Научная статья на тему 'XXI Оломоуцкие дни русистов: международная научная конференция, 7-9 сентября 2011 г. , г. Оломоуц, Чешская Республика'

XXI Оломоуцкие дни русистов: международная научная конференция, 7-9 сентября 2011 г. , г. Оломоуц, Чешская Республика Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
73
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «XXI Оломоуцкие дни русистов: международная научная конференция, 7-9 сентября 2011 г. , г. Оломоуц, Чешская Республика»

XXI ОЛОМОУЦКИЕ ДНИ РУСИСТОВ: МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, 7—9 сентября 2011 г., г. Оломоуц, Чешская Республика

К.Н. Дубровина

С 7 по 9 сентября 2011 г. в старинном чешском городке Оломоуц состоялась Международная научная конференция «XXI Оломоуцкие дни русистов». Ее организатор — кафедра славистики философского факультета Университета им. Па-лацкого в Оломоуце. Конференция проходила под эгидой МАПРЯЛ и ЧАР (Чешской ассоциации русистов).

В 2009 г. кафедра славистики отметила юбилейные XX Оломоуцкие дни русистов, т.е. этой доброй традиции, сложившейся на чешской земле, уже более 40 лет. Правда, первоначально это были семинары для школьных учителей русского языка, но затем они расширились до масштаба международных конференций с привлечением вузовских преподавателей и ученых, занимающихся самыми разными аспектами русского языка и литературы.

Состав участников конференции весьма широк: это и представители европейских государств (Бельгии, Германии, Австрии, Венгрии); особенно много докладчиков было из славянских стран — Чехии, Польши, Словакии, Болгарии, Украины и, конечно же, из России. Были участники конференции из азиатских стран: Японии, Тайваня, Киргизии, Казахстана. За три дня было заслушано около 150 докладов.

Работали 3 лингвистические секции: лексикологии и лингвокультурологии, грамматики и обучения РКИ, стилистики;

— фразеологическая секция;

— секция перевода;

— литературоведческая секция.

Кроме того, проведено 3 круглых стола: газетно-публицистический стиль и текст; прагматика в рекламном тексте; вузовское обучение теории и практике перевода — проблемы, обмен опытом.

На пленарном заседании было заслушано 3 доклада профессоров кафедры славистики Оломоуцкого университета: первый — о двойственной структуре русского романа, следующие два — по русской грамматике и русской фразеологии соответственно.

Затем состоялась работа секций согласно заявленной тематике:

— Русский язык в процессе коммуникации (русский язык в сопоставлении с другими языками; Интернет — друг или враг живого языка и человеческого общения и др.);

— Научные традиции и новые направления в теории перевода;

— Фразеология и Интернет; фразеологические неологизмы и др.;

— Диалогическая структура русской литературы (Ф.М. Достоевский).

Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика, 2011, № 4

Хочется отметить заинтересованное, а подчас даже бурное обсуждение прослушанных докладов.

Несмотря на очень плотный график работы, участникам конференции была предложена интересная и разнообразная культурная программа: торжественный ужин под фольклорную музыку; выступление учащихся школ — победителей конкурса ARS POETICA «Памятник Пушкину»; концерт органной музыки в соборе св. Маврикия; опера Б. Сметаны «Проданная невеста» на центральной площади в Оломоуце (в рамках фестиваля национальной культуры).

Впечатление о конференции в Оломоуце весьма позитивное. А главный вывод, который можно сделать, следующий: русский язык еще очень и очень востребован во всем мире, и его авторитет необходимо упрочнять, развивать и распространять.

THE XXI RUSSIAN PROCEEDINGS IN OLOMOUC.

September, 7-9TH, 2011

K.N. Dubrovina

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.