КУЛЬТУРОЛОГИЯ
УДК 316.74:81'23:32 ББК 71.0 Ж 60
О.Р. Жерновая,
кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков и лингвокультурологии Института международных отношений и мировой истории, Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, г. Нижний Новгород, тел.: +79308024400, e-mail: [email protected]
О.А. Смирнова,
кандидат политических наук, доцент кафедры иностранных языков и линг-вокультурологии Института международных отношений и мировой истории Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского, г. Нижний Новгород, тел.: +79030415445, e-mail: [email protected]
ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ «МЯГКОЙ СИЛЫ» ГОСУДАРСТВА (НА ПРИМЕРЕ США)
(Рецензирована)
Аннотация. Термин «мягкая сила» вошел в общественный лексикон в 90-х гг. прошлого века. Он описывает форму внешнеполитического влияния государства с целью достичь желаемых результатов путем добровольного участия и симпатии, в отличие от такой формы, как «жёсткая сила», которая подразумевает политику нажима и принуждения. Считается, что язык и культура страны - это «мягкая сила», которая играет ключевую роль в международных отношениях, влияя напрямую или косвенно на мировую политику и межгосударственные связи.
В статье анализируется текущее состояние проблемы использования правительством США английского языка как инструмента «мягкой силы», в частности для укрепления положения США на политической арене, внедрения своего культурного наследия за рубежом и распространения интернет-дипломатии. Авторы рассматривают процесс становления английского языка как инструмента «мягкой силы» США на примерах внедрения и популяризации его через образовательные программы, роль Интернета в социально-политическом контексте и появление такого феномена, как «интернет-дипломатия» государства.
Ключевые слова: «мягкая сила», языковая политика, культурное наследие, образовательные программы, интернет-дипломатия.
O.R. Zhernovaya,
Candidate of Philology, Associate Professor, Head of Department of Foreign Languages and Cultural Linguistics of Institute of the International Relations and World history, N.I. Lobachevsky State University of Nizhni Novgorod, Nizhny Novgorod,ph.: +79308024400, e-mail: [email protected]
O.A. Smirnova,
Candidate of Political Sciences, Associate Professor of Department of Foreign Languages and Cultural Linguistics of Institute of the International Relations and World history, N.I. Lobachevsky State University of Nizhni Novgorod, Nizhny Novgorod,ph.: +79030415445, e-mail: [email protected]
LANGUAGE AS THE TOOL OF "SOFT POWER" OF THE STATE (FROM MATEIALS OF THE USA)
Abstract. The term "soft power" was included into a public lexicon in the nineties of the last century. It describes a form of foreign policy influence of the state with the purpose to achieve desirable results by voluntary participation and sympathy, unlike such form as "the rigid force" which means policy of pressing and coercion. It is considered that language and the culture of the country is "soft power" which plays a key role in the international relations, influencing directly or indirectly, world politics and interstate communications.
In article, the current state of a problem of use of English by the U.S. Government as tool of soft power, in particular, for strengthening position of the USA in political arena, implementation of the cultural heritage abroad and Internet diplomacy distribution, is analyzed. Authors consider process of formation of English as tool of "soft power" of the USA on examples of introduction and its promoting through educational programs, a role of the Internet in a socio-political context and emergence of such phenomenon as "Internet diplomacy" of the state.
Keywords: "soft power", language policy, cultural heritage, educational programs, Internet diplomacy.
Не всякая коммуникация является языковой, однако язык - несомненно, самое мощное и разнообразное средство коммуникации.
(Джон Гамперц)
В современном глобальном мире проблема социально-политической обусловленности языковых явлений во многом соприкасается с проблематикой конструирования властных отношений и их выражения в языке и коммуникации. Не перечисляя всего многообразия вопросов, релевантных для рассмотрения в данном контексте, обратим внимание на одну, на наш взгляд, существенную составляющую - значимость языка как одного из социально-политических факторов, оказывающих влияние на те или иные процессы и явления общества. Используя современную терминологию, можно сказать, что изучение социологии языка основано на двух темах - управление языком (language management) и языковая политика (language politics). Что касается роли языковой политики в полиэтническом и мультикультурном пространстве современного мироустройства, то она является механизмом, помогающим доминирующим группам устанавливать гегемонию в процессе языкового употребления. Иными словами,
языковая политика - это механизм, с помощью которого язык, находясь внутри социальной структуры общества, «определяет, кто обладает политической властью и экономическими ресурсами» [1; 6].
Термин «мягкая сила» (soft power) впервые был введен американским профессором Гарвардского университета Джозефом Наем в 1990 г. [2].
В своей книге «Bound to Lead: The Changing Nature of American Power» Д. Най определяет термин «мягкая сила» как внешнеполитическое влияние государства, основанное на формировании у остальных акторов культурно-идеологической симпатии [1; 6]. Другими словами, «мягкая сила» - это способность достичь того, чтобы другие желали того же результата, который желаешь ты» [3]. Ресурсами в данном случае являются ценности стороны, применяющей «силу», а именно: ее культура, идеология, политическая ориентация.
Одним из способов укрепления положения США на политической
арене является внедрение своего культурного наследия за рубежом, поддерживая международный статус английского языка. Процесс популяризации английского языка несет в себе две главные цели: объединение в политической борьбе против неанглоговорящих стран и облегчение установления международных связей [4].
Целью данной работы авторы определяют исследование феномена использования английского языка как инструмента «мягкой силы» правительственными силами США. Для реализации данной цели ставятся следующие задачи:
- проследить процесс становления английского языка как инструмента «мягкой силы» США и рассмотреть примеры внедрения английского языка;
- определить значимость образовательных программ США в популяризации английского языка;
- раскрыть роль Интернета в укреплении «мягкой силы» США;
- рассмотреть популярность такого феномена, как «интернет-дипломатия».
Как известно, использование английского языка Соединенными Штатами в качестве политического инструмента своего влияния началось еще задолго до введения в язык такого понятия, как «мягкая сила».
При заселении материка европейцы столкнулись с серьезным сопротивлением со стороны индейцев. Со временем с целью их умиротворения американцы решили насильно обучать их английскому языку. The Indian Peace Commission оправдывала подобные действия следующим заявлением: «Все истинные американцы понимают, что Конституция, законы и институции Соединенных Штатов по своей приспособленности к потребностям и требованиям человека превосходят свои аналоги в других странах. Им также наверняка понятно, что распространение английского языка способствует распространению этих законов и
институций, а также их укреплению. Нет ничего, что в такой же полной мере закрепляло бы в индивиде характеристики его нации, как язык. Этот факт столь известен и важен, что народы всего мира, древнего и настоящего, самым строгим образом следили, чтобы в общественных школах производилось обучение национальному языку» [4].
Иммигранты тоже были вынуждены переходить с их родного языка на английский язык. Это выражалось как в обучении новому языку, так и в превращении английского в единственный язык образования в учебных заведениях. Видимо, американское правительство опасалось, что сохранение родного языка иммигрантов помешает единению страны и станет угрозой ее идеологии. Тем не менее, политики стремились скрыть насильственное навязывание своей культуры под эгидой пропаганды СМИ, в которых нередко писалось, что «английский язык - это язык свободы», «американцы -единый народ, говорящий на едином языке» и т.д. и т.п.
Следовательно, принудительное внедрение английского языка стало политической необходимостью США со времен создания самого государства в целях объединения многочисленных этносов и наций и защиты от коренных американцев, которые впоследствии должны были принять и распространять идеологию США.
Правительство США приняло решение по разработке программ международного обмена студентов еще в 1908 г., учредив Boxer Indemnity Scholarship Program [5]. Еще декан университета штата Иллинойс писал президенту Рузвельту о преимуществах такого обмена: «Народ, который преуспевает в воспитании нынешнего поколения молодежи, будет пожинать плоды нравственного, интеллектуального и коммерческого влияния» [6].
На сегодняшний день вектор «мягкой силы» Соединенных Штатов
по большей части определяет Агентство США по международному развитию (USAID), созданное президентом Джоном Кеннеди в 1961 г. [7]. Реализует данную идею политики «мягкой силы» Бюро по делам образования и культуры Госдепартамента США (Bureau of Education and Cultural Affairs) [8], которое курирует такие программы, как Fulbright (Фулбрайт - программа международного обмена и предоставления образовательных грантов); разнообразные программы по изучению английского языка (например, Access); стипендиальные программы для стран Восточной Европы, России и СНГ; программы по изучению США в целях повышения престижа данного государства в глазах иностранных граждан; программа профессиональных обменов.
Неудивительно, что в таких условиях постоянно растет мотивация к изучению английского языка ввиду того, что каждая из этих программ требует знание языка страны, финансирующей эти самые программы, а это является самым мощным фактором для внедрения английского языка в среде многочисленных иностранных участников.
Практика внедрения английского языка посредством образовательных программ преследует долгосрочные цели. В связи с тем, что участниками вышеперечисленных программ могут стать только образованные и особо одаренные люди, т.е. интеллектуальная элита страны, представители США уделяют им особое внимание, так как, вернувшись на родину, студенты по обмену могут вести ненамеренную агитационную речь в пользу США, в ходе которой они будут акцентировать внимание преимущественно на положительных аспектах американской жизни. Ввиду созданного в их глазах идеализированного представления об Америке, такие люди не могут объективно оценивать действия Соединенных Штатов, воспринимая их внешнюю и внутреннюю политику через собственный опыт.
Следовательно, образовательные программы в системе политики «мягкой силы» США - это хорошо работающий механизм с замедленным действием, несущий в себе идеологическую функцию, а обязательное изучение английского языка является неотъемлемым компонентом работы этого механизма.
В своей статье «Информационный век Америки» Дж. Най отмечает, что «та страна, которая лучше всех сможет воспринять информационную революцию, станет сильнее других» [9]. Сегодня американское доминирование «мягкой силы» больше полагается на преимущества интернет-технологий и возможность распространять информацию по всему миру за считанные секунды.
Интернет - всемирная сеть, к которой люди со всех уголков планеты обращаются ежесекундно. Для удобной коммуникации необходимо было выбрать один язык общения. Английский стал очевидным выбором, так как большинство сайтов в Сети размещают информацию на английском языке. Поэтому очень часто бывает, что люди, ищущие какую-либо информацию в Интернете, находят именно англоязычный сайт.
Чтобы получить информацию с подобных сайтов, необходимо понимать язык написания. На сегодняшний день 3/5 населения всего земного шара имеют достаточные знания английского языка, чтобы спокойно читать и понимать любой текст на этом языке. Это значит, что доносить информацию напрямую до человека стало намного проще.
Распространение американской культуры и ценностей в Интернете оказывает влияние на мнение людей по всему миру. Интернет позволяет отправителю информации ускорить отправку своего сообщения до получателя - не важно, как далеко этот получатель от него находится. В результате Интернет стал важным звеном в борьбе государства за «мягкую силу» в формировании публичной интернет-дипломатии.
В 2012 г. Хиллари Клинтон в разговоре с Генри Киссинджером посмеялась: «Можете ли вы представить, что в мире Твиттера у вас есть возможность покинуть Пакистан, отправиться в Китай и провести секретные переговоры? Это просто совершенно другая среда, в которой вы живете 24 часа в сутки» (англ. «Can you imagine, in a world of Twitter, being able to sneak out of Pakistan and fly to China and do secret negotiations? It's just an entirely different 24/7 public environment that you are living in» (Hillary Clinton, March 2012) [10].
В публичной дипломатии СМИ (газеты, радио и телевидение) сокращают пропасть между обществом и правительством, где общество по-прежнему остается только получателем информации и не может никак повлиять на решения политиков. В интернет-дипломатии каждый человек (имеющий доступ в Интернет) может почти свободно общаться с правительством и отчасти контролировать политические решения. В результате обычные граждане могут стать важными игроками в международных отношениях. Интернет стал эффективным инструментом в укреплении «мягкой силы».
США стали первыми, кто заметил такую тенденцию. Они начали искать способ влияния на восприятие обществом образа Соединенных Штатов. Как заметил старший советник госсекретаря США по инновациям Алек Росс, «в XXI веке дипломатия - это не просто белые парни в костюмах с красным галстуком, пьющие чай за столом и обсуждающие международные отношения» [11]. В целях улучшения «мягкой силы» США и увеличения эффективности дипломатии «ответственные за международную политику должны представлять интересы заинтересованного общества» [12].
С началом президентства Б. Оба-мы интернет-дипломатия играет уникальную роль в продвижении мирового лидерства США. Администрация Обамы улучшила
отношения со многими странами, что в какой-то степени восстановило имидж США, испорченный во времена президентства Дж. Буша.
Американское правительство использует такие популярные социальные сети, как Facebook, Twitter и Instagram, чтобы донести свои мысли до широкого зрителя и поддержать свой образ в глазах общественности. Причем это касается как определенной политической организации, так и отдельно взятых представителей.
Например, в Instagram нередко можно увидеть личные фотографии из жизни высокопоставленных чиновников; а в Twitter прочесть их персональное мнение на события, происходящие в мире. Однако особое внимание в социальных сетях привлекают личные страницы президента США. У президента всегда один и тот же никнейм «POTUS» (President of the United States). Каждая фотография и каждая запись президента призваны улучшить его имидж в глазах мировой общественности: президент показывает фотографии своей семьи, пишет о «мире во всем мире», верит в мировое единство и в светлое будущее. Так президент США в умах миллионов людей становится образцом для подражания.
Таким образом, феномен внедрения английского языка как инструмента «мягкой силы» играет огромную роль как во внутренней, так и во внешней политике правительства США. С помощью английского языка американское правительство имеет возможность использовать его как манипулятивное средство для реализации за рубежом собственных интересов, идеологии и образа жизни, распространяя тем самым свое влияние и укрепляя свое положение мирового лидера. В последние десятилетия английский язык как инструмент «мягкой силы» все чаще используется для изменения влияния на общественное мнение через международные программы обмена и образовательные программы, внедрение интернет-технологий
и возможность распространять информацию по каналам интернет-дипломатии. Правительство США преуспевает в реализации своих долгосрочных планов, не прибегая к политике нажима (англ. policy of arm-twisting), а ведя планомерную
поступательную политику выкручивания ума (англ. policy of mind-twisting), являющуюся менее заметной и агрессивной и не противоречащую теории реализма международных отношений, но позволяющую добиться желаемых результатов.
Примечания:
1. Эффективная языковая политика: принципы, критерии, инструменты оценки: сб. информ.-анал. материалов по междунар. опыту формирования языковой (образовательной и корпоративной) политики. М., 2013. 409 с.
2. Nye J.S. Power in the Global Information Age: from Realism to Globalization. L: Routledge, 2004. URL: http://www.gpssf.org/file-ready/power-in-the-global-information-age-from-realism-to-globalization (дата обращения: 7.09.18).
3. Nye J.S. Soft Power // Foreign Policy. 1990. № 80. URL: https://www. wilsoncenter.org/sites/default/files/joseph_nye_soft_power_journal.pdf (дата обращения: 7.09.18).
4. Жерновая О.Р., Смирнова О.А. Феномен использования английского языка как инструмента «мягкой силы» политического влияния // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2016. Вып. 34. URL: file:///C:/Users/ Coppo/Downloads/elibrary_26422198_86787240.pdf. (дата обращения: 13.09.18).
5. Scott-Smith G. Still Exchanging? The History, Relevance, and Effect of International Exchange Programs // E-International Relations. 2012. URL: http://ww-w.e-ir.info/2012/09/14/still-exchanging-the-history-relevance-and-effect-of-interna-tional-exchange-programs/#_edn1. (дата обращения: 13.09.18).
6. Memorandum Concerning the Sending of An Educational Commission to China // University of Illinois Archives. 1906. URL: https://archives.library.illinois.edu/erec/ University%20Archives/0205013/Volume%202/james_on_china_march_3_1905. pdf. (дата обращения: 20.09.18).
7. The Role of Science, Technology, Innovation, and Partnerships in the Future of USAID. WA: National Academies Press. 2017. URL: http://www.nationalacademies. org/OCGA/Briefings/OCGA_176966 (дата обращения: 18.09.18).
8. Cox M. Soft Power and US Foreign Policy: Theoretical, Historical and Contemporary Perspectives. N. Y.: Routledge, 2010. URL: http://library.aceondo.net/ebooks/ HISTORY/Soft_Power_and_US_Foreign_Policy__Theoretical__Historical_and_ Contemporary_Perspe_20121130215622888.pdf (дата обращения: 23.09.18).
9. Nye J.S., Owens W. America's Information Edge // Foreign Affairs. 1996. No. 2. URL: https://www.foreignaffairs.com/articles/united-states/1996-03-01/ameri-cas-information-edge (дата обращения: 20.09.18).
10. Hanson F. Baked In and Wired: eDiplomacy@State // Foreign Policy at Brookings. 2012. 25 October. URL: https://www.brookings.edu/research/baked-in-and-wired-ediplomacy-state/ (дата обращения: 20.09.18).
11. Rasiej A. P2P2G: The rise of e-diplomacy // Politico. 2013. 20 May. URL: http://www.politico.com/news/stories/0609/23310.html. (дата обращения: 20.09.18).
12. Burt R., Robison O. Reinventing diplomacy in the information age: a report of the CSIS Advisory Panel on Diplomacy in the Information Age. Washington: Center for Strategic and International Studies, 1998. URL: https://trove.nla.gov.au/ work/28035004?q&versionId=33880574 (дата обращения: 23.09.18).
References:
1. Effective language policy: principles, criteria, assessment tools: coll. of in-form.-anal. materials on the Intern. experience in the formation of language (educational and corporate) policy. M., 2013. 409 pp.
2. Nye J.S. Power in the Global Information Age: Realism to Globalization. L: Routledge, 2004. URL: http://www.gpssf.org/file-ready/power-in-the-global-infor-mation-age-from-realism-to-globalization (access date: 7.09.18).
3. Nye J.S. Soft Power // Foreign Policy. 1990. No. 80. URL: https://www.wil-soncenter.org/sites/default/files/joseph_nye_soft_power_journal.pdf (access date: 7.09.18).
4. Zhernovaya O.R., Smirnova O.A. The phenomenon of using English as an instrument of soft power of political influence // Foreign Languages: Linguistic and Methodological Aspects. 2016. Iss. 34. URL: file: /// C: /Users/Coppo/Downloads/eli-brary_26422198_86787240.pdf. (access date: 13.09.18).
5. Scott-Smith G. Still Exchanging? The History, Relevance, and Effect of International Exchange Programs // E-International Relations. 2012. URL: http://ww-w.e-ir.info/2012/09/14/still-exchanging-the-history-relevance-and-effect-of-interna-tional-exchange-programs/#_edn1. (access date: 13.09.18).
6. Memorandum Concerning the Sending of An Educational Commission to China // University of Illinois Archives. 1906. URL: https://archives.library.illinois.edu/erec/ University%20Archives/0205013/Volume%202/james_on_china_march_3_1905. pdf. (access date: 20.09.18).
7. The Role of Science, Technology, Innovation, and Partnerships in the Future of USAID. WA: National Academies Press. 2017. URL: http://www.nationalacademies. org/OCGA/Briefings/OCGA_176966 (access date: 18.09.18).
8. Cox M. Soft Power and US Foreign Policy: Theoretical, Historical and Contemporary Perspectives. N. Y.: Routledge, 2010. URL: http://library.aceondo.net/ebooks/
HISTORY/Soft_Power_and_US_Foreign_Policy__Theoretical__Historical_and_
Contemporary_Perspe_20121130215622888.pdf (access date: 23.09.18).
9. Nye J.S., Owens W. America's Information Edge // Foreign Affairs. 1996. No. 2. URL: https://www.foreignaffairs.com/articles/united-states/1996-03-01/ameri-cas-information-edge (access date: 20.09.18).
10. Hanson F. Baked In and Wired: eDiplomacy@State // Foreign Policy at Brookings. 2012. 25 October. URL: https://www.brookings.edu/research/baked-in-and-wired-ediplomacy-state/ (access date: 20.09.18).
11. Rasiej A. P2P2G: The rise of e-diplomacy // Politico. 2013. 20 May. URL: http://www.politico.com/news/stories/0609/23310.html. (дата обращения: 20.09.18).
12. Burt R., Robison O. Reinventing diplomacy in the information age: a report of the CSIS Advisory Panel on Diplomacy in the Information Age. Washington: Center for Strategic and International Studies, 1998. URL: https://trove.nla.gov.au/ work/28035004?q&versionId=33880574 (access date: 23.09.18).