Научная статья на тему 'Язык - особое орудие человека'

Язык - особое орудие человека Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
138
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫХ СТРАН / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ / РЕШЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО#ЯЗЫКОВЫХ ВОПРОСОВ / ИЕРОГЛИФИЧЕСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ / ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК / МНОГОЯЗЫЧИЕ / ЯЗЫК МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО ОБЩЕНИЯ / SOCIAL LANGUAGE POLICY / A MULTINATIONAL STATE LANGUAGE POLICY / LINGUISTIC LIFE / SOLVING OF NATIONAL AND LINGUISTIC PROBLEMS / HIEROGLYPHIC WRITING / STATE LANGUAGE / MULTILINGUALISM / LANGUAGE INTERSTATE COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Bezhanova S. V., Ganina E. V., Maslennikova I. L.

Much is said about the problems of language in scientific works, in mass media, in society. However linguistic situation is changing rapidly in modern world and demands a profound studying. First of all, an experience in a multinational state language policy should be considered. The article examines the linguistic life of India, China and Russia from this point of view. In our country language problems are governed by the Federal Law «On state language of the Russian Federation», in which a particular emphasis is made the value and the use of the Russian language on the world stage, strengthening of its positions by raising of interest in its studying by foreigners.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Язык - особое орудие человека»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Язык — особое орудие человека

С. В. Бежанова, Е. В. Ганина, И. Л. Масленникова*

О проблемах языка много говорится в научных публикациях, в СМИ, в обществе. Однако языковая ситуация в мире быстро меняется и требует глубокого изучения. Прежде всего, следует учесть опыт проведения языковой политики многонациональными государствами.

С этих позиций в статье рассматривается лингвистическая жизнь Индии, Китая и России. В нашей стране языковые проблемы регулируются Федеральным Законом «О государственном языке Российской Федерации», в котором особое внимание уделяется значению и функционированию русского языка на мировой арене, вопросу укрепления его позиций через повышение интереса к его изучению иностранным контингентом.

Ключевые слова: социальная языковая политика; языковая политика многонациональных стран; лингвистическая жизнь; решение национально-языковых вопросов; иероглифическая письменность; государственный язык; многоязычие; язык межгосударственного общения.

Language — a Particular Instrument of a Man

S. V. Bezhanova, E. V. Ganina, I. L. Maslennikova

Much is said about the problems of language in scientific works, in mass media, in society. However linguistic situation is changing rapidly in modern world and demands a profound studying. First of all, an experience in a multinational state language policy should be considered. The article examines the linguistic life of India, China and Russia from this point of view. In our country language problems are governed by the Federal Law «On state language of the Russian Federation», in which a particular emphasis is made the value and the use of the Russian language on the world stage, strengthening of its positions by raising of interest in its studying by foreigners.

Key words: social language policy, a multinational state language policy, linguistic life, solving of national and linguistic problems, hieroglyphic writing, state language, multilingualism, language interstate communication.

Говоря о языке, лингвисты и нелингвисты, да и не только они, часто вспоминают крылатую фразу из Евангелия от Иоанна: «В начале было слово...»

Общественное благополучие, здравие, благоденствие — все это формы жизни, связанные с устройством современного языка. «Язык — инструмент управления обществом и общественным процессом», — пишет профессор, доктор филологических наук В. И. Аннушкин [1].

На планете наличествует более 3 тыс. языков, из них развитую письменность имеют около 300. Наиболее распространены

1500 языков, на 22 говорят 75 % землян, на 7 языках — 50 %.

Языковая политика в современном мире является проблемой мировой значимости. Ученые провели глубинный анализ языковой ситуации в различных странах и регионах, от Великобритании до Южно-Африканской Республики. В этой всеохватывающей работе приняли участие языковеды, философы, социологи, а также законодатели и политики более 140 стран мира. Такой титанический труд дал представление о положительном опыте государств в решении национально-

*Бежанова Светлана Викторовна — доцент кафедры «Русский язык», декан факультета по работе с иностранными учащимися Финансового университета при Правительстве Российской Федерации. E-mail: interdec@fa.ru

Ганина Елена Викторовна — доцент, зав. кафедрой «Русский язык». E-mail: el.qanina2012@yandex.ru Масленникова Инна Львовна — профессор, зам. зав. кафедрой «Русский язык» Финансового университета при Правительстве Российской Федерации. E-mail: in.maslennikova@yandex.ru

языковых вопросов, а результаты анализа проделанной работы выявили общность проблем, являющихся частью социально-языковой политики разных стран.

Многонациональные государства по-разному проводят свою языковую политику. В одних государственный язык страны не определяется Конституцией (например, в США), в других — в качестве государственных языков сосуществуют несколько языков (в частности, немецкий, французский, итальянский — в Швейцарии; английский и французский — в Канаде).

Говоря о многочисленности и многоязычии народов ряда стран, мы особое место должны отвести Индии, Китаю и России.

Обратимся к ситуации в Индии. Прошло 50 лет после провозглашения независимости страны, в ней все еще нет определенной языковой политики. В Индии, которая является второй по численности населения страной в мире, получили распространение до 30 различных языков. Конец колониальной зависимости не нарушил стабильности в использовании английского языка, он укоренился в системе образования, и не было необходимости ломать уже сложившуюся тенденцию его использования на всех уровнях государственного устройства. Однако стремление к использованию родного языка, особенно в средствах массовой информации, было достаточно велико, в том числе в элитарных кругах общества и у интеллигенции.

По первоначальной программе господствующее положение английского языка в стране должно было сохраняться лишь в переходный период — первые 15 лет независимости (т. е. со дня принятия Конституции Индии). После этого предполагалось введение в качестве государственного языка хинди. В день Республики в 1965 г. язык хинди был провозглашен государственным языком Индии, но волна протеста (беспорядки, террор и насилие) прокатилась по стране. С тех пор правительство не предпринимает никаких шагов по изменению языковой политики. Обещанные властями сроки признания хинди оригинальным языком страны постоянно переносятся. Таким образом, можно сделать вывод, что языковые трения зачастую могут угрожать единству страны и нарушать политическую стабильность.

Совсем по-другому обстоят дела в Китае, где насчитывается 59 народов, а число национальных языков превышает число национальностей и составляет свыше 100.

Важнейшее событие в лингвистической жизни Китая — появление первого в истории страны «Закона КНР о национальном языке и письменности». В результате китайский язык и его сложнейшая иероглифическая письменность были приспособлены к экономическим и информационным потребностям третьего

тысячелетия. Язык путунхуа определен в новом законе как государственный, проводятся многочисленные серьезные мероприятия, способствующие его широкому распространению в стране.

Как обстоят дела с русским языком в многоязычной России, где существует более 100 языков и 168 народностей? Многоязычной Российской Федерацией получен в наследство уникальный опыт языковой политики СССР по сохранению и развитию языкового многообразия: с одной стороны, для 70 языков была разработана письменность, на всех языках народов СССР издавалась литература, на многих велось преподавание. С другой стороны, официальная жизнь государства обеспечивалась через русскоязычные управление и идеологию, а представители разных национальностей переходили на русский язык, видя в этом залог успеха и возможности карьерного роста. Таким образом, русский язык стал языком межнационального общения.

Языковая ситуация в России, сохраняя многие черты недавней исторической эпохи, меняется вследствие распространения рыночных отношений, которые в большинстве случаев стихийно усиливают роль русского языка.

В конце перестройки, в 90-е гг., языковые проблемы не были достаточно отрегулированы.

В 2005 г. принят Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», призванный способствовать консолидации общества и помочь избежать недоразумений на национальной почве, имевших место в переходный период. Закон, направленный на защиту и развитие языковой культуры, в котором прописано, что «русский язык является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве» [2].

Сейчас в Конституции Российской Федерации русский язык объявлен государственным языком, но в ряде республик установлено официальное двуязычие и многоязычие. Проблемы двуязычия и многоязычия в субъектах РФ, а также функционирование русского языка в странах ближнего зарубежья требуют специального рассмотрения.

В своем выступлении в честь Года русского языка (2007) В. В. Путин сказал: «. есть повод еще раз вспомнить, что русский — это язык исторического братства народов и язык действительно международного общения. Он является не просто хранителем целого пласта поистине мировых достижений, но и живым пространством многомиллионного «русского мира» [3].

Особое внимание следует уделить функционированию русского языка на мировой аре-

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

не. С трепетом вспоминаются 60-е гг. прошлого века, когда успехи в освоении космоса привели к триумфу русского языка в мире. Не было человека на планете, кто не знал бы слова «спутник».

В конце 80-х гг. около 350 млн человек говорили по-русски. Во второй половине XX в. русский язык стал одним из ведущих мировых языков и использовался во всех крупнейших международных организациях. Он и сегодня является одним из шести официальных языков ООН.

К сожалению, в мире роль русского языка в конце в конце XX — начале XXI в. заметно снизилась. Сейчас русский язык, занимавший 2-е место после английского по экономическому значению, отодвинулся на 5-е место, уступив английскому, китайскому, испанскому, хинди.

Некоторые ученые выражают опасение, что через 10 лет русский язык обгонят французский и арабский, еще через 15 лет — португальский и бенгали, и он навсегда покинет первую десятку мировых языков.

«Русский — это единственный из крупных языков, который не просто терял свои позиции в мире на протяжении последних 20 лет, а терял стремительно», — пишет доктор исторических наук В. А. Никонов [4].

Действительно, по оценкам Центра демографии и экологии человека, очень скоро русский язык потеряет статус мирового: к 2025 г. разговаривать на нем будут столько же людей, сколько в начале XX в., и в 2 раза меньше, чем перед распадом СССР.

Именно поэтому в Законе 2005 г. отмечено, что в целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации необходимо содействовать изучению русского языка за пределами Российской Федерации.

В документе «Концепция экспорта образовательных услуг Российской Федерации на период 2011-2020 гг.» говорится о необходимости повышения конкурентоспособности российских вузов на международном рынке образовательных услуг, отводя при этом важную роль популяризации русского языка — «национального достояния» России и важного эле-мента российской и мировой культуры, как написано в Указе президента В. В. Путина «О создании фонда “Русский мир”», (от 21 июня 2007 г. № 796), призванного укреплять и повышать роль русского языка в мировом сообществе.

По словам ректора Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрия Прохорова, сегодня «язык — это то-

вар, который нужно уметь продавать и не как идеологию или культуру, а как потребность для клиентов (студентов)» [5].

В связи с вышесказанным стратегической задачей вузов и, следовательно, кафедр русского языка является укрепление позиций русского языка, РКИ (русского языка как иностранного) при работе с иностранным контингентом.

В Финуниверситете при Правительстве РФ на кафедре «Русский язык» составлению стратегического плана на 2010-2015 гг. предшествовала работа нормативно-законодательного характера, так как количество часов на изучение русского языка как иностранного было регламентировано еще документом 1978 г. Разработанное на кафедре «Положение о преподавании дисциплины “Русский язык как иностранный”» определяет объем курса русского языка для бакалавров, магистрантов, аспирантов, а также предусматривает возможность сдачи кандидатского минимума по русскому языку для иностранных учащихся, включая граждан стран СНГ (отсутствие такого разрешения, как мы знаем, порой является препятствием для поступления иностранных граждан в аспирантуру вуза).

В заключение хочется напомнить слова президента Д. А. Медведева: «Поддержка

русского языка за рубежом носит не только гуманитарный аспект, но и является важнейшим экономическим фактором: развивая русский язык, мы способствуем продвижению наших национальных интересов» [6].

ЛИТЕРАТУРА

1. Аннушкин В. А. Язык: Норма и право // Стратегия России. 2010. № 3.

2. Федеральный закон от 01.06.2005 г. № 53 «О государственном языке Российской Федерации».

3. Рыклина В. Нет языка в своем Отечестве // Newsweek. 2006. № 36.

4. Никонов В. А. Не воспоминание о прошлом, а мечта о будущем // Стратегия России. 2010. № 3.

5. Прохоров Ю. Е. Русский язык вновь востребован в мире // Русский мир.ру. 2009. Май.

6. Никонов В. А. Не воспоминание о прошлом, а мечта о будущем // Стратегия России. 2010. № 3.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.