Научная статья на тему 'Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности'

Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1304
301
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности»

102

ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИКА

H.B. Уфимцева

ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ КАК ОТОБРАЖЕНИЕ

ЭТНОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ РЕАЛЬНОСТИ

Язык, вслед за A.A. Леонтьевым, можно знаковые системы, одной из которых явля

рассматривать как систему ориентиров, необходимых человеку для деятельности в мире

ется язык.

Именно ориентация на поведение, обще

его родной культуры, т.е. в социальном или ние, культуру привела Л.С. Выготского

предметном мире [10, с. 272], а сознание

к мысли, что сознание созидается посредством

как «открывающуюся субъекту картину орудий и других экстрацеребральных «инст

мира, в которую включен и он сам, его деи

рументов» и црежде всего знаков, а ключом

ствия и состояния» [11, с. 125].

к пониманию природы человеческого сознания

Сознание созидается посредством знаков являются мышление и речь. «Человеческий (Л.С. Выготский). Значение слова представ- язык появился в процессе коммуникации ляет собой единство общения и обобщения, а в составе двух языков - внутреннего и внеш-

это означает, что, с одной стороны, слово него. Это значит, что у человека развилось

существует в реальном процессе общения, в в этом процессе то явление, которое мы те системе «Я» и «Другой», а с другой стороны, перь называем сознанием» [5, с. 141].

«внутренняя сторона слова, его значение вы

Осознание возникает только через обо

ступает как психологическии эквивалент значение словом, через наименование, сле-

обобщения в качестве неотчуждаемого от довательно, как правило, осознается развер-

субъекта умственного образа» [18, с. 35]. Из нутая речь «или, в лучшем случае, те ее

такой трактовки значения как основной со- предстадии, когда формализуемые надынди-

ставляющей сознания и вытекает представ- видуальные объективные значения, находя-

ление о том, что значение развивается и про- щиеся in statu nascendi, уже заметно оттес-

*

ходит в онтогенезе определенные стадии няют породившие их некоммуницируемые

своего развития, объектом же интериориза- смыслы. Невербализованный же еще смысл

ции выступает «инструментальный акт», т.е. не может быть осознан, ибо для того, чтобы

опосредованная культурным знаком психи

он был осознан, он должен быть «назван»,

ческая функция, являющаяся «по происхож- обозначен словом, а в таком случае он пере дению» внешней, данной в системе реального стает быть «чистым» смыслом и превраща общения и лишь вторично «переместившая- ется в элемент развернутой речи» [1, с. 40].

ся» в личное, скрытое от других людей созна

Развитием представлений Л.С. Выготско

ние [18, с. 70]. Отсюда следует, что сознание го о структуре сознания являются и концеп

человека

это явление интерпсихическое, су- ции А.Н. Леонтьева, В.П. Зинченко [11, с. 7].

ществующее вне индивида в форме знаков и Важнейшими образующими сознания призна-значений. Культурное развитие сознания на- ются значения, поскольку именно они явля-чинается с момента рождения ребенка и со- ются преобразованной и свернутой в мате-вершается не по биологическим законам, рии языка идеальной формой существования а под действием системы обучения, истори- предметного мира, его свойств, связей и отчески и культурно обусловленной. Призна- ношений [11, с. 141]. Именно значения лежат вая за сознанием системное строение, в основе механизма передачи знаний от по-

Л.С. Выготский видел единственный плодо

коления к поколению, поскольку, становясь

творныи путь его изучения в «семическом идеальной формой существования предмет анализе», цель которого - раскрыть струк- ного мира, они приобретают квазисамостоя

туру значении и смыслов.

тельное существование и постоянно воспроиз

Будучи специфически человеческим ре- водятся в мышлении конкретных индивидов,

гулятором жизненных процессов, обществен- управляют их внутренней и внешней дея-

ное сознание основывается на научении, а тельностью. Однако значения не являются

средством фиксации информации служат единственными составляющими сознания

различные орудия в широком смысле (ору- человека, в индивидуальном сознании про-

дия труда, одежда, жилища и т.п.) и особые исходит дифференциация значений и смыс

лов в силу того, что присваиваемые индивидуальным сознанием значения хоть и являются производными от существующих в данном обществе «надындивидуальных» значений, но не в полной мере совпадают с последними. Причина этого коренится в том, что значения как бы ведут двойную жизнь: с одной стороны, они принадлежат обществу, а с другой стороны, присваиваясь индивидуальным сознанием, они получают развитие в процессах деятельности и сознания конкретного индивида [11, с. 141). Именно в этой второй своей жизни значения и приобретают личностный смысл, т.е. индивидуализируются и субъективируются.

Сознание человека, по мысли А.Н. Леонтьева, - это внутреннее движение его образующих, а субстанцией сознания является деятельность человека.

Возникшее в Московской психолингвистической школе понятие «языковое сознание» можно, по мнению А.А. Леонтьева, сопоставить с понятием «образ мира», которое существует в отечественной психологии, поскольку «образ мира» представляет собой отображение в психике индивида предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии [91. Языковое же сознание понимается как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми знаками [13] или как образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами как совокупностью этих полей. Образы языкового сознания интегрируют в себе умственные знания, формируемые самим субъектом преимущественно в ходе речевого общения, и чувственные знания, возникающие в сознании в результате переработки перцептивных данных, полученных от органов чувств в предметной деятельности» [15, с. 3].

Одним из способов овнешнения языкового сознания является ассоциативный эксперимент, а ассоциативные поля, формируемые из реакций носителей языка, дают возможность описывать качества их образов сознания.

Исследования, осуществляемые в Московской психолингвистической школе в после-

дние десять лет на материале Русского ассоциативного словаря [8] и The Associative Thesaurus of English [19], показали, что ассоциативный тезаурус является моделью сознания человека. Эта знаковая модель качественно отличается по презентации образов сознания от других предметных представлений образов. Если идеальный образ предмета существует (при рассмотрении процесса деятельности по стреле времени) сначала в форме деятельности, а затем в форме продукта деятельности, т.е. опред-меченно, то слово не опредмечивает образ сознания, а только указывает на него с помощью тела знака. Следовательно, ассоциативный тезаурус - это такая модель сознания, которая представляет собой набор правил оперирования знаниями определенной культуры (вербальными и невербальными значениями), отражающими образ мира данной культуры.

Исследования языкового сознания с помощью ассоциативного эксперимента дают возможность выявить системность как содержание образа сознания, стоящего за словом в той и или иной культуре, так и системность языкового сознания носителей той или иной культуры как целого и показывают уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры.

Поиск национально-культурной специфики языкового сознания задает статус самого языкового сознания: оно рассматривается как средство познания чужой культуры в ее предметной, деятельностной и ментальной формах, а также как средство познания своей культуры. В последнее время онтологией исследования языковою сознания осознается межкультурное общение носителей разных культур, сопровождаемое неизбежными коммуникативными конфликтами (конфликтами неполного понимания) из-за недостаточной общности сознаний [13, с. 14].

Специфика общения при использовании конкретного национального языка состоит в специфике 1) построения речевой цепи, осуществляемого по грамматическим правилам этого языка и 2) образов сознания, отображающих предметы конкретной культуры. Следовательно, для достижения взаимопонимания необходимо, чтобы коммуниканты обладали общностью знаний об используемом языке (и общностью навыков речевого обще-

ния), а также общностью знаний о мире в форме образов сознаний (14).

По мнению Е.Ф. Тарасова [13], главным препятствием в идентичном понимании одного и того же коммуникативного акта носителями разных культур являются так называемые функциональные и системные (интегральные) качества культурных предметов в отличие от их природных качеств, которые не зависят от особенностей той или иной культуры. Функциональными качествами обладают только культурные предметы, и их постижение носителем другой культуры возможно, хотя и представляет определенные трудности. Что же касается системных качеств культурных предметов, то их постижение требует осознания культуры как системы. «Системные качества культурных предметов непосредственно не наблюдаемы, сверхчувственны и часто знаковы, символич-ны. Знаковый, символический характер системных качеств культурных предметов, не обнаруживающий себя в самих предметах, открывается только человеку, обладающему знанием системы, в которой конкретный культурный предмет приобретает эти качества. Отсюда следует, что сверхчувственные качества предметов конкретной национальной культуры открыты только носителю этой культуры, обладающему знанием культурных и социальных систем, элементом которых являются эти культурные предметы» [13, с. 33).

Можно предположить, что конфликты непонимания или неполного понимания в межкультурном общении чаще всего являются именно следствием незнания системных качеств культурных предметов.

Как и какие формы та или иная культура накладывает на восприятие окружающей действительности, помогают понять результаты массовых ассоциативных экспериме1ггов. Получаемое в результате проведения такого эксперимента ассоциативное поле того или иного слова-стимула - это не только фрагмент вербальной памяти человека, но и фрагмент образа мира того или иного этноса, отраженного в сознании «среднего» носителя той или иной культуры, его мотивов и оценок и, следовательно, его культурных стереотипов.

Образ сознания, ассоциированный со словом, - это одна из многих попыток описать знания, используемые коммуникантами при производстве и восприятии речевых сообще-

ний. Поскольку языковое сознание не может быть объектом анализа в момент протекания процессов, его реализующих, оно может быть исследовано только как продукт бывшей деятельности или, иными словами, может стать объектом анализа только в своих превращенных, отчужденных от субъекта сознания формах (культурных предметах и квазипредметах).

Наибольший интерес для исследователей представляют так называемые ассоциативные тезаурусы (The Associative Thesaurus of English [19] и Русский ассоциативный словарь [8]).

Ассоциативный тезаурус современного русского языка построен по результатам массового ассоциативного эксперимента с носителями русского языка, проводившегося с 1986 по 1996 г. Слова-реакции, полученные в ходе первого этапа анкетирования (1986-1991 гг.), использовались в качестве слов-стимулов при повторении эксперимента с иным контингентом носителей русского языка (1992-1994 гг.), а прирост новых слов среди реакций второго этапа образовал список стимулов завершающего третьего этапа эксперимента (1994-1996 гг.).

Возможность создания любого ассоциативного словаря или тезауруса основывается на психологическом представлении о связях единиц сознания в психике человека. В качестве единиц сознания могут фигурировать образы восприятия, представления, понятия, эмоции, чувства. Для построения Ассоциативного тезауруса существенно, что получаемые в эксперименте ассоциации в ответах испытуемых обозначаются словом.

Представленный в зиде многомерной ассоциативной сети Ассоциативный тезаурус дает четкое представление об устройстве и функционировании языкового сознания «усредненного» носителя того или иного языка и тем самым о его образе мира. Ассоциативный тезаурус вводит в научный оборот принципиально новый объект лингвистического, психолингвистического, этно- и социопсихологического анализа, который позволяет по-иному взглянуть на связь языка и культуры и на роль языка в процессе формирования этнического менталитета.

С точки зрения психолингвистической технологии, ассоциативный тезаурус возникает в результате анализа и обобщения материалов свободного ассоциативного экспе-

римента, полученного путем многоэтапного (итеративного) наращивания ассоциативной сети.

Следует отметить, что начиная с третьего этапа ассоциативная тезаурусная сеть «стремится» к замыканию: в качестве реакций испытуемые все чаще и чаще используют слова, служившие стимулами на предыдущих этапах. Тезаурусное пространство замыкается, давая возможность судить об усредненном лексиконе носителя языка и об его образе мира. Ассоциативный тезаурус такого типа принципиально отличается от других материалов ассоциативных экспериментов, поскольку в него входят данные как о прямых (от стимула к реакции), так и об обратных (от реакции к стимулу) связях между словами, в обоих случаях сопровождаемые количественными показателями, которые позволяют судить о силе этих связей.

Материалы ассоциативного тезауруса позволяют исследовать системность образа мира носителей данной культуры. Одним из способов изучения системности образа мира по материалам массового ассоциативного эксперимента является выявление ядра языкового сознания, т.е. тех единиц семантической сети, которые имеют наибольшее число связей с другими единицами данной семантической сети (представленной в виде Обратного ассоциативного словаря).

Совершенно иную системность демонстрирует нам выявленное А.А. Залевской [6] по материалам The Associative Thesaurus of English ядро языкового сознания англичан.

Проделанный нами анализ 116J показывает, что за внешним сходством формальной структуры ядра языкового сознания русских и англичан стоят существенно различающиеся образы мира, отличающиеся прежде всего своей системностью. Рассмотрим лишь один пример. Так, очень важное место в образе мира русских по данным РАС занимает понятие ДРУГ' (встретилось в качестве реакции на 565 разных слов-стимулов), ранг его в ядре 9,5. По данным РАС (Прямой словарь. Т. 1), ДРУГ прежде всего верный (69), надежный (9), настоящий (9), старый (4). Важными характеристиками ДРУГА являются такие как близкий (16), закадычный (любимый (4), сердечный (4). Естественно, что такой ДРУГ - лучший (20), милый (12), един-

ственный (9) и родом этот друг из детства (33). ДРУГ ~ это и товарищ (27), и брат (10), но весьма часто и со бака (17). Оппозиция ДРУГ - враг (47), хотя и является весьма устойчивой в сознании современных русских. однако в ассоциативном поле стимула ДРУГ в целом преставлена весьма малочисленной группой реакций. Необыкновенную важность друга в жизни русского человека подчеркивает тот факт, что, по данным словаря Н.И. Бересневой, Л.А Дубовской, И.Г. Овчинниковой (2], уже к 10 годам в образе мира детей, воспитанных в русской культуре, друг занимает очень важное место. На это указывает тот факт, что слово ДРУГ встречается в этот словаре в качестве реакции 568 раз на 33 из 70 слов - стимулов, предъявлявшихся детям в ассоциативном эксперименте.

Если мы обратимся к данным Обратных словарей (РАС. Т. 2, 4, 6), то увидим, что чаще всего в качестве слова-реакции друг появляется на стимул НАСТОЯЩИЙ (215), ЛУЧШИЙ (156), ВЕРНЫЙ (64), НАДЕЖНЫЙ (52).

Совершенно иная картина вырисовывается в образе мира англичан. Понятие FRIEND имеет ранг 73 в ядре их языкового сознания и совсем иную эмоциональную окраску. В прямом словаре FRIEND прежде всего ассоциируется с enemy (22), foe (19), затем следует girl (4) и good(4). По данным обратного словаря реакция frierA чаще всего появляется на стимулы acquaintance (68)+ aquuaintance (67), companion (67), college (50), buddy (36), neighbor (36;+ neigbour (33), ally (35).

Сравним полученную картину с результатами анализа содержания понятий ДРУЖБА и ДРУГ, проделанного А. Вежбицкой [4]. Она приходит к выводу: утверждение, что «во всех культурах» «друзья» признавались важной психологической или социальной категорией, неверно. Что же касается английской культуры, то смысл и суть понятия ДРУЖБЫ и ДРУГА существенно изменились на протяжении времени в сторону существенной девальвации понятия ДРУГ. Как утверждает А. Вежбицкая, «в целом значение слова friend стало более «слабым», так что для того, чтобы ему обрести нечто вроде прежней «силы», теперь приходится использовать выражение a close friend. Кое-что от прежнего значения слова friend сохранилось в производном существительном friendship: тогда как

1 Далее в тексте прописными буквами выделяется слово-стимул, курсивом - слово-реакция.

106

этнопсихолингвистикл

Таблица 1

Ядро языкового сознания русских

I этап РАС (1988-1991) 11 этал РАС (1992-1995) Ш этап РАС (1995-1997) Сводные данные по трем этапам РАС

Ранг Ассоциат Кол-во вызв. его стим. Ранг Ассоциат Кол-во вызаш. Его стим. Ранг Ассоциат Кол-во вызв. его стим. Ранг Ассоциат Кол-во вызв. его стим

1 человек 382 | человек 408 1 человек 614 1 человек 140

2 дом 359 2 большой 264 2 дом 270 2 дом 864

3 мет 330 3 жизнь 264 3 большой 229 3 жизнь 711

4 хорошо 286 4 ДОМ 235 4 плохо 221 4 плохо 691

5 жизнь 252 5 нет 233 5.5 дурак 213 5 большой 694

6 плохо 249 6 хорошо 231 5.5 жизнь 213 6 хорошо 677

7 лруг 238 7 плохо 221 7 деньги 211 7 нет 667

8 много 212 8,5 деньги 199 8 мужчина 189 8 деньги 587

9 все 192 8.5 ДУрак 199 9 хорошо 160 9,5 Друг 565

10 большой 191 10 ДРУГ 173 10 друг 154 9.5 дурах 565

II дело 185 11 вода 154 113 вода 149 123 лес 438

12 деньги 177 12 есть 146 11.5 красивый 149 123 мужчина 438

13 бистро 172 13 хороший 145 13.5 лее 148 123 хороший 438

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14 стол 171 16.5 думать 142 13.5 мужик 148 14 день 436

15 день 170 16г5 жить 142 15 день 147 15 много 429

16 радость 168 16.5 идти 142 16 смерть 145 16 любовь 428

17 мир 165 16,5 любовь 142 17 ребенок 142 17 работа 426

18 ребенок 160 16.5 работа 142 18 работа 140 18 вода 420

19 разговор 159 19 говорить 139 19 любовь 138 19 ребенок 413

20 думать 158 20 все 138 20.5 парень 137 213 радость 404

21 лее 157 21 красивый 137 20.5 хороший 137 213 все 404

22.5 время 156 22 радость 134 22 грязь 132 22 дело 390

22.5 хороший 156 24.5 дорога 133 23 война 128 233 плохой 378

24 дурак 153 24.5 лес 133 24 машина 126 233 смерть 378

25.5 говорить 149 24,5 смерть 133 253 девушка 124 25 быстро 371

25.5 мужчина 149 26 мой 130 253 плохой 124 26 стол 369

27 любовь 148 27 плохой 127 27 мальчик 120 27 парень 368

28 дош-о 145 28.5 мною 120 28 арах 117 28 дорога 361

29 работа 144 28.5 я 120 29 красный 116 29 мир 360

30 свет 137 30 день 119 30 дерево 113 30 говорить 355

31 он 136 31 белый 117 31 мир 111 323 есть 354

32 жить 132 32.5 дело 115 32.5 стол 107 323 дерево 354

33 дорога 129 32.5 старый 115 32.5 умный 107 323 время 354

34 ПЛОХОЙ 127 34.5 время 114 34 боль 105 34 жить 350

35 МОЙ 125 34.5 красный 114 35 нет 104 35 думать 349

37.5 вместе 124 36.5 грязь ИЗ 36 я 103 36 я 347

37.5 вопрос 124 36,5 зеленый 113 37 радость 102 373 разговор 344

37.5 я 124 37 женщина 112 38.5 старый 100 37.5 свет 344

40.5 есть 123 39.5 ребенок 111 38.5 черный 100 39 мой 338

40.5 парень 123 39.5 сеет 111 40.5 город 99 40 красный 330

40.5 товарищ 123 413 всегда 110 40.5 дорога 99 41 машина 323

42 юткга 122 41г5 дерево ПО 43,5 жентцины 98 <2.5 женщина 321

43.5 кино 120 43 быстро 109 43.5 зверь 98 423 книга 321

43.5 ответ 120 44.5 очень 108 433 книга 98 44 грязь 318

45 город 118 44.5 парень 108 43.5 ум 98 46.5 идти 308

46 вода 117 46 черный 106 46.5 много 97 <63 старый 308

47 мальчик 114 47,5 нельзя 104 46.5 фильм 97 <63 мальчик 308

48.5 идти 111 48.5 смотреть 104 48 сильный 96 48 белый 304

48.5 женшни а 111 49 далеко 102 493 свет 95 49 девушка 302

50 муж 110 503 книга 101 49.5 собака 95 50 мужик 301

51 красивый 106 50.5 ночь 101 51 белый 94 513 страх 287

52.5 далеко 106 53,5 мужчина 100 52 удар 93 513 умный 287

Продолжение таблицы 1

1 этап РАС (1988-1991 К этап РАС (1992-1995) Ш этап РАС (1995-1997) Сводные данные по трем этапам РАС

Ранг Ассоциат Кол-по нызв его стмм. Ра-иг Ассоциат Кол-во вызвш. его стим. Ранг Ассоциат Кол-во вызв. его стим. Ранг Ассоциат Кол-во вызв его стим

52.5 умный 106 53,5 сделать 100 553 быстро 90 53 долго 286

54 труд 105 533 спать 100 553 дели 90 5*3 далеко 285

55 вид 103 55 счастье 99 553 ИДИОТ 90 5*3 сильный 285

56 предмет 102 56 машина 98 55.5 разговор 90 56 горол 284

58.5 рукп 101 58.5 морс 97 55,5 язык 90 57 зеленый 283

58.5 сделать 101 58.8 солнце 97 58 ужас 89 58 черный 282

58.5 слово 101 58.5 школа 97 59 муж 88 59 боль 281

60.5 красный 100 60 девушка 96 60 зеленый 87 60 всегда 278

60.5 смерть 100 62г5 делать 95 61 море 86 61 море 277

62 хлеб 97 623 разговор 95 62.5 есть 85 62 муж 272

63 море 94 62.5 сильный 95 62.5 предмет 85 63 счастье 272

65,5 сильный 94 62.5 уйти 95 65.5 время 84 64 солнце 267

65.5 характер 94 65 маленький 93 65.5 голова 84 65 собака 266

65.5 боль 94 663 дождь 92 65.5 путь 84 66 кино 265

673 белый 93 66.5 собака 92 683 глупый 83 67 ум 261

67.5 домой 93 683 мужик 91 68.5 деревня 83 6« маленький 260

69 СТУЛ 92 68.5 стол 91 683 мой 83 69 сделать 259

70 вперед 91 70.5 ветер 90 68,5 учитель 83 70.5 очень 258

71.5 маленький 88 70.5 страх 90 723 вечер 82 71.5 он 258

713 пуп. 88 72 бежать 86 723 дождь 82 71,5 предмет 258

733 ЯЗЫК 87 73 долго 85 723 запах 82 73 война 251

733 фильм 87 74.5 козел 84 743 взгляд 81 74 ночь 250

75 земля 86 743 мир 84 74.5 земля 81 75 земля 247

Таблица 2

Ядро языкового сознания англичан

Ранг Ассоциат Кол-во вызв. его стим. Ранг AccouHar Кол-во вьпв. его сгим. Ранг AccotwaT Кол-во вьпв. его стим.

1 Me 1087 26 Nice 483 51 dead 371

2 Man 1071 27 Red 477 52 ship 369

3 Good 881 28 Now 461 53 music 363

4 Sex 847 29 Hard 451 54 njisc 360

5 No 805 30 White 450 55 cold 352

6 Money 750 31 Woman 445 56.5 women 351

7 Yes 743 32 Bed 432 565 you 351

8 Nothing 713 33 School 431 58 nen 345

9 Work 686 34 llelp 427 59 luppy 340

10 Food 676 35 Pain 426 60 drink 339

И Water 669 36 Sea 425 61 head 337

12 People 664 37 Do* 419 62 hair 336

13 Time 630 38 Never 415 63 Krea» 333

14 Life 629 39 Of 413 64 tree 332

15 Love 622 40 Old 402 65 church 331

16 Bad 615 41 Book 401 66 {ear 330

17 Girl 581 42 Paper 399 67 boy 328

18 Up 565 43 Down 398 68 torse 326

19 Car 550 44 Green 395 69 it 322

20 Black 549 45 In 388 70.5 war 321

21 What 545 46 Person 387 70.5 word 321

22 House 539 47.5 Fir 37 72 fool 316

23 Out 535 47.5 To 37 73 friend 311

24 Death 518 49 Rubbish 374 74 fat 309

25 Home 501 50 Light 373 75 fun 306

Таблица 3

Ядро языкового сознания белорусов, болгар, русских и украинцев

№ Русские Белорусы Болгары Украинцы

1 Жизнь (362)54 Чалавек (1392)65 живот (415) 75 життя (317) 62

2 Человек (1244) 53 жыццё (404)65 човек (927) 66 л юдин а (139)43

3 Дом (514)48 радость (330)53 любов (331)55 радость (260)42

4 Любовь (253)48 Дом (504) 50 гтрнятел (397) 52 ДРУГ (136)36

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5 Радость (248) 48 дапамога (113) 50 много (345) 50 добре (90) 35

6 Хорошо (384)46 добра (255) 48 сила (182)50 д1м (281)35

7 Друг (365) 45 каханне (303) 44 щасгие (375) 49 любов (109)34

8 Счастье (334) 40 гроши (450) 42 жена (280)48 щастя (277) 32

9 Нет (102)40 шчасце (342) 42 радост (202)46 спокои (68) 32

10 Есть (334)37 сябар (313)42 дете (253)40 гроши (186)30

II Плохо (329)35 любоу (109)42 обич (200) 39 чоловш (453) 29

12 Свет (175)35 маш (586)41 няма (185)39 коханля (93)29

13 Деньга (341)34 праца (234)40 болка (100)39 розум (135)27

14 Большой (333) 34 добры (262) 39 мъж (323) 38 гарний (103)26

15 Ребенок (240) 33 мужчина (216) 33 яз (109) 37 иал1Я (53)26

16 Мир (151)33 надзея (125)33 голям (308) 37 смерть (154)25

17 Я (100) 33 жанчына (225)32 красота (164)36 сила (115) 25

18 Добро (250) 29 час (174)32 смърт (313) 36 робота (100)25

19 Жить (184) 29 сям'я (193)31 хубово (155) 35 дитина (81)25

20 Красивый (135) 29 прыгожы (270)30 надежда (124) 34 св'гг (80) 25

21 Смерть (365) 27 дрэнна (205)30 пари (314)34 великий (241)24

22 Сила (99) 27 дтяучына (195)30 мъка (111)34 погано (83) 24

23 Всегда (82) 27 ЛЮДИ (160)30 вннаги (161)33 краса (69) 24

24 Сильный (279) 26 снакой (64) 30 всичко (155)33 товарищ (73) 24

25 Много (186)26 бацька (131)29 пьт (128)33 зло (209)21

26 Все (120)26 душа (81)29 страх (83)33 жшка (71)21

27 Зло (347) 23 вял ¡к (286) 29 искам (86) 32 светло (84) 20

28 Любить (160)23 дабро (256)29 лошо (162) 32 добрий (83) 20

29 Время (144) 23 м нога (138) 29 свят (117)31 праця (68)20

30 День (285) 22 прыгажашь (154)29 МИСЫ) (78)31 дивчина (52) 20

Примечание. В скобках указана абсолютная частота встречаемости данного слова в качестве реакции на все слова стимульного списка. Рядом указано количество разных слов-стимулов, реакцией на которые является данное слово.

в старом употреблении друзья (friends) были связаны друг с другом отношением дружбы (friendship), в современном употреблении у человека может быть гораздо больше друзей (friends), нежели дружб (friendship), и только о «близких друзьях »(close friends) можно теперь сказать, что они связаны отношением «дружбы» (friendship)» [4, с. 69].

Вежбицкая указывает, что в англо-американской культуре место «дружбы» как постоянного отношения между людьми занял идеал «знакомства с новыми людьми», которые теперь в этой культуре и называются «друзьями». С другой стороны, А. Вежбицкая говорит о значимости беззаветной дружбы в иерархии ценностей современных русских, подтверждая это данными социо-

логических исследований. Таким образом, структура ядра языкового сознания, выявленная по материалам русского и английского ассоциативных тезаурусов, демонстрирует реальную системность образа мира этих двух культур и их существенное различие.

Не менее интересные результаты получены при сравнении ядра языкового сознания русских, хакасов и англичан [3].

Анализ показал, что наибольшее число соответствий выявлено в ядре языкового сознания хакасов и русских (44-50%), а наименьшее число зафиксировано в ядре языкового сознания хакасов и англичан (24%), Системность же ядра языкового сознания носителей указанных культур также существенно различается.

Анализ ядра языкового сознания носителей четырех славянских культур: белорусов, болгар, русских и украинцев, выявленного по материалам Славянского ассоциативного словаря (рукопись) [17], продемонстрировал определенное совпадение системности образа мира, особенно для белорусов, русских и украинцев, что естественно вытекает из общности их происхождения, истории и вероисповедания (см. табл. 3).

Так, понятие ДРУГ занимает в ядре языкового сознания четырех славянских народов (по данным Славянского ассоциативного словаря) следующие позиции: для русских его ранг равен 7, для белорусов - 9,5, для болгар и украинцев - 4.

Что же касается достоверности самого ядра языкового сознания, выявленного на относительно небольшом наборе стимулов (всего 112), то, сравнив русскую часть с результатами, полученными по материалам Русского ассоциативного словаря, мы можем убедиться, что только 7 из 30 слов не входят в «большое» ядро (см. табл 1). Тем самым еще раз подтверждается факт, отмеченный нами при анализе материалов Русского ассоциативного словаря: любой достаточно большой список слов-стимулов «приводит» к одному и тому же для данной культуры ядру языкового сознания, т.е. к центральным для данного образа мира понятиям в их соотношении друг с другом, в их системности.

Однако с помощью ассоциативного эксперимента можно выявить не только системность образа мира той или иной культуры, но и системность самого образа сознания, который стоит за словом, т.е. системность тех знаний, которые та или иная культура транслирует всем своим членам через значение (в психологическом смысле). Так, исследование психолингвистических особенностей языкового сознания искусственных билингвов, проведенное Е.А. Попковой (12], показало, что, хотя содержание образа языкового сознания, стоящего за словом изучаемого иностранного языка, у искусственного билингва меняется в процессе изучения языка, структура слова, его системность определяются системностью значения его эквивалента в родном языке.

Таким образом, на восприятие реалий чужой культуры всегда накладываются знания, полученные в процессе социализации в родной культуре и системность образа мира родной культуры в цехом и каждого образа сознания в этом образе мира в частности. Следовательно, системные свойства культурных предметов существуют в двух формах: с одной стороны, в виде системности самой культуры, которая определяет и место, и роль в ней данного культурного предмета, а с другой стороны, в виде системности знаний, связанных с данным культурным предметом и стоящих за словом, его обозначающим.

ЛИТЕРАТУРА

1. Васин Ф.В., Прангишвили A.C., Шерозия А.Е. Роль бессознательного в активности мышления //Бессознательное. - Тбилиси, 1978.

2. Береснева Н.И., Дубовская Л.А., Овчинникова И Г. Ассоциации детей от шести до десяти лет. - Пермь, 1995.

3. Боргоякова А.П. Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан (на материале ядра языкового сознания): Дис. - канд. филол. наук. - М., 2002.

4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов - М., 2001.

5. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М., 1982.

6. Залевская A.A. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. - Калинин, 1981.

7. Зинченко В.П. Проблема «образующих» сознание в деятельностной теории психики // Вестник МГУ. Сер. 14: Психология. - 1988. - Т. 3.

8. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.С., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. Т. 1-6. - М., 1994-1998.

9. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 1988.

10. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. - М.. 1999.

П. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. - М., 1977.

12. Попкова Е.А. Психолингвистические особенности языкового сознания билингвов (на материале русско-английского учебного билингвизма): Дис. канд. филол. наук. М., 2002.

13. Тарасов Е.Ф. Методологические проблемы языкового сознания // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 1988.

14. Тарасов Е.Ф. Меяскультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996.

15. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание - перспективы исследования // Языковое сознание: содержание и функционирование. ХШ Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 2000.

16. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания - М., 1996.

17. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. - М.. 2000.

18. Ярошевский М.Г. Л. Выготский: в поисках новой психологии. - СПб., 1993.

19. Kiss G., Armstrong С., Milroy R. The Associative Thesaurus of English. - Edinburgh, 1972.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.