Научная статья на тему 'Вроде ничего хорошего, а хорошо! противительные обороты с частицами в устной речи'

Вроде ничего хорошего, а хорошо! противительные обороты с частицами в устной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТНАЯ РЕЧЬ / КОРПУС / ЧАСТИЦА / МАРКЕР / СОЮЗ / ПРОТИВИТЕЛЬНОСТЬ / КОНСТРУКЦИЯ / ORAL SPEECH / CORPUS / PARTICLE / MARKER / CONJUNCTION / ADVERSATIVITY / CONSTRUCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Савченко Дарья Сергеевна

Статья посвящена противительным оборотам с модальными частицами (на примере вроде Х, но Р ) в русской устной речи. В этой позиции частица (маркер) приобретает противительное значение и практически перестает выражать приблизительность ( вроде бы не родственники / а ведут себя как родственники ). Но при этом противительность часто задается употреблением частицы (после вроде Х противительная часть ожидается или может быть достроена из контекста). Такие обороты приобретают черты устойчивости. Однако поскольку противительная конструкция не меняет своего основного значения, то добавление частицы в ее начале, на наш взгляд, следует считать только модификацией. Вероятно, частица подчеркивает иерархию элементов Х и Р (Р важнее Х), а также ещё более сближает противительную конструкцию с уступительной (такие структуры называются уступительно-противительными). В статье приводятся также сходные обороты с частицами: как бы Х, Р ; типа Х, Р ; казалось бы Х, Р ; якобы Х, Р ; по идее Х, Р ; в принципе Х, Р, которые обладают аналогичными свойствами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

It’s like there’s nothing good, but there is! Adversative constructions with particles in colloquial speech

The paper is dedicated to adversative constructions with modal particles (exemplified by vrode Х, Р ) in the colloquial Russian language. When used in this position, the particle doesn’t essentially express approximity ( vrode by ne rodstvenniki / a vedut sebya kak rodstvenniki = it’s like they’re not kin / but they behave like kin ). However, the particle often pre-sets the adversative construction (the second part is expected or can be constructed from the context after vrode X ). Such phrases are becoming idiomatic, still due to the meaning of the adversative construction not altering we consider the addition of a particle only a modification. Apparently, the particle stresses the hierarchy of X and P (P being more important), and makes a closer bond between adversative and concessive constructions (such structures are called concessive-adversative). Similar construction with particles such as kak by, tipa, kazalos’ by, yakoby, po idee, v principe are also introduced in the paper.

Текст научной работы на тему «Вроде ничего хорошего, а хорошо! противительные обороты с частицами в устной речи»

УДК 81.161.1'36:81.161 '37:81.161.1 '42

ВРОДЕ НИЧЕГО ХОРОШЕГО, А ХОРОШО! ПРОТИВИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ С ЧАСТИЦАМИ В УСТНОЙ РЕЧИ

Д.С. Савченко

Санкт-Петербургский государственный университет (Санкт-Петербург, Россия)

Аннотация: Статья посвящена противительным оборотам с модальными частицами (на примере вроде Х, но Р) в русской устной речи. В этой позиции частица (маркер) приобретает противительное значение и практически перестает выражать приблизительность (вроде бы не родственники / а ведут себя как родственники). Но при этом противительность часто задается употреблением частицы (после вроде Х противительная часть ожидается или может быть достроена из контекста). Такие обороты приобретают черты устойчивости. Однако поскольку противительная конструкция не меняет своего основного значения, то добавление частицы в ее начале, на наш взгляд, следует считать только модификацией. Вероятно, частица подчеркивает иерархию элементов Х и Р (Р важнее Х), а также ещё более сближает противительную конструкцию с уступительной (такие структуры называются уступительно-противительными). В статье приводятся также сходные обороты с частицами: как бы Х, Р; типа Х, Р; казалось бы Х, Р; якобы Х, Р; по идее Х, Р; в принципе Х, Р, которые обладают аналогичными свойствами.

Ключевые слова: устная речь, корпус, частица, маркер, союз, противительность, конструкция.

Для цитирования:

Савченко Д.С. Вроде ничего хорошего, а хорошо! Противительные обороты с частицами в устной речи // Коммуникативные исследования. 2016. № 3 (9). С. 48-54.

Сведения об авторе:

Савченко Дарья Сергеевна, магистр лингвистики

Контактная информация:

Почтовый адрес: 199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11

E-mail: gilea777@gmail.com Дата поступления статьи: 29.09.2016

© Д.С. Савченко, 2016

Устная речь часто становится объектом исследования в современной лингвистике. Много внимания уделяется частицам (маркерам] с модальным значением, их семантике и прагматике. Данная статья посвящена менее изученному их аспекту - синтаксическому. На примере частицы вроде показано, как они могут создавать особые, достаточно распространенные в устной речи, устойчивые обороты, в данном случае - с противительной конструкцией.

Исследование проведено на материале 226 контекстов из подкор-пуса «Один речевой день» (ОРД] Звукового корпуса русского языка и 1 200 контекстов из устного подкорпуса Национального корпуса русского языка (УП НКРЯ].

Маркер вроде при противительной конструкции обладает двумя особенными свойствами. Во-первых, он перестает (или практически перестает] выражать приблизительность, ср.:

(1] [№ 7, муж] Взрослый меняется /меняется и ребенок/ вплоть до того / что я вижу как / вроде бы не родственники / а ведут себя как родственники [Телепередача о беспризорных детях // Из коллекции НКРЯ, 2005].

В речевое намерение говорящего очевидно не входит сигнализировать, что не родственники - это неточно, ведь речь идет о беспризорниках и помощниках-волонтерах. Во-вторых, в некоторых из таких контекстов противительность задается употреблением частицы, после нее обязательно ожидается вторая противительная часть:

(2] [Е. Хрусталева, жен] [Смеется] Вот правда / положа руку на сердце / ну вроде ничего у нас нет хорошего / вот вы гляньте / ну ! [Устюжна. Д/ф из цикла «Письма из провинции» (ТК «Культура»] // Т/к «Культура», 2009].

В контексте (2] опущена вторая часть, но она ожидается: восклицательная интонация, императив гляньте с усилительной частицей вот вряд ли могут сочетаться с аппроксимацией. И действительно, полный вид фразы таков:

• Вот правда / положа руку на сердце / ну вроде ничего у нас нет хорошего / вот вы гляньте / ну! А хорошо!

При этом, если убрать частицу вроде, вторая противительная часть перестанет быть ожидаемой:

• Вот правда / положа руку на сердце / ну ничего у нас нет хорошего / вот вы гляньте/ ну!

Таким образом, можно говорить об определенной степени устойчивости сочетаний вроде Х, (а/но/однако...) Р (далее будет использоваться краткая запись (вроде Х, Р].

Обороты такого рода встретились в 43 контекстах в ОРД (из 226 -19 %] и в 191 контексте УП НКРЯ (из 1 200 - 16 %].

С точки зрения структуры, Х и Р в большей части случаев являются предложениями или даже цепочкой предложений:

(3] [ЖХ] что-то голова так грязниться стала // знаешь / вроде в шапке ходишь // *П а все равно (ОРД];

(4] [М1] вот мы с ним вроде обсуждали несколько вариантов даже к чему-то пришли мне казалось // *П но здесь опять написана вот эта тема так что /здесь я надеюсь может сегодня я опять сегодня с ним встретиться и еще раз поговорить... (ОРД].

Частица не стоит в абсолютном начале предложения Х, а присоединяется к тому элементу, который участвует в противопоставлении:

(5] [И120] итак внимание / пушка // представляете себе пушку ? [Ж2] да // [И120] у нее ствол // *П он вроде бы мальчик // *П ствол / да ? *П но у него есть дуло (ОРД];

(6] [И21] не глупый вроде парень / но он просто как-то потерял себя // *П что он / кто он / сам уже не понимает (ОРД].

В примере (6], в соответствии с принципами актуального членения в устной речи, наиболее важная часть (не глупый] перенесена в начало фразы и интонационно выделена, а частица стоит в постпозиции к ней.

Примечательно, что между первой частью Х и противопоставленным ей Р может быть значительное расстояние. Например, в контексте (7] говорящий долго обосновывает противопоставление, а Р появляется в конце, как вывод из сказанного:

(7] [И104] да / да / они вот пели / они пели / слушай(:) / вот / они очень чудесные ребята // они очень прикольные постановочки ставят // вроде бы / самое смешное что *Н блин / вроде бы банальщина / а тут короче знаешь / посмотрел там / тум тум тум тум /разные костюмы /разные эмоции / по-разному на сцене прыгают / блин /уже совершенно другой спектакль короче// немножко по-другому эмоции преподнесли короче / немножко по-другому пару сценок обыграли / приходишь так смотришь / блин / прикольно (ОРД].

Маркирование Х-а частицей в таком случае еще и помогает удержать противопоставление в памяти слушателя, ведь на него уже как будто дана заявка (вроде бы / самое смешное что *Н блин].

Наконец, второй элемент конструкции Р может отсутствовать, но он подразумевается:

(8] [И21] мне там чего свои порядки наводить / воспитывать его ? да на х*р они мне нужны/мне проще свалить вообще подальше от такой семейки // вроде нормальные люди были // *П ну / мама одна/видишь/отца нет // *П всю жизнь его баловала его (ОРД].

Озвучивание Р (вроде нормальные люди были, *а теперь ненормальные] представляется излишним: тон речи, выбор лексики демонстрируют отношение говорящего к предмету речи. Возможность опущения Р при

сохранении семантики противительности за счет частицы вроде также говорит об устойчивости данного оборота.

Далее рассмотрим, какой вклад частица вносит в семантику противительной конструкции.

Значение противительных конструкций обычно описывается как «не-норма»: «несоответствие ожиданию», «обманутое ожидание» [Lakoff 1971], «отклонение от нормальной картины мира» [Вольф 1986: 104], противодействие «нормальному заключению» [Урысон 2005], «ненормальное следствие», нарушение «нормального хода событий» [Санников 2008: 248]. В.З. Санников пишет, что противительные конструкции выражают несоответствие следующим «общим принципам мироощущения человека»:

1] «принцип статичности (ненормально возникновение или исчезновение чего-л.]»;

2] «принцип последовательности (если отметилось отклонение, то нормально движение в том же направлении]»;

3] «принцип гармоничности (нормально, что признаки предмета относятся к одному полюсу]»;

4] «принцип соответствия» (нормально, когда высказывания соответствуют правде, а обещания, угрозы, приказы и т. д. выполняются];

5] «принцип активности (имея желание или цель, человек стремится их выполнять]» [Санников 1989: 162-164].

В.З. Санников отмечает, что решающим в конструкции всегда будет второй элемент Р (даже если это противоречит здравому смыслу, например: Он заболел, но пошел в поликлинику] [Санников 2008: 257]. При этом Р не соответствует норме не сам по себе, а только при наличии Х-а, как, например, в (1]: вести себя как родственники ненормально, только если вы не связаны кровными узами, в противном случае это ожидаемое поведение.

Противительная конструкция с вроде, в отличие, например, от конструкций с маркером по идее (Х, Р] (которая выражает несоответствие идеального положения вещей и реального [Капустина 2016]], не обладает отдельным значением. Семантику всех наших примеров можно описать через «ненормальное следствие» без оговорок. Например:

(9] [№ 1, жен, 19] Он [пуховик] / вроде / тонкий такой/ но теплый. [№ 2, жен, 27] Только пух есть из швов [Разговор двух подруг // Из коллекции НКРЯ, 2005].

Значение этой конструкции можно описать как «пуховик - тонкий (Х], в нормальной картине мира тонкие вещи - не теплые, но, в то же время, этот тонкий пуховик теплый (Р]» (несоответствие принципу гармоничности, по В.З. Санникову]. Обе части - Х и Р - относятся к плану реального (в отличие от по идее Х, Р].

Возникает вопрос, как же интерпретировать вроде в составе противительной конструкции. Можно предложить следующее объяснение: имеются две пропозиции - Х и Р. Обе пропозиции оцениваются говорящим как истинные (до определенной степени], однако Р - как более важное,

говорящий стремится сохранить и подчеркнуть его. Для этого он «ослабляет» Х, снабжая его маркером приблизительности. То есть практически «притворяется», что Х - это что-то не совсем истинное, гипотетичное, приблизительное, кажущееся. Частица служит дополнительным модальным средством (вместе с порядком Х и Р, где второй компонент всегда оценивается как более важный], усиливает и/или дополняет значение, заложенное в противительной конструкции, позволяет подчеркнуть иерархию Х и Р.

В этой трактовке акцент ставится на Р, а не на Х, который, по мнению О.В. Семёновой, говорящий пытается объяснить для себя, ср.: «говорящий убеждает себя, причём некатегорично, в происходящем, но это убеждение с оттенком сомнения, вторая часть заставляет думать об обратном, сигнализирует о противоположном» [Семёнова 2000: 12].

Структуры с модальной частицей еще сильнее сближают противительную конструкцию с уступительной: несмотря на то, что Х, Р; хотя Х, Р (вроде бы не родственники, а ведут себя как родственники = несмотря на то, что они не родственники, они ведут себя как родственники]. В.Ю. Апресян указывает на то, что уступительные конструкции (близкие к противительным1] могут претерпевать ряд модификаций, в том числе «наращение гипотетичности»: Пусть Х, Р [Апресян 2006: 102-109]. Представляется, что присоединение частицы вроде - также способ модификации, причем она усиливает уступительное значение. Н.П. Перфильева относит подобные конструкции с двухместными сцепами и взаимным подчинением к особому классу уступительно-противительных, в которых первый компонент выражает уступительное значение, а второй - противительное [Перфильева 1983]. При такой интерпретации вроде... а/но... будет являться двухместным союзом (сцепом].

В устной речи обнаруживается целый ряд подобных структур частица + противительная конструкция: вроде Х, Р; как бы Х, Р; типа Х, Р (аппроксиматор + Х, Р] казалось бы Х, Р; якобы Х, Р (показывают отстраненность говорящего от содержания Х]; по идее Х, Р; в принципе Х, Р (обозначают несоответствие плана идеального плану реального]. Представляется, что данные структуры обладают определенной устойчивостью и заслуживают отдельного описания.

Список литературы

Апресян В.Ю. Противительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания. 2006. № 2. С. 85-110.

1 Ср. толкование: «Хотя Р, Q = 'имеет место Р; имеет место Q; говорящий считает, что если имеет место ситуация типа Р, то обычно или естественно, чтобы имела место ситуация типа не^'» [Апресян 2006: 105]. В.Ю. Апресян пишет, что союзы хотя и но «ненормального следствия» взаимозаменяемы практически во всех контекстах, однако хотя отличается большей категоричностью. Нельзя утверждать, что эти слова тождественны, однако думается, что вполне возможно провести такую параллель.

Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков хорошо/плохо // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 98-106.

Капустина Т. Д. Особенности функционирования вводного слова «по идее» в устной спонтанной речи // Сборник материалов XIX Открытой конференции студентов-филологов (18-22 апреля 2016 г., СПбГУ). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2016. (В печати).

Перфильева Н.П. Уступительно-противительные конструкции с двусторонней связью в современном русском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1983. 193 с.

Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008. 624 с.

Санников В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М.: Наука, 1989. 267 с.

Семенова О.В. Морфологический статус и синтаксические функции слова «вроде»: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2000. 16 с.

Урысон Е.В. Союз но, или что такое «обманутое ожидание»? // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. М.: Наука, 2005. С. 469-481.

Lakoff R. If's, and's and but's about Conjunction // Studies in Linguistic Semantics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971. P. 114-149.

References

Apresyan, V.U. (2006), Protivitel'nost' kak sistemoobrazuyushchij smysl [Oppositeness as a framework concept]. Voprosy jazykoznanija [Linguistics Questions], No. 2, pp. 85-110.

Kapustina, T.D. (2016), Features of the parenthesis po idee as a unit of spontaneous speeh [Osobennosti funkcionirovaniya vvodnogo slova "po idee" v ustnoj spon-tannoj rechi]. Proceedings of the XIXth Open Philology Students' Conference, April 18-22, Saint Petersburg State University, Department of Philology (in print).

Lakoff, R. (1971), If's, and's and but's about Conjunction. Studies in Linguistic Semantics, New York, Holt, Rinehart and Winston, pp. 114-149.

Perfilieva, N.P. (1983), Ustupitelno-protivitelnyje konstrukcii s dvuxstoronnej svyazyu v sovremennom russkom literaturnom yazyke [Concessive-adversative constructions with two-piece copulation in modern Standard Russian], Thesis abstract, Novosibirsk, 193 p.

Sannikov, V.Z. (2008), Russkij sintaksis v semantiko-pragmaticheskom prostranstve [Russian syntax in the semantic and pragmatic space], Moscow, 624 p.

Sannikov, V.Z. (1989), Russkije sochinitelnyje konstruktsii: Semantika. Pragmatika. Sintaksis [Russian co-ordinate constructions: Semantics. Pragmatics. Syntax], Moscow, Nauka publ., 267 p.

Semenova, O.V. (2000), Morfologicheskij status i sintaksicheskie funkcii slova vrode [Morphological status and syntactic functions of vrode], Thesis abstract, Moscow, 16 p.

Uryson, E.V. (2005), Soyuz no, ili chto takoe «obmanutoe ozhidanie»? [The conjuction no, or what the "disappointed expectation" is?]. Komp'yuternaya lingvistika i in-

tellektual'nye tekhnologii [Computer linguistics and intellectual tecnologies], Moscow, pp. 469-481. Volf, E.M. (1986), Ocenochnoe znachenie i sootnoshenie priznakov horosho/ploho [Appraisive meaning and good/bad characteristics relation]. Voprosy jazykozna-nija [Linguistics Questions], No. 5, pp. 98-106.

IT'S LIKE THERE'S NOTHING GOOD, BUT THERE IS!

ADVERSATIVE CONSTRUCTIONS WITH PARTICLES IN COLLOQUIAL SPEECH

D.S. Savchenko

Saint Petersburg State University (Saint Petersburg, Russia)

Abstract: The paper is dedicated to adversative constructions with modal particles (exemplified by vrode X, P) in the colloquial Russian language. When used in this position, the particle doesn't essentially express approximity (vrode by ne rodstvenniki / a vedut sebya kak rodstvenniki = it's like they're not kin / but they behave like kin). However, the particle often pre-sets the adversative construction (the second part is expected or can be constructed from the context after vrode X). Such phrases are becoming idiomatic, still due to the meaning of the adversative construction not altering we consider the addition of a particle only a modification. Apparently, the particle stresses the hierarchy of X and P (P being more important), and makes a closer bond between adversative and concessive constructions (such structures are called concessive-adversative). Similar construction with particles such as kak by, tipa, kazalos' by, yakoby, po idee, v principe are also introduced in the paper.

Key words: oral speech, corpus, particle, marker, conjunction, adversativity, construction.

For citation:

Savchenko, D.S. (2016), It's like there's nothing good, but there is! Adversative constructions with particles in colloquial speech. Communication Studies, No. 3 (9), pp. 48-54. (in Russian).

About the author:

Savchenko Daria Sergeevna, Master of Linguistics

Corresponding author:

Postal address: 11 Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia E-mail: gilea777@gmail.com

Received: September 29, 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.