Научная статья на тему 'Ярославль 1920-х годов в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова'

Ярославль 1920-х годов в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
545
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Art Logos
ВАК
Ключевые слова
И. ИЛЬФ / Е. ПЕТРОВ / "ЗОЛОТОЙ ТЕЛЁНОК" / АРБАТОВ / ЯРОСЛАВЛЬ / ОСТАП БЕНДЕР / ОСИП САГАССЕР / I. ILF / E. PETROV / "THE GOLDEN CALF" / ARBATOV / YAROSLAVL / OSTAP BENDER / OSIP SAGASSER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юрьев А. М.

В статье анализируется содержание первых глав романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок» и «Записных книжек» И. Ильфа. В них описываются места Ярославля и его жители: улицы города, магазины, кооперативная столовая, водитель такси Осип Сагассер и другие. Анализ позволяет утверждать, что прототипом города Арбатова в романе «Золотой теленок» является Ярославль. Авторы романа поcещали Ярославль в 1929 году. Многие достопримечательности города Ярославля вошли в текст романа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article analyzes the contents of the first chapters of the novel I. Ilf and E. Petrov "Golden Calf" and "Notebooks" of I. Ilf᾽s. They describe the place of Yaroslavl and its inhabitants: the streets of the city, shops, cooperative dining room, a taxi driver Osip Sagasser and others. The analysis suggests that the prototype city Arbatov in the novel "The Golden Calf" is Yaroslavl. Authors placed Yaroslavl in 1929. The sights of the city of Yaroslavl are included in the text of the novel.

Текст научной работы на тему «Ярославль 1920-х годов в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова»

УДК 82.06

ГРНТИ 17.09

А. М. Юрьев

Ярославль 1920-х годов в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова

В статье анализируется содержание первых глав романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок» и «Записных книжек» И. Ильфа. В них описываются места Ярославля и его жители: улицы города, магазины, кооперативная столовая, водитель такси Осип Сагассер и другие. Анализ позволяет утверждать, что прототипом города Арбатова в романе «Золотой теленок» является Ярославль. Авторы романа посещали Ярославль в 1929 году. Многие достопримечательности города Ярославля вошли в текст романа.

Ключевые слова: И. Ильф, Е. Петров, «Золотой телёнок», Арбатов, Ярославль, Остап Бендер, Осип Сагассер.

A. Yurjev

Yaroslavl of 1920-s in the Works of I. Ilf and E. Petrov

The article analyzes the contents of the first chapters of the novel I. Ilf and E. Petrov "Golden Calf" and "Notebooks" of I. Ilf's. They describe the place of Yaroslavl and its inhabitants: the streets of the city, shops, cooperative dining room, a taxi driver Osip Sagasser and others. The analysis suggests that the prototype city Arbatov in the novel "The Golden Calf" is Yaroslavl. Authors placed Yaroslavl in 1929. The sights of the city of Yaroslavl are included in the text of the novel.

Key words: I. Ilf, E. Petrov, "The Golden Calf", Arbatov, Yaroslavl, Ostap Bender, Osip Sagasser.

Роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Золотой телёнок» можно назвать своеобразной «энциклопедией русской жизни» конца 1920-х -начала 1930-х годов. В основе сюжета - продолжение приключений Оста-па Бендера, центрального персонажа романа «Двенадцать стульев». Публикация первой части «Золотого телёнка» началась в январе 1931 года в журнале «30 дней», в то время Ильф и Петров ещё работали над заключительными главами романа.

Замысел романа начал созревать у авторов в 1928 году. В записных книжках Ильи Ильфа появились краткие заготовки и заметки, которые свидетельствовали о рождении различных фабульных направлений. Однако отсутствие подобных записей у Евгения Петрова не позволяет всесторонне осветить историю творческих поисков авторов - почему в роман

© Юрьев А. М., 2017 © Yurjev A., 2017

«Золотой телёнок» вошли или не вошли те или иные сюжетные линии из «Записных книжек». Литературовед Лидия Яновская, занимавшаяся изучением блокнотов Ильи Арнольдовича, отметила, что из-за отсутствия подобных записей у Евгения Петрова история творческих исканий авторов «пока может быть освещена только односторонне» [6, с. 72]. Однако имеющиеся в записных книжках Ильи Ильфа заготовки и заметки позволяют утверждать: при всей собирательности образа Арбатова прототипом города, в котором начинается действие романа, является не Саратов, не Серпухов, а именно Ярославль [1; 4, с. 10]. И не только потому, что в Ярославле Ильф и Петров познакомились с Иосифом Карловичем Сагассером, ставшим впоследствии прототипом Адама Козлевича [4, с. 10]. Многочисленные описания мест и конкретных жителей Ярославля 1920-х годов, как содержащиеся в самом романе, так и не вошедшие в текст романа, но имеющиеся в «Записных книжках» И. Ильфа, позволяют говорить о том, что авторы при написании первой главы романа зрительно представляли этих реальных людей и окружающую их обстановку. Более того, сопоставив текст первой главы «Золотого телёнка» и содержание «Записных книжек», можно определить, по каким конкретным улицам Ярославля И. Ильф и Е. Петров «проложили» путь центрального персонажа - Остапа Бендера (с момента приезда в Арбатов до знакомства с Адамом Козлевичем).

Первую главу «Золотого телёнка» открывает эссе о непростых взаимоотношениях пешеходов и автомобилистов. После определяющей место действия фразы «И только в маленьких русских городах пешехода еще уважают и любят» в романе появляется «гражданин в фуражке с белым верхом» [5, II, с. 11], который идёт пешком по улицам Арбатова. Появление главного героя неизвестно откуда выглядит несколько неожиданно, если принять во внимание последующее подробное описание окружающей Остапа Бендера обстановки во время его пребывания в Арбатове, а также географически точное описание появления «гражданина» в романе «Двенадцать стульев»: «В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровка, в Старгород вошел молодой человек лет двадцати восьми» [5, I, с. 55]. Это объясняется тем, что итоговая версия первой части «Золотого телёнка» отличалась от изначальной версии, которая была написана в течение августа 1929 года, сразу после командировки И. Ильфа и Е. Петрова в Ярославль. По воспоминаниям писателя В. Ардова, в первоначальной версии «Золотого телёнка» описывалась огромная лужа на площади у вокзала в г. Арбатове (нынешний Московский вокзал Ярославля) и человек, который переносил через эту лужу приезжих. Бендер садится к нему на спину, и, миновав лужу, опускается на землю со словами «[з]а неимением передней площадки схожу с задней!» [5, II, с. 537]. Подтверждение этой версии - в «ярославской» части «Записных книжек» И. Ильфа: «Заработок - переносил людей через грязную улицу - брал 2 коп. За право перехода по доске - 1 коп.» [5, V, с. 175]. Начало же о пешеходах вошло в роман потому, что Ильф и Петров сочли банальным говорить о привокзальных лужах в провинциальном городе.

Далее в романе «Золотой телёнок» говорится, что взору Остапа (шедшего с Московского вокзала в центр Ярославля) открылось «десятка полтора голубых, резедовых и бело-розовых звонниц», «золото церковных куполов». Он прошёл мимо «белых башенных ворот провинциального кремля» (Спасо-Преображенского монастыря) и фразой «[ц]ерковь Спаса на картошке» прокомментировал кислый запах из церковного подвала, где хранился картофель [5, II, с. 11]. Остап Бендер прошёл под фанерной аркой со свежим лозунгом «Привет 5-й окружной конференции женщин и девушек» - в 1929 году губернский центр Ярославль стал центром Ярославского округа Ивановской промышленной области.

Именно в «ярославской» части «Записных книжек» И. Ильфа содержится упоминание об описанной уже в «Золотом телёнке» встрече в Арба-товском исполкоме «сыновей лейтенанта Шмидта» - Остапа Бендера и Шуры Балаганова: «20 сыновей лейтенанта Шмидта. Двое встречаются» [5, V, с. 176]. В самом же тексте романа есть ещё одна интересная деталь: председатель местного исполкома, которому Остап Бендер представился как сын лейтенанта Шмидта, «неожиданно для себя улыбнулся и сказал: «Церкви у нас замечательные. Тут уже из Главнауки приезжали, собираются реставрировать»» [5, II, с. 15]. Можно предположить, что эти слова председателя Арбатовского исполкома также имеют объяснение: несмотря на острую нехватку денег в стране специалисты Центральных государственных реставрационных мастерских в 1920-е годы реставрировали серьезно пострадавшие в 1918 году уникальные памятники архитектуры Ярославля.

Среди деталей, отмеченных в романе И. Ильфом и Е. Петровым, можно найти колоритное описание находящихся недалеко от исполкома многочисленных магазинов. Очевидно, на авторов романа торговые заведения Ярославля произвели впечатление (в частности, магазин наглядных пособий, три (!) рядом расположенных магазина духовых инструментов, мастерская штемпелей), что нашло отражение в «ярославской» части «Записных книжек» И. Ильфа: «Беспокойный город. Все что-то хотят купить и нервно входят и выходят из магазинов» [5, V, с. 174]. В романе также упоминается и перевозка по главной улице города рельса. Можно предположить, что речь идет о ремонте трамвайных путей на Линии Социализма (ныне - ул. Комсомольская).

Проследовав мимо магазинов, персонажи романа - Остап Бендер и Шура Балаганов - с талонами на обед подошли к столовой «Бывший друг желудка». И если в названии столовой, судя по записным книжкам Ильфа, нашла отражение рекламная вывеска одного из столичных пивных заведений («Друг желудка»), то в ярославском расположении этого предприятия общепита сомнений нет: фраза Остапа «[п]о случаю учёта шницелей столовая закрыта навсегда!» [5, V, с. 177] присутствует в «ярославской» части «Записных книжек». Причём ярославская столовая с её «творческим» заведующим (плакаты на стенах «Вводи в организм горячую пищу и разные закуски», «Фруктовые воды сулят нам углеводы» и т.п.), но несъедобной пищей и прикованными к ножкам столов ножами и вилками, произвела на

90

И. Ильфа и Е. Петрова такое впечатление, что в 1931 году ими был написан отдельный фельетон «Халатное отношение к желудку» [5, II, с. 497]. Однако яркое сатирическое описание интерьеров столовой и качества еды в роман не вошло.

За неимением в городе частных заведений общественного питания Бендер и Балаганов пообедали в летнем кооперативном саду «Искра», где о нововведении в области народного питания извещал плакат «Пиво отпускается только членам профсоюза». Текст не был выдуман соавторами -такое объявление можно было увидеть в буфете театра города Гаврилов-Посад [2, с. 146]. Самих же пивных, в частности, на Казанском (ныне Первомайском) бульваре и его окрестностях было несколько. Перед воротами сада, где обедали Бендер и Балаганов, регулярно проезжал «зеленый автомобиль, на дверце которого была выведена белая дугообразная надпись "Эх, прокачу!"». В «Записных книжках» упомянут автомобиль, который «имел имя» и который «часто красили», а также «шофёр Сагассер» [5, V, с. 174]. На рекламной открытке 1920-х годов можно видеть фотографию автомобиля Осипа Карловича Сагассера на Театральной площади (на фоне театра им. Ф. Г. Волкова) и прейскурант на услуги «автопроката Сагассе-ра». Осип Сагассер стал прототипом одного из центральных персонажей романа «Золотой телёнок» Адама Козлевича. «Чуть суд - призывали Са-гассера - он возил всех развращённых, других шоферов не было» [5, V, с. 174], - эта фраза из «Записных книжек» развернута в романе в сюжетную линию о ночных поездках на автомобиле Адама Козлевича «загулявших» граждан и о последовавших затем судебных процессах о растратах в кооперативных и государственных организациях. «Последней его (свидетеля Козлевича. - А. Ю.) жертвой пало филиальное отделение областной киноорганизации, снимавшее в Арбатове исторический фильм "Стенька Разин и княжна". Весь филиал упрятали на шесть лет, а фильм, представлявший узкосудебный интерес, был передан в музей вещественных доказательств, где уже находились охотничьи ботфорты из кооператива "Линеец"» [5, II, с. 40-41]. Отметим, что в Ярославле «Фабрикой картин для синематографа» Григория Либкена действительно снимался фильм «Стенька Разин», но только в 1914 году. Ярославская кинофабрика Г. И. Либкена, где до 1917 года было снято около 70 фильмов, имела всероссийскую известность [3].

Многие заметки и заготовки из записных книжек И. Ильфа не стали сюжетами романа, но они также отражают увиденное И. Ильфом и Е. Петровым в Ярославле. Так, в «Записных книжках» упоминается фамилия Го-ленищев-Бутусов [5, V, с. 179]. Можно предположить, что Илья Ильф познакомился с заведующим губернским и городским отделами коммунального хозяйства К. И. Бутусовым и с реализованным им в полуразрушенном Ярославле значительным по тем временам проектом: комплексом современных 4-этажных домов для рабочих - с центральным отоплением и ванными комнатами, магазином и общественными помещениями. Скорее всего, с определенной долей юмора сравнивая Константина Бутусова с ко-

мандующим русской армией в 1812 году фельдмаршалом М. И. Голенище-вым-Кутузовым, Илья Ильф подчеркивал значимость реализованного и амбициозность новых проектов по жилищному строительству для рабочих в Ярославле.

Возможно, к ярославским реалиям 1929 года имеют отношение описанные в первых главах «Золотого теленка» персонажи (например, председатель исполкома - «черноглазый большеголовый человек в синем пиджаке и в таких же брюках, заправленных в сапоги на высоких скорохо-довских каблучках»; инженер Кондрат Иванович Талмудовский) или упомянутые в «Записных книжках» объекты (например, «Фотограф. Фон -колоннада и Аврора»). Но это - предмет дальнейших исследований. Пока же согласимся с Ильей Ильфом, что узнавание Москвы в различных частях Ярославля - очень приятное чувство [5, V, с. 174].

Список литературы

1. Боровиков С. В русском жанре - 40 // Новый мир. 2011. № 3. [Эл. ресурс]: http://magazines.russ.ru/novyi mi/2011/3/bo11.html

2. Вулис А. И. И. Ильф, Е. Петров. Очерк творчества. М.: Худ. лит., 1960.

3. Григорьев А. В. 1913-2016: Киносъемки на Ярославской земле. Яркипедия. [Эл. ресурс]: www.yarmp.yar.ru. Заглавие: Ярославское кино: история одной кинофабрики.

4. Ильф А. За золотым руном, или Странствия командора // Ильф И. А., Петров Е. П. Золотой телёнок. М.: РИПОЛ-классик, 2012. С. 3-34.

5. Ильф И. А., Петров Е.П. Собр. соч.: в 5 т. М.: Худ. лит., 1961. Далее в тексте цитаты приводятся по этому изданию с указанием римскими цифрами - тома, арабскими - страницы.

6. Яновская Л. М. Почему вы пишете смешно? Об И. Ильфе и Е. Петрове, их жизни и их юморе. М.: Наука, 1969.

References

1. Borovikov S. V russkom zhanre - 40 [In the Russian genre - 40] Novyj mir [New world]. 2011. № 3. [El. resurs]: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2011/3/bo11.html

2. Vulis A. I. I. Il'f, E. Petrov. Ocherk tvorchestva [I. Ilf, E. Petrov. Essay on creativity]. Moscow: Hud. lit. Publ., 1960.

3. Grigor'ev A. V. 1913-2016: Kinosjemki na Jaroslavskoj zemle [Filming on the Yaroslavl land]. Jarkipedija. [El. resurs]: www.yarmp.yar.ru. Zaglavie: Jaroslavskoe kino: istorija odnoj kinofabriki.

4. Il'f A. Za zolotym runom, ili Stranstvija komandora [Behind the golden fleece, or the Wanderings of the Commander] Il'f I. A., Petrov E. P. Zolotoj teljonok. Moscow: RIPOL-klassik Publ., 2012. Pp. 3-34.

5. Il'f I. A., Petrov E.P. Sobr. soch.: v 5 t. [Collected works in 5 volumes] Moscow: Hud. lit. Publ., 1961. Dalee v tekste citaty privodjatsja po jetomu izdaniju s ukazaniem rimskimi ciframi - toma, arabskimi - stranicy.

6. Janovskaja L. M. Pochemu vy pishete smeshno? Ob I. Il'fe i E. Petrove, ih zhizni i ih jumore [Why do you write funny? About I. Ilf and E. Petrov, their life and their humor]. Moscow: Nauka Publ., 1969.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.