Научная статья на тему 'Соотношение понятий семантики и информации в художественном тексте'

Соотношение понятий семантики и информации в художественном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
703
276
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / ИНФОРМАЦИЯ / СТРУКТУРА (МИКРО- / МАКРОГЛОБАЛЬНАЯ) / ПРОПОЗИЦИЯ (МИКРО- / ДИКТЕМА / ТЕМА / STRUCTURE (MICRO- / MACROGLOBAL) / PROPOSITION (MICRO- / SEMANTICS / INFORMATION / DICTEME / TOPIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Асратян Зоя Дмитриевна

Статья посвящена анализу составляющих семантического пространства художественного текста. За единицу текста принимается диктема, минимальная единица тематизации текста, и рассматривается ее пропозиционная роль.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantics and Information in a Work of Fiction

The article is devoted to the analysis of the semantic components of a text of fiction. Dicteme is considered to be an elementary topical unit of a text and its propositional function is being analyzed.

Текст научной работы на тему «Соотношение понятий семантики и информации в художественном тексте»

ного ассоциативного эксперимента. М., 2001. www. textologv.ru (электронная версия).

3. Рубинштейн С.Л. Основы онтологии, логики и психологии. М., 1997.

4. Ульянов Ю.Е. Латышско-русский ассоциативный словарь. Рига: Зинантне, 1988.

5. Павлов И.П. Полное собрание сочинений. 2-е изд., доп. - М., 1951.

6. Общая психология. М., 1986.

7. Фрумкина Р.М. Психолингвистика: учеб. пособие М.: Академия, 2007.

8. Караулов Ю.Н. От структуры ассоциативного словаря к структуре языковой способности // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Филология. Журналистика. 1994а. №1.

9. Болотнова Н.С. Об использовании ассоциативного эксперимента при изучении образного потенциала слов. Томск, 1981. Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР. УДК 800 + 800.001.5 + 158.3.

10. Залевская А.А. Значение слова и возможности его описания // Языковое сознание: формирование и

функционирование: сб. ст. / отв. ред. Н.В. Уфимцева.

- М., 1998.

11. Белянин В.П. Психолингвистика. - М., 2004.

12. Васильевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. - М., 1987.

13. Пищальникова В.А. История и теория психолингвистики. Курс лекций. 4.2 Этнопсихолингвистика

- М.: Изд-во МГЛУ, 2007.

14. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику.

- Л., 1989.

Архипова Светлана Валерьевна - аспирант кафедры перевода и межкультурной коммуникации ФИЯ. Рабочий адрес: 670000, г. Улан-Удэ, ул. Сухэ-Батора, 16, факультет иностранных языков, Бурятский государственный университет.

Arkhipova Svetlana Valeryevna - postgraduate of Translation and Cross-Cultural Communication Chair of Foreign Languages Faculty, Buryat State University; Address: 670000, Ulan-Ude, Sukhe-Bator St., 16, Foreign Languages Faculty, Buryat State University

ЗДК 81

З.Д. Асратян

Соотношение понятий семантики и информации в художественном тексте

Статья посвящена анализу составляющих семантического пространства художественного текста. За единицу текста принимается диктема, минимальная единица тематизации текста, и рассматривается ее препозиционная роль.

Ключевые слова: семантика, информация, структура (микро-, макро-, глобальная), пропозиция (микро-, ма-кро-, глобальная), диктема, тема.

Z.D. Asratyan

Semantics and Information in a Work of Fiction

The article is devoted to the analysis of the semantic components of a text offiction. Dicteme is considered to be an elementary topical unit of a text and its propositional function is being analyzed.

Keywords: semantics, information, structure (micro-, macro-, global), proposition (micro-, macro-, global), dicteme, topic.

Под семантикой в языкознании подразумевается смысловая, значимая сторона какой-то единицы языка или речи. В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахманова определяла семантику как «значение слова, оборота или грамматической формы» [4, с, 400]. И. М. Кобозева различает узкую и широкую концепции семантики. Она полагает, что двойственность предмета семантики обусловлена тем, что в качестве ипостасей содержания лингвистами рассматриваются два разных понятия, а именно значение и смысл. Она считает, что в сознании носителей языка им соответствуют «два близких, но отнюдь не тождественных концепта, которые можно определить следующим

образом:

Значение Х-а - это информация, связанная с Х-ом конвенциально, т. е. согласно общепринятым правилам использования Х-а в качестве средства передачи информации.

Смысл Х-а для У-а в Т - это информация, связываемая с Х-ом в сознании Y-а в период времени Т, когда Y производит или воспринимает Х в качестве средства передачи информации» [7, с. 13].

Согласно узкой концепции, предметом семантики является значение единиц языка и построенных из них языковых выражений, а «при широкой концепции семантики ее предметом, кроме того, является и смысл языковых выражений в

конкретных условиях их употребления» [7, с. 14]. Таким образом, И.М. Кобозева относит к ведению лингвистической семантики «всю содержательную сторону единиц языка и состоящих из этих единиц речевых произведений независимо от типа знаний, на которые мы опираемся при ее выражении или понимании» [7, с. 15], те. включает в понятие семантики и прагматический аспект.

М.Я. Блох различает две составные части семантики: парадигматическую семантику, «выявляемую элементами языка в системных отношениях с другими элементами», и речевую информацию [4, с. 18 -19].

Во многих работах по языкознанию понятия семантики и информации рассматриваются как эквивалентные. Так, по определению М. Я. Блоха, «информация, взятая в узко лингвистическом смысле семантического понятия, может быть определена как семантика, передаваемая языковыми элементами в акте речевого общения» [4 с. 18]. Ту же мысль выражает и Ю. С. Степанов, которым семантика определяется как «все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением)» [11 с. 438].

Информация - основное понятие кибернетики. Оттуда это понятие пришло в лингвистику во второй половине прошлого века в связи с развитием когнитологии, поэтому будет уместно обратить внимание на то, как это понятие определяется в информатике: «Информация есть характеристика не сообщения, а соотношения между сообщением и его потребителем. Без наличия потребителя, хотя бы потенциального, говорить об информации бессмысленно» [www.mfosgs.mrod. ruZ1.htm]. Одним словом, если текст, например, написан на китайском языке, а его потребитель не знает данного языка, то для него информативность этого текста будет нулевой. При этом текст не будет лишен семантического наполнения. Однако в данном случае текст будет иметь значение, но будет лишен смысла, т. е. его семантика будет пониматься в узком смысле. Ориентация на потребителя делает текст информативным и придает ему смысл, т. е. наделяет его семантикой в широком смысле. Поэтому многие исследователи рассматривают понятия информации и семантики в широком смысле, как эквивалентные. Мы также будем придерживаться этой точки зрения, имея при этом в виду именно широкое понимание семантики, когда учитываются и экстралингвисти-

ческие аспекты высказывания.

Понятие семантики в узком смысле уже понятия информации; с другой стороны, понятие семантики в широком смысле может быть шире понятия информации, так как предполагает скрытые, имплицитные, значения, которые вовсе не обязательно по разным причинам полностью и адекватно расшифровываются получателем информации, т. е. становятся для него информативными.

Однако информация текста неоднородна. На неоднородность значения при анализе семантики обращали внимание многие исследователи (Ш. Балли, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, А. Моль, В.Г. Гак, М.Я. Блох, В.Н. Телия и др.).

Текст художественной литературы наряду с общими для всех текстов значениями или смыслами имеет и свои особенные характеристики и значения. Информацию художественного текста можно рассматривать с разной степенью детализации в зависимости от задач исследования.

По форме выражения различаются скрытая (имплицитная) и выраженная (эксплицитная) формы информации.

По содержанию выделяются концептуальная и фактуальная информация; последняя, в свою очередь, может быть представлена как денотативая, эмотивная и эстетическая информация, поэтому можно выделить концептуальное, денотативное и эмотивное семантическое пространство текста. Что касается эстетической информации, то она не сводится к семантике, а во многом обусловлена формой, структурой художественного произведения.

По способу восприятия различается информация интеллективная, обращенная к разуму, и эмотивная, воздействующая на чувства.

Таким образом, семантическое пространство текста, т. е. его речевую и языковую семантику с учетом экстралингвистических аспектов, можно рассматривать через различные содержательные виды информации. Часть этой информации, выраженной имплицитно, необходимо расшифровать. Что же касается психологических аспектов информации, то представляется целесообразным рассматривать их в рамках прагматики как функцию воздействия.

При анализе семантического пространства текста часто пользуются понятиями семантического синтаксиса, разработанными для предложения. По мнению Т.А. ван Дейка, основной принцип как лингвистической, так и логической

семантики гласит, что интерпретация отдельных единиц должна осуществляться в терминах интерпретации их составных частей [6 с. 42]. Многие исследователи разделяют эту точку зрения. Так, В.Г. Адмони считает, что «поскольку между текстом и предложением существуют отношения целого и части, построения и его составляющего, типовые значения фрагмента текста оказываются теми же, что и типовые значения предложения, иногда лишь поднятые выше иерархической ступенью абстракции» [1 с. 154]. Этим объясняется использование терминологии семантического синтаксиса при анализе семантического пространства текста.

Одним из таких понятий семантического синтаксиса, используемых при анализе текста, является понятие пропозиции. Лингвистический энциклопедический словарь определяет пропозицию как семантический инвариант, общий для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложения и производных от предложения конструкций (номинализаций) [2, с. 401]. А.А. Худяков рассматривает пропозицию как «типизированное мыслительное отражение онтологической ситуации, ее ментальный коррелят» [12, с. 92]. Одна и та же пропозиция может быть представлена разными предложениями, словосочетаниями или даже словом, и наоборот, предложению может соответствовать несколько пропозиций.

Т.А. ван Дейк разработал модели обработки дискурса. Как и многие другие исследователи, он выделил два основных аспекта в когнитивном анализе в процессе обработки дискурса - структуры представления знаний и способы его концептуальной организации.

Для абстрактного описания глобального содержания и, следовательно, глобальной связности текста (дискурса) ван Дейк ввел понятие макроструктуры. Так как макроструктуры являются семантическими единицами, они так же, как и предложения, «должны состоять из пропозиций, а именно из макропропозиций. Макропропозиция, таким образом, является пропозицией, выведенной из ряда пропозиций, выраженных предложениями дискурса».

Развивая свою мысль, ван Дейк пишет, что «в зависимости от различных стратегий интерпретации, различных знаний, убеждений, мнений, установок, интересов и целей каждый пользователь языка приписывает дискурсу свою макроструктуру. Разные читатели выделяют неодинаковые значения в качестве основных, важных и пред-

ставляющих интерес, также наделяют дискурс различными темами и основным содержанием».

С этим утверждением нельзя не согласиться. Многие исследователи пошли дальше в этом направлении и пришли к выводу, что читатель наряду с автором произведения является его создателем (Ю. Кристева, Р. Барт, Ж. Деррида, М. Фуко, Дж. X Миллер и др.).

Однако при возможном различии макроструктур, приписываемых тексту, пропозиции как ситуаций, передаваемых предложениями, так и событий, репрезентируемых текстами, менее подвержены субъективным аспектам коммуникации и в значительной степени являются объективными характеристиками текста.

Художественный текст - это своего рода слепок с реальной жизни, но слепок не объективный, а отражающий индивидуально-авторскую картину мира и его интенцию. В процессе прочтения и осмысления текста авторская картина мира пересекается с картиной мира читателя, и в этом причудливом переплетении и происходит постижение и переосмысление авторской интенции.

Для построения когнитивной модели ситуации необходима категоризация познаваемого и отражаемого в речи (тексте) воспринимаемого мира. Эту задачу выполняет пропозиция.

Однако текст - достаточно большая единица, которая нуждается в сегментации, поэтому в качестве единицы текста рассматривались и сложное синтаксическое целое (ССЦ) (Н.С. Поспелов, И.А. Фигуровский, Л.Г. Бабенко, И.Р. Гальперин, Г. А. Золотова, В.А. Кухаренко и многие др.), и сверхфразовое единство (О .И. Москальская, Н.И. Серкова, С.Ф. Яковлев и др.), и курсема (В.Г. Борботько, 1976), и прозаическая строфа (Е.С. Галкина-Федорук, Г. Я. Солганик), а также другие единицы.

М.Я. Блох предложил в качестве единицы текста диктему, минимальную единицу систематизации и тематизации текста, формируемую предложениями или одним предложением.

Диктема является не только единицей речи, но и единицей языка: в учении о языковых уровнях она заполняет нишу между предложением и текстом. Однако как единица языка диктема может существовать лишь в виде моделей и структурных схем [5].

При создании текста пропозиции элементарных предложений соединяются в блоки и образуют пропозиции более высокого уровня. При этом как синтаксические блоки, образованные из эле-

ментарных конструкций, так и соответствующие им пропозиции могут строиться на основе простого присоединения, включения. На текстовом уровне это реализуется посредством различных способов связности текста (субституции, репрезентации, различных повторов). Однако глобальная пропозиция целого текста не является простой суммой включенных в нее элементов. Так, по мнению И.П. Сусова, «связанные в одном тексте предложения должны отвечать принципу релевантности, те. относиться к одной и той же описываемой ситуации, к одному положению дел, к теме (содержанию) данного текста» [10, с. 7].

Понятие темы давно используется в литературоведении, где она определяется как «круг событий, образующих жизненную основу эпических и драматических произведений и одновременно служащих для постановки философских, социальных, этических и других идеологических проблем» [9, с. 437].

В языкознании в значении, близком к литературоведческому, как денотативная единица языка это понятие стало рассматриваться лишь в учении о диктеме, разработанном М.Я. Блохом.

Тему можно определить как то, о чем говорится в произведении, что в нем изображено. Она может быть представлена одной пропозицией. Часто номинализованная тема становится заголовком произведения (David Lodge Nice work, Barry Unsworth Morality Play).

Однако, как это точно подмечает Г.Н Манаен-ко, «пропозиция ... не является «слепком» с действительности, названием зеркально отраженного онтологического «положения дел» и представляет не отстраненный от субъекта внешний мир, но фрагмент образа (картины) мира этого субъекта» [8, с. 67-68].

Отраженные в произведении явления и события реального мира преломляются через индивидуально-авторское его восприятие, концептуализируются. И эта концептуализация реализуется через пропозицию.

В пропозиции на уровне диктемы происходит предикация темы к ее интерпретации автором по схеме: х есть у, где x - тема, которая поднимается в элементарной единице текста, а у - ее понимание автором. Таким образом формируется концепт.

В глобальной пропозиции произведения происходит предикация темы всего произведения к ее оценочному авторскому пониманию, таким образом создается базовый концепт произведения, те. концепт, постулируемый автором в данном

произведении. Так, вынесенная автором в заглавие тема произведения Б. Ансуорта «Моралите» предицируется следующим образом: моралите -это новое искусство. Оно честнее, благороднее, больше и соответственно важнее самой жизни.

Что касается романа Д. Лоджа «Хорошая работа», то его концепт предицируется так: хорошая работа (nice work) - это то, что мы делаем хорошо, что приносит нам удовлетворение, а не только и не столько просто хорошую зарплату. Понятно, что пропозиции такого рода являются лишь общей схемой, упрощением семантического пространства произведения.

Концептуализация пропозиции реализуется через предикацию. Поскольку предикация осуществляется уже на уровне предложения, то и концептуализация возможна на этом уровне. Однако текст предполагает определенный уровень абстракции, которая наблюдается уже на уровне диктемы. Кроме того, только на уровне диктемы можно говорить не просто о предикации субъекта или объекта, но и о предикации темы. Таким образом, пропозиционная роль диктемы заключается в концептуализации денотативного пространства текста, представленного на определенном уровне абстракции темой этой минимальной единицы текста. Пропозиция, с одной стороны, обозначает ситуацию, а с другой - разворачивает ее в суждение.

Текст, рассматриваемый с точки зрения семантического синтаксиса, представляет собой сигнификат, которому на уровне реальности соответствует референт в виде какого-либо события или эпизода, а на уровне понятия - глобальная пропозиция.

Таким образом, семантика текста - это вся информация, содержащаяся в нем, с учетом парадигматических факторов. Семантическое пространство текста может быть представлено через микроструктуры (диктемы), макроструктуры и, наконец, глобальную структуру всего произведения. Микропропозиция на уровне текста репрезентирует диктему, макропропозиция - макроструктуру и глобальная пропозиция - все произведение.

Литература

1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. - СПб., 1994.

2. Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.И. Ярцевой. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 401.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических тер-

Е.А. Бабушкина, А.С. Александров. Роль интонационных характеристик речи в определении социально-этнической принадлежности говорящего

минов. М.: Советская энциклопедия, 1966.

4. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1977.

5. Блох М.Я. Диктема в уровневой системе языка // Вопросы языкознания. 2000. № 4. - С. 56-67.

6. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.

7. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник. - Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004.

8. Манаенко Г.Н. Пропозиция и осложненное предложение // III Международные бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 2325 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. - Т. 2. - С. 68-71.

9. Масловский, В.И. Тема // Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. Энциклопедия, 1987.

- С. 437.

10. Сусов И.П. Пропозиционная структура предложения [Электронный ресурс] // Введение в теоретическое языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. URL: homepages.tversu.ru/~ips/5_02.htm - Заглавие с экрана.

11. Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.И. Ярцевой. -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 438-440.

12. Худяков А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие. М.: Академия, 2005.

13. Van Dijk, Teun A. and Kintssch W. Chap. 6. Macrostrategies // Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press, 1933. P. 189-206.

14. Lodge, David. Nice Work Penguin Books, 1988.

15. Unsworth, Barry. Morality Play Penguin Books, 1996.

Асратян Зоя Дмитриевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германских языков и методик их преподавания Набережночелнинского государственного педагогического института (НГПИ). Рабочий адрес: 423806 г. Набережные Челны, ул. Низа-метдинова, д. 28. E-mail: asratyan@mail.ru

Asratyan Zoya Dmitrievna - a cand. of philological science, an assistant professor of the Romanic and Germanic Languages and Methods of Teaching Department of Naberezhnye Chelny State Pedagogical Institute (NSPI). Address: 423806 Naberezhnye Chelny, Nizametdinov str., 28. E-mail: asratyan@mail.ru

УДК 81. 34 Е.А. Бабушкина, A.C. Александров

Роль интонационных характеристик речи в определении социально-этнической принадлежности говорящего

В статье рассматривается роль интонационных характеристик звучащей речи в процессе идентификации социально-этнической принадлежности говорящего, обобщаются результаты экспериментального исследования мелодики и темпа речи носителей афроамериканского диалекта США с учетом социально-исторических условий формирования и развития данного произносительного типа английского языка.

Ключевые слова: интонация, мелодика речи, темп речи, социальная вариативность, тип произношения.

E.A. Babushkina, A.S. Aleksandrov

SPEECH PROSODY as identifying means of speaker’s social and ethnic background

The paper focuses on the role of prosodic features in the course of identifying the speaker’s social and ethnic background. It also presents the results of some experimental studies into melodic and temporal features of the Afro-American English dialect with respect to the social and historic conditions of its formation and development.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Keywords: intonation, speech melody, speech tempo, social variation, pronunciation style.

Вследствие проведенной в 2010 г. переписи населения США выявлено заметное изменение демографической картины страны за прошедшие 10 лет. Одна из самых заметных перемен заключалась в том, что наиболее многочисленным из существующих в США этнических меньшинств стали латиноамериканцы. Также, согласно отчету Бюро переписи населения, впервые в истории азиаты опередили афроамериканцев в росте чис-

ленности населения, хотя последние являются второй по численности группой цветного населения США. Численность англоговорящего белого населения составила 197 миллионов человек. Среди говорящих на английском языке 30 миллионов - афроамериканское население, которое пользуется подсистемой английского языка под названием «афроамериканский разговорный английский язык» (по-английски-ААУЕ)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.