördernden, verändernden oder hemmenden Einfluss einzuüben (Wörterbuch der Architertur, 1980).
В данном фрагменте можно выделить следующие пропозиции: Idealentwurf: wurde/wird angewendet; übt einen Einfluss aus; der Einfluss fördert Entwicklung; der Einfluss verändert, der Einfluss wirkt hemmend.
При анализе языковых средств выражения темпоральной структуры словарных статей можно отметить также наличие обоих видов предикации: свернутой (именные единицы) и развернутой (временные формы глагола):
Gedda, Nicolai, geb. 11.7.1925 Stockholm; schwed. Tenor- Sein Vater, M. Ustinow, war russ. Emigrant, die Mutter Schwedin. Die Fam. Lebte 1928/36 in Leipzig, wo der Vater Kantor der russ.-orthodoxen Gemeinde war; hier erste misik. Ausbildungs ab 1936 in Schweden; nach dem Abitur Lehre als Bankkaufmann (Opernlexikon, 1978).
В этом и аналогичных текстах можно усмотреть связь средств выражения темпоральной структуры с референтной структурой: свернутые пропозиции должны относиться к одному и тому же референту (Gedda), в противном случае автор прибегает к развернутой предикации (sein Vater, die Familie), при этом четко обозначается временная отнесенность действия (в данном случае к прошедшему).
Преобладание именных частей и форм речи (свернутых пропозиций) при выражении темпоральных отношений создает эффект вневременности, не соотнесенности с конкретной коммуникативной ситуацией, в отличие от полной предикации. В этом отношении примечательно употребление временных форм: 1) атемпоральный пре-зенс, 2) претерит в следующем фрагменте приведенного ранее текста о педагоге Фребеле:
Am 21.6.1852 gestorben, (1) wird Fröbel in Schweina beigesetzt.
Sein 200. Geburtstag (2) wurde auf Vorschlag der DDR in den UNESKO-
Gedenkkalender aufgenommen.
Как известно, в подобном употреблении презенс не соотносит событие с настоящим временем, но только называет его, что в данном типе текста роднит его с отглагольными существительными. В завершающем предложении претерит употреблен для обозначения события более позднего по времени, при этом читатель сразу замечает смену точек зрения, а также смену референта.
Персональная и референтная структуры текста строятся вокруг текстового референта, вводимого в названии словарной статьи или в заголовке текста «Friedrich Wilhelm August Fröbel», «Universitätsbibliothek Heidelberg», «Idealentwurf», и в дальнейшем тексте не именуемого. Основной тип введения текстового референта - определенная идентифицирующая референция:
Französischer Garten, auf dem Vorbild regelmäßiger röm. Gartenanlagen basierender Park des 17.-18. Jh. Typische Anlage des Barock. Gekennzeichnet durch die zentrale, zum Schloss im Mittelpunkt der Gesamtkonzeption führende Hauptallee, parallele oder strahlenförmige Nebenachsen, Rondelle, geometrisch geschnittene Baum- u. Heckenpflanzungen, Labyrinthe, Kaskaden, Wasserkanäle, Sprungbrunnen und Plastiken (Wörterbuch derArchitertur, 1980).
В целом для текста характерно опущение артикля (Typische Anlage), если существительное соотносится с текстовым референтом. В других случаях употреблен определенный артикль (durch die zentrale, zum Schloss im Mittelpunkt der Gesamtkonzeption führende Hauptallee) при ситуативной обусловленности (парк вокруг замка) и нулевой артикль при существительных во множественном числе (parallele oder strahlenförmige Nebenachsen, Rondelle...).
При полной предикации в ряде синтаксических структур, например, в придаточных определительных, следующее за текстовым референтом тематическое выражение (die mit Ikonen behangene Trennwand) употребляется с определенным артиклем:
Ikonostas (Ikonostasis) (griech.), die mit Ikonen behangene Trennwand im Ostteil griech.-katholischer u. Orthodoxer Kirchen, die das Allerheiligste mit dem Altar vom Gemeinderaum scheidet u. nur an besonderen Feiertagen durch 1-3 Türen für die Gläubigen sichtbar macht (Wörterbuch der Architertur, 1980).
Модальная структура текста, тесно связанная с явлением предикации, как правило, не эксплицируется, поскольку сама предикация за редким исключением представлена либо существительными, либо именными формами глагола. Однако, исходя из того факта, что все тексты данного типа относятся по своей функции к информирующим, можно говорить об имплицитно представленной модальности действительности.
В целом можно утверждать, что наибольшей эксплицированно-стью обладают средства передачи локальной и темпоральной характеристик текста, референтная и модальная структуры одноплановы и не обнаруживают вариаций.
Заключение
В заключение представляется возможным утверждать, что во всех проанализированных случаях мы имеем дело с целыми речевыми произведениями, основанными на компрессии универсальных текстовых структур, при этом особенности их построения и языкового оформления обусловлены прагматически: дать краткую, но исчерпывающую информацию о предмете сообщения. Для текстов энциклопедического дискурса характерно преобладание функции номинации лиц, событий, при этом их соотнесенность вытекает из знания правил распределения информации в тексте: в словарной статье дается дефиниция понятия; в хронологической таблице указываются даты, действующие лица, в частности, и таким образом: 814-840 Ludwig der Fromme, и читателю предстоит самому определить, о чем идет речь, о времени жизни или периоде правления и т. п.
Информирующий характер проанализированных текстов предопределяет и преобладание среди языковых средств компрессии свернутых субъектно-предикатных структур, именных частей речи (отглагольные существительные) и именных форм (инфинитивы и в большей мере причастия переходных и непереходных глаголов для различения активного и пассивного залогов действия).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES
Москальская О. И. Грамматика текста. М. : Высшая школа, 1981. [Moskals-kaja, O. I. (1981). Grammatika teksta (Text Grammar). Moscow: Vysshaja shkola. (In Russ.)].
Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса. М. : Высшая школа, 1974. [Moskalskaja, O. I. (1974). Problemi sistemnogo opisanija sintaksisa (Problems of systematic description of syntax). Moscow: Vysshaja shkola. (In Russ.)]
Ноздрина Л. А. Интерпретация художественного текста. М. : Дрофа, 2009. [Nosdrina, L. A. (2009). Interpretazija chudoshestwennogo teksta (Interpretation of literary text). Moscow: Drofa. (In Russ.)]
Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. [Shatunovskij, I. B. (1996). Semantika predloshenija i nereferentnije slova (Semantic of Sentence and Non-referential Words). Moscow: Shkola «Jazyki russkoj kul'tury» (In Russ.)].