Научная статья на тему 'ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ'

ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
79
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковые и коммуникативные компетенции специалистов / рынок труда фармацевтической отрасли / требования к уровню владения иностранным языком / эффективность преподавания иностранного языка в вузе / professional language and communication skills / pharmaceutical industry labor market / language skills requirement/needs to in the industry / and effectiveness of language teaching at universities

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Г.А. Рожков, С.В. Приступа, А.П. Туманова

В статье анализируются результаты исследования, целью которого было определение требований современного рынка фармацевтических кадров к языковым и коммуникативным компетенциям специалистов. Проведен анализ данных опроса трех групп респондентов студентов старших курсов СПХФУ, молодых специалистов и работодателей (представителей фармацевтических компаний), которым были заданы вопросы о наиболее востребованных иностранных языках, преимуществах трудоустройства специалистов со знанием иностранного языка, возможностях их карьерного роста и ряд других. По результатам исследования сделаны выводы о повышении эффективности преподавания иностранных языков в фармацевтическом вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE AND COMMUNICATION SKILLS FOR SPECIALISTS IN THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY: A VIEW FROM THE INSIDE

The article presents results of the research aimed to estimate requirements of the contemporary pharmaceutical labor market to foreign languages and communication skills of young professionals. The responders were offered to indicate major language skills required, career opportunities for specialists with good command of foreign languages, language training opportunities within the company, etc., Authors have analyzed answers to questions of three responders groups including SPCPU senior years students, young pharmacy market specialists and representatives of pharmaceutical companies. Based on the conducted research recommendations were developed to improve effectiveness of foreign languages teaching at pharmaceutical university.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ»

ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ СПЕЦИАЛИСТА ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ

Г.А. Рожков, канд. пед. наук

С.В. Приступа, студент

А.П. Туманова, студент

ФГБОУ ВО СПХФУ Минздрава России

(Россия, г. Санкт-Петербург)

DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1014

Аннотация. В статье анализируются результаты исследования, целью которого было определение требований современного рынка фармацевтических кадров к языковым и коммуникативным компетенциям специалистов. Проведен анализ данных опроса трех групп респондентов - студентов старших курсов СПХФУ, молодых специалистов и работодателей (представителей фармацевтических компаний), которым были заданы вопросы о наиболее востребованных иностранных языках, преимуществах трудоустройства специалистов со знанием иностранного языка, возможностях их карьерного роста и ряд других. По результатам исследования сделаны выводы о повышении эффективности преподавания иностранных языков в фармацевтическом вузе.

Ключевые слова: языковые и коммуникативные компетенции специалистов, рынок труда фармацевтической отрасли, требования к уровню владения иностранным языком, эффективность преподавания иностранного языка в вузе.

В научной и методической литературе рассматриваются различные подходы и пути совершенствования преподавания иностранных языков в неязыковых вузах, определяется, какие языковые и межкультурные коммуникации сегодня наиболее востребованы и как их успешно формировать. Исследователи отмечают важность лингво-социокультурного метода, в котором выделяются два аспекта общения -языковое и межкультурное, подчеркивая, что наряду с высоким уровнем чтения, письма, перевода, студенту необходима лингво-социокультурная компетенция [1]. В ряде работ отмечается важность применения в обучении проектных методик, особенно при организации внеаудиторной работы студентов на иностранном языке -экскурсии, деловые игры, занятия-презентации и т.д., используя при этом упражнения проблемного и творческого характера [2].

Сегодня, когда в условиях мировой пандемии, процесс обучения во многих университетах стал «бесконтактным» возрастает роль исследования процесса циф-ровизации образования, в том числе и лингвистического. В России и за рубежом

проводятся исследования для определения отношения студентов к цифровым инструментам обучения, определения мотивации обучающихся и их интереса к курсам, с использованием компьютерных или мобильных технологий обучения [3].

Цели и задачи исследования. Какие языковые компетенции нужны сегодня специалисту фарминдустрии? Какими должны быть приоритеты при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе? Соответствуют ли подходы к обучению иностранному языку современным требованиям, предъявляемым отраслью к молодым специалистам? НОЦ иностранных языков и межкультурной коммуникации СПХФУ было проведено исследование с участием 80 респондентов, чтобы получить ответы на эти и другие вопросы.

Для проведения исследования были отобраны три группы респондентов. В первую группу вошли руководители НК отделов ведущих фармацевтических компаний СПб (ООО «Герофарм», АО «БИО-КАД», НТФП «Полисан» и ряда других компаний). Вторую группу составили молодые специалисты, выпускники СПХФУ недавних лет. В третью группу вошли сту-

денты старших курсов СПХФУ, уже прошедшие производственную практику на фармацевтических предприятияхи в аптеках. Были составлены анкеты в GoogleForms и разосланы респондентам. В разработке вопросов анкеты и в анализе результатов исследования принимали участие студенты СПХФУ -члены НСО «Pharmalmgva».

Анализ ответов работодателей и молодых специалистов. Членам первой и второй групп- работодателей и молодых специалистов, недавно пришедших на работу в отрасль, были предложены одинаковые вопросы анкеты, что позволило взглянуть на проблему с разных точек зрения.

Ниже приведен анализ ответов на вопросы респондентов1 и 2 групп.

1. Требуется ли при приеме на работу в вашу компанию обязательное знание иностранного языка?

Работодатели

4. Как при приеме на работу кандидатом должен быть подтвержден уровень владения иностранным языком?

Как выяснилось,75% и 72,7% опрошенных из довольно большого перечня предложенных им вариантов ответов, выбрали вариант «Другое». Необходимость наличия сертификатов TOEFL подтвердили 6,7% работодателей и 13,6% специалистов. IELTS же выбрали 8,3% и 9,1% опрошенных. Наличие таких сертификатов, как KET, PET, FCE в фармацевтических компаниях, скорее всего, не требуется.

5. Имеют ли работники, знающие иностранный язык и использующие его в работе, прибавку к заработной плате?

75% респондентов обоих групп ответили «не обязательно». По 8,3% распределились голоса на варианты ответов «да», «в зависимости от должности и обязанностей», «желательно». Отметим при этом, что ответов «нет» на данный вопрос не было. Большинство респондентов уверены в том, что владение иностранным языком при устройстве на работу является преимуществом кандидата.

2. Если "да", то какие языки?

Полученные данные показали, что основной акцент делается на английский язык (100% опрошенных работодателей), 1% специалистов считает, что знание китайского так же важно.

3. Если «да», то на каком уровне?

Мнения на этот счет разделились, что

видно из приведенных диаграмм (рис. 1).

Специалисты

ф Начальный уровень (beginner/

elementary) ф Средний уровень (Intermediate) ф Уверенный уровень со знанием технического английского (upper intermediate/advanced)

На этот вопрос были получены приблизительно одинаковые ответы, а именно 66,7% и 68% респондентов в обеих группах говорят однозначное «нет», но всё же имеются предприятия, где в 31,8% и 33,3% ответов положительные.

6. Проводит ли ваша компания, при необходимости, внутреннее обучение сотрудников для повышения уровня владения иностранным языком?

Удивительно, насколько по-разному ответили респонденты двух групп на такой незатейливый вопрос. Работодатели ответили почти единогласно «да», чего не скажешь об ответах специалистов (рис. 2).

Рис. 1. Уровень языка при устройстве

Работодатели

Специалисты

Рис. 2. Внутреннее обучение сотрудников

7. Проводит ли ваша компания, при необходимости, обучение другому иностранному языку?

25% опрошенных работодателей ответили «да», в то время как 100% специалистов написали «нет».

8. Имеет ли преимущество при приеме на работу кандидат, владеющий иностранным языком на техническом уровне?

Большинство респондентов считают, что при приеме на работу кандидат, владеющий иностранным языком на техническом уровне, имеет преимущество (83,3% и 86,4% опрошенных).

9. Может ли сотрудник, не владеющий иностранным языком, иметь возможность карьерного роста в вашей компании?

Мнение обоих групп совпало: сотрудник, не владеющий иностранным языком, имеет возможность карьерного роста в компании («да» - 85%)

10. Проверяется ли знание иностранного языка у кандидата? Если «да», каким образом?

Ответы обеих групп не совпали: работодатели проверяют знание иностранного языка посредством устного собеседования, в то время превалирующий ответ специалистов - «иное» (рис. 3).

Специалисты

Работодатели

Рис. 3. Способы проверки уровня знаний языка

11. Какой набор ключевых компетенций в вашей компании входит в понятие «кандидат владеет техническим иностранным языком»?

Мнение обеих групп совпало: ключевая компетенция для кандидата, владеющего иностранным языком - чтение профессиональной литературы (50%).

12. Какие пункты в резюме конкурентоспособного кандидата в области владения иностранным языком вы могли бы выделить/назвать необходимыми?

Мнение обеих групп совпало. Среди ответов превалируют такие пункты как навыки перевода и устного общения, наличие портфолио и сертификатов, указывающих уровень владения иностранным языком.

13. Предусмотрены ли в вашей компании стажировки/командировки для сотрудников, владеющих профессиональным иностранным языком?

Мнение обеих групп совпало: для сотрудников, владеющих профессиональным иностранным языком, предусмотрены стажировки в другие страны (30% ответов), либо не предусмотрены (40%).

14. Изменились ли требования к кандидату за последние 5 лет в области владения иностранным языком?

Мнения в обеих группах совпали: требования к кандидату повысились.

15. Можете ли вы спрогнозировать изменения в этой области? (повысится ценность сотрудников, знающих язык,

появится необходимость в других языках, помимо английского и т. д.)

Данный вопрос был задан в открытой форме, поэтому приведем некоторые ответы работодателей:

1. Повысится ценность сотрудников, владеющих иностранным языком

2. В перспективе 3-5 лет, скорее всего, требования к уровню знания языка повысятся.

3. Ценность сотрудников повысится при условии открытия международных программ

4. Английский язык станет обязательным для всех специальностей уровня специалистов и руководителей

5. Повысится ценность сотрудников, владеющих английским

6. Да, знание английского языка становится обязательным. Дополнительно появляется потребность в знании китайского языка.

7. Повысится доля сотрудников, знающих английский язык, как базовый международный язык коммуникации.

16. Важно ли вашей компании иметь штат с сотрудниками, владеющими иностранным языком? Если да, то почему?

Данный вопрос был задан в открытой форме, поэтому приведем некоторые типичные ответы работодателей:

1. Да, поскольку это расширяет стратегические возможности компании

2. Да, поскольку компания выходит на зарубежные рынки

3. Да, так как наша компания является транснациональной

4. Да, поскольку необходимо взаимодействие с иностранными партнерами

Анализ ответов студентов старших курсов СПХФУ. Вопросы анкеты для студентов старших курсов, были составлены таким образом, чтобы оценить внутреннюю и внешнюю мотивацию студентов при изучении иностранного языка. В опросе участвовало 30 студентов 3 и 5 курсов Фармацевтического факультета и Факультета промышленной технологии лекарств СПХФУ. Студенты этих факультетов изучают иностранные языки на 1 и 2 курсе, число часов по учебному плану составляет 360 часов (форма обучения «Специали-тет», направление «Фармация»), 324 часа и 214 часов у бакалавров Фармацевтического факультета и Факультета промышленной технологии лекарств соответственно.

Ниже приведен анализ ответов на вопросы респондентов 3 группы.

1. Насколько важно выпускнику вуза сегодня владеть иностранным языком?

Как выяснилось, все студенты считают, что знание иностранного языка внаши дни «абсолютно необходимо» (56,7%) или «желательно» (43,3%). Отрицательных ответов получено не было.

2. Может ли знание/незнание иностранного языка отразиться на ваших возможностях трудоустройства и карьерного роста?

Были получены лишь положительные ответы, а именно «безусловно» (70%) и «возможно» (30%).

3. Знание какой лексики может быть для вас наиболее востребовано в будущем?

фа р м а цевтически йУхи ми чески й английский медицинский Визн ес^зконом ический юридический для сдачи международных

11 (36,7 %)

\- 21 (70%)

Щ > [ю%]

Ц- 17(56,7%)

не знаю 1 (3,3 %}

О 5 10 15 20 25

Рис. 4. Лексика, наиболее востребованная, по мнению студентов

Как видно из диаграммы (Рис.4), студенты считают, что фармацевтический/химический английский (83,3%), бизнес/экономический (70%) и английский для сдачи международных экзаменов (56,7%) будут наиболее востребованы в будущем, медицинский и юридический заняли последние места.

4. Хотелось бы вам в будущем... ?

Больше всего студентам, как выяснилось, хочется работать в совместном предприятии, где одним из рабочих языков будет иностранный (76,7%), выезжать в командировки в зарубежные страны (73,3%) и повышать квалификацию за рубежом (корпоративные курсы, стажировки и пр.) (53,3%). Участвовать в реализации международных проектов, требующих регулярных контактов с иностранными партнерами (ведение деловой переписки, переговоры и пр.) хотят 46,7% опрошенных. Далее голоса распределились соответственно: «продолжать образование за рубежом» - 40% респондентов, «читать отраслевые журналы на иностранном языке» - 36,7%, «участвовать в международных конференциях, в том числе с докладами и презентациями» -26,7% и «заниматься научной работой, требующей чтения большого количества источников на иностранном языке» -20%.

5. Когда уместнее всего начинать изучать профессионально ориентированный иностранный язык?

Большая часть студентов считают, что профессионально ориентированный иностранный язык надо изучать, начиная с первого курса (63,3%), 30% написали, что необходимость в его изучении начинается

со средних курсов. Лишь 6,7% решили, что профессионально ориентированный английский начинать изучать нужно на старших курсах.

6. Какова необходимая и достаточная продолжительность курса обучения иностранному языку в вузе?

В ответах на данный вопрос мнения очень сильно разнятся, но можно отметить, что лидирующими стали позиции «три года» (40%), «четыре года» (26,7%). Как ни странно, варианты ответов «два года» и «5 лет» набрали по 13,3% голосов. Минимальное количество студентов считают, что одного года изучения иностранного языка в вузе вполне хватит.

7. Какова необходимая и достаточная регулярность занятий по иностранному языку в вузе?

Большинство студентов считают, что необходимо заниматься английским не реже двух раз в неделю (70% опрошенных), за вариант ответа 1 раз в неделю -мы получили 26,7% голосов. Что касается мнения насчет 3 и более раз неделю - немногие респонденты считают это необходимым.

8. Какова для вас сложность профессионально ориентированной составляющей учебного предмета «Иностранный язык» в вузе?

Для студентов сложность предмета является умеренной (56,7%)

9. Какой вид деятельности представляет для вас наибольшую сложность при изучении иностранных языков?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Среди заявленных вариантов ответов (чтение, аудирование, говорение, письмо, перевод (Р^А), перевод (А^Р)), трудно-

сти возникают с письмом (56,7%), аудированием (46,7%) и устной речью (46,7%).

10. Что представляет для вас наибольшую сложность в профессионально ориентированном иностранном языке?

незнакомые грамматические конструкции

незнакомое предметное содержание

аудирование

публичные выступления на иностранном яз...

этикет(речевой]

О

10

13(43,3%) 11 {36,7%) 15

21 (70%)

20

25

Рис. 5. Трудности в профессионально ориентированном иностранном языке.

Превалирующим вариантом ответа является незнание терминологии на профессиональную тематику (70%) (рис. 5).

11. Каким аспектам вы бы предпочли уделять большее внимание на занятиях по профессионально ориентированному иностранному языку?

Студенты предпочли бы на занятиях уделять больше времени на изучение про-

фессиональных тем, моделированию реальных ситуаций и лексическим упражнениям.

12. Как вы оцениваете уровень своих сегодняшних знаний по профессионально ориентированному иностранному языку?

Большая часть студентов низко оценили уровень своих знаний (рис. 6).

Ф высокий Ф средний # низкий

10% I

Рис. 6. Самостоятельная оценка своего уровня иностранного языка студентами

Выводы. Проведенное исследование, не претендуя на полноту охвата, все же позволяет сделать некоторые выводы, направленные на совершенствование обучения иностранным языкам в фармацевтическом вузе.

1. Преподавание иностранного языка в фармацевтическом вузе нельзя ограничивать только 2 годами обучения. Как показало исследование, сегодня существует потребность в длительной и эффективной языковой подготовке, в том числе, путем введения Программ дополнительного образования, как на младших, так и на стар-

ших курсах вуза. Рынок труда сегодня требует специалистов со знанием профессионального языка, а студенты старших курсов расценивают уровень своих языковых компетенций как низкий.

2. Как отмечают респонденты, необходимо больше внимания уделять изучению специальной лексики, практиковать полученные студентами знания и навыки. СПХФУ предоставляет студентам целый ряд возможностей для разговорной практики на иностранном языке, включая вовлечение студентов в качестве волонтеров во внеаудиторную работу на иностранном

языке, проведение экскурсий по научным центрам СПХФУ, выступления наежегод-ных Российско-Финских Симпозиумах, обучение на английском языке в Международной летней школе по фармакогнозии, выступление на ежегодной Всероссийской конференции с международным участием «Молодая Фармация - Потенциал будущего».

Резюмируя вышесказанное, отметим, что существующие подходы к изучению иностранного языка в ВУЗе не в полной

Библиографический список

1. Адилова Н.А. Совершенствование методики преподавания английского языка в вузе // Наука и образование сегодня. - 2019. - № 3 (38).

2. Холодилова М.В. К вопросу выбора методов обучения английскому языку на неязыковых факультетах // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. - 2006. - № 1.

3. Захарова М.В. Рациональное и эмоциональное в цифровизации преподавания английского языка в университетах // Мир науки. Педагогика и психология. - 2020. - Т. 8. -№ 3. - С. 25.

LANGUAGE AND COMMUNICATION SKILLS FOR SPECIALISTS IN THE PHARMACEUTICAL INDUSTRY: A VIEW FROM THE INSIDE

G.A. Rozhkov, Candidate of Sciences (in Pedagogy) S.V. Pristupa, Student A.P. Tumanova, Student

St. Petersburg State Chemical-Pharmaceutical University (Russia, St. Petersburg)

Abstract. The article presents results of the research aimed to estimate requirements of the contemporary pharmaceutical labor market to foreign languages and communication skills of young professionals. The responders were offered to indicate major language skills required, career opportunities for specialists with good command offoreign languages, language training opportunities within the company, etc., Authors have analyzed answers to questions of three responders groups including SPCPU senior years students, young pharmacy market specialists and representatives of pharmaceutical companies.

Based on the conducted research recommendations were developed to improve effectiveness of foreign languages teaching at pharmaceutical university

Keywords: professional language and communication skills, pharmaceutical industry labor market, language skills requirement/needs to in the industry, and effectiveness of language teaching at universities.

мере соответствуют требованиям, предъявляемым фармацевтической отраслью к молодым специалистам. Следует учитывать, что формировать необходимые языковые компетенции у будущих специалистов фарминдустрии возможно только путем комплексного сочетания в обучении традиционных методови коммуникационных подходов, с упором на самостоятельную внеаудиторную деятельность студентов на иностранном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.