УДК 81'23
ВРЕМЯ В ЯЗЫКЕ И СОЗНАНИИ: СОМАТО-ЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД
С.А. Чугунова
Согласно сомато-центрическому подходу в современной когнитивной науке, познание неотделимо от телесного, чувственного опыта индивида, и разделение концептов на конкретные и абстрактные - это, скорее, условность. В статье, с опорой на феноменологический подход к темпоральному опыту человека (Evans, 2GG4) и теорию концептуальной метонимии (Barcelona, 2GG2), оспаривается вторичность концептуального домена времени по отношению к концептам пространства и движения (Lakoff & Johnson, 198G). Также, в структурировании концептуального домена времени огромное значение приобретают корпореальные оси «впереди-позади» и «верх-низ». Корпореальная ось «лево-право», как правило, игнорируются в исследованиях концептуализации времени. Ключевые слова: концептуализация времени, темпоральные концепты, когнитивная модель, концептуальная метафора, концептуальная метонимия, корпореальная (телесная) ось, (само)движение
С позиций сомато-центрического (телесного, корпореального) подхода (embodied cognition) в современной когнитивной науке, познание возможно только на основе опыта, который включает не просто смотрение подвижным глазом, а движение подвижным телом. Вместе с тем при исследовании процессов восприятия и мышления движение нередко рассматривается как вспомогательное средство на службе у восприятия или как нечто тривиальное, а то и вовсе исключается из предлагаемых моделей ума, притом, что жизнь любого человека начинается с движения и движений - глотания, зевания, плача и т.д. Первичное осмысление - это тактильно-кинестетическое осмысление. Мы не просто наблюдаем свое или чужое движение, мы ощущаем эти движения качественно и различаем их качественно: быстрые или медленные, напряженные или расслабленные, ограниченные или размашистые, плавные или порывистые, ритмичные или неровные [35]. Наблюдения за развитием младенцев показывают, что овладевая возможностями собственного тела, ребенок одновременно начинает мыслить определенными категориями - «тело учит мозг» [38: 9G]. Г. Спенсер убедительно показал, что такие понятия, как пространство и время, открываются субъекту через самодвижение [37].
Особенность темпоральной лексики состоит в том, что зачастую она не является собственно темпоральной. Факты из разных языков демонстрируют, что выражение времени в терминах пространства и движения представляет языковую универсалию: рус. яз.: за короткое время, через два часа, каникулы пролетели незаметно; англ. яз.: in the evening 'вечером' (букв. в вечер), time flies 'время летит', the moment has arrived 'подошел момент'; нем. яз.: eine Woche lang 'в течение недели', in einem Moment, die Zeit fliegt 'время летит', für alte Menschen vergeht die Zeit scheinbar schneller 'для стариков время проходит довольно быстро'; фр. яз.: le temps file 'время бежит', le temps passe vite 'время быстро проходит', l'espace d'un matin 'в течение одного утра' (букв. пространство утра), d'ici en huit 'через неделю' (букв. отсюда через восемь), à deux heures 'в два часа'; лат. яз.: ante diluvium 'перед потопом'; итал. яз.: Partiremoper Pavia tra dieci mesi 'Мы поедем в Павию через (букв. между) десять месяцев'; голланд. яз.: over twee uur 'через два часа'; эстон. яз. aeg lendab 'время летит', aeg möödub 'время идет'; бурят. яз.: эхи захагуй 'время тянется', углоо удэрынь болобо 'наступил следующий день', урданай саг 'в старину' (букв. в передние годы), хойто жэлдэ 'в следующем году' (букв. в заднем году); яз. чиндали (банту): liingá yaakwáana náyini 'когда подходит девятый месяц'; лезгин. яз.: q'we wacra-laj 'через два месяца'; турец. яз.: Zaman akip gitti (букв. Время летело и шло), Zaman çok hizli akiyor 'Время течет очень быстро', Gelecek elimden kaçverdi (букв. Будущее выбежало вдруг из моих рук); кетс. яз.: kin 'a baqdiqa 'до сегодняшнего времени' (букв. до этого места), en ' 'сейчас' (букв. здесь, тут), qoqas 'eq 'в будущем' (букв. впереди там); кит. яз. мандарин: shengdanjie kuai dao le 'Рождество почти здесь' (букв. Рождество быстро прибывать), jiang-lai 'будущее' (букв. немедленно прийти), wei-lai 'будущее' (букв. еще прийти), lai-ri 'будущий день' (букв. приходящий день) (примеры взяты из следующих источников: [2; 3; 5; 7; 10; 11; 14; 21; 30; 33]).
С позиций теории концептуальной метафоры [23], думать и говорить о времени, которое не воспринимается ни одним из органов чувств, мы можем благодаря метафоре - механизму мышления, связывающему концепты из разных доменов, и, таким образом, обеспечивающему процесс абстрактного мышления и понимания. С этой точки зрения, уходящей корнями в философию Нового времени, время - это интеллектуальный конструкт (фикция, иллюзия), продукт вторичной концептуализации пространственных, построенных на чувственном опыте, концептов. Теория концептуальной метафоры выделяет в первую очередь две темпоральные метафоры, или когнитивные модели темпоральности, - ВРЕМЯ ЕСТЬ ДВИЖЕНИЕ СУБЪЕКТА (I'll be there in a minute 'Я буду здесь через минуту'.) и ВРЕМЯ ЕСТЬ ДВИЖЕНИЕ ОБЪЕКТА (The time for action has arrived 'Пришло время действия'). Обе метафоры признаются базовыми (primary), поскольку построены на фундаментальном опыте зрительного восприятия движения в пространстве.
Иной взгляд на взаимоотношения пространства и времени в концептуальной системе человека предлагает феноменологический подход (см. [20]), опирающийся на достижения в области нейронауки, а
также на идеи феноменологический философии, в частности идеи Э. Гуссерля и А. Бергсона. С позиций феноменологического подхода, темпоральный опыт - это реальный чувственный опыт, который может быть прослежен до когнитивных процессов и структур. Собственно темпоральные смыслы в когнитивных моделях темпоральности не рассматриваются как прямой метафорический перенос структуры из домена пространства в домен времени: в основе темпоральных концептов, составляющих эти более сложные комплексные концептуальные структуры, лежит внутренний темпоральный нейрокогнитивный опыт. Другое дело, что продукты внутреннего опыта (response concepts) практически не поддаются осознанию, поэтому они вынужденно прибегают к «услугам» продуктов внешнего сенсомоторного опыта (imagery concepts), имеющих прямую связь с концептуальной системой, а значит, с сознанием и языком; при этом на вооружение берется модель ума, предложенная Р. Джекендоффом [22].
Под когнитивными процессами и структурами понимаются нейронные ритмы, или темпоральные моменты, обеспечивающие «сборку» поступающей в мозг с различной скоростью разномодальной информации в единый перцепт восприятия. Данные нейронауки показывают, что черпаемая организмом из внешнего мира информация оказывается раздробленной, несвязанной, а процесс ее обработки в организме происходит медленнее скорости света или электрического заряда. Задача мозга состоит в том, чтобы помочь телу ориентироваться в изменчивой и полной неожиданностей окружающей среде. Чтобы на шаг опережать угрозу, мозг нуждается в выработке антиципирующих стратегий [16]. Одной из таких стратегий является «темпоральный код», представляющий собой временной интервал, в течение которого происходит одновременное колебание (вибрация) определенных нейронов, по которым поступает необходимая информация. Скоррелированное колебание (oscillation) нейронов с частотой от 20 до 80 Hz (Гц), известное как «перцептуальный момент» (perceptual moment), длится от доли секунды до 2-3 секунд. После некоторого затухания осцилляция повторяется. Синхронизированные колебания нейронов, или перцептуальные моменты, и являются тем связывающим механизмом (binding), который позволяет получить целостный перцепт из импульсов, идущим по разным нейронам. Отсюда отпадает необходимость в специальном участке мозга, где подобная «сборка» всегда имела бы место [15; 18; 19; 31; 40; 41].
Таким образом, речь идет о темпоральной основе процесса восприятия, о едином перцептуально-темпоральном нейрофизиологическом механизме и невозможности по большому счету разделить этот механизм на отдельно перцептивный и темпоральный. Со своей стороны добавим, что темпоральный код у человека фундаментально предопределен архитектоникой человеческого тела, его кинестетическими особенностями и способностями, его двигательной активностью. Отсюда величина темпоральных моментов («кадров» в концепции Варелы), а значит скорость проживания (темпоральная шкала) у разных биологических видов, будет различной (см. [1]). Если говорить о генезисе концептов пространства и времени, то концепты пространства возникают в концептуальной системе не раньше концептов времени. И те и другие - это стороны одной медали - корпореальной организации человека.
Представляется, что феноменологический подход к проблеме концептуализации времени в определенном смысле оказывается близким теории концептуальной метонимии, согласно которой, практически все метафоры на более глубинном уровне мышления мотивированны концептуальной метонимией (см. [12; 13]). Имеется в виду, что концептуальные структуры в индивидуальном сознании, как правило, размыты и не имеют четких границ, вследствие чего нельзя быть уверенным, что два связывающихся проекцией домена являются изначально независимыми структурами и не могут входить в более общий домен концептуальной системы или включать общие подструктуры. У темпоральных метафор движения, как нам представляется, таким доменом может служить домен тела человека, а точнее, движущегося тела, если учесть фундаментально темпоральную природу восприятия, а также то, что сенсорно-темпоральный механизм у человека есть следствие специфики его телесной двигательной активности. С позиций набирающего силу корпореального подхода (embodied cognition), разделение концептов на конкретные и абстрактные - это, скорее, условность. Как таковых абстрактных концептов не существует, все дело в их сложности - отнесении к различным аспектам переживаемых в опыте ситуаций.
Если говорить о корпореальной организации человека и концептуализации времени, то на основании фактов из разных языков очевидно, что в структурировании концептуального домена времени и темпоральных концептов огромное значение приобретают корпореальные/телесные оси «впереди-позади» и «верх-низ». Весь мир вокруг и объекты в нем организуются для человека по фундаментальным осям его тела (см. [39]). При этом доминирующей в концептуализации времени следует, по-видимому, считать ось «впереди-позади»: Serbia plunges back into the past 'Сербия погружается назад в прошлое' / Looking forward to seeing you 'Надеюсь на встречу с тобой' (букв. «Смотрю вперед...») (примеры взяты из [32]). Горизонтальная ось «впереди-позади» рассекает среду на две неравноценные половины: доступную для созерцания и активных действий впереди и практически недоступную позади, хотя среда сама по себе этой асимметрией не обладает. В психологии есть данные о том, что концепты «прошлое» и «будущее» не могут сформироваться у ребенка раньше осознания устройства собственного тела и его осей «верх-низ», «впереди-позади».
Группа Л. Майлза [26] провела эксперимент, в котором испытуемых просили вспоминать события из прошлого четырехлетней давности или представлять, что они будут делать через четыре года. При этом ко
всем участникам эксперимента были присоединены сенсорные датчики движения. В результате датчики зафиксировали отклонение тела на 1,5-2 мм назад при мысленном обращении в прошлое и наклон тела на 3 мм вперед при мысленном обращении в будущее. Таким образом, корпореальная ось «впереди-позади» буквально приходит в движение при оперировании концептами «прошлое» и «будущее». Подтверждается гипотеза о том, что темпоральное мышление основывается на двигательной активности человека и на его способности перемещения в пространстве.
Небезынтересно, что в ряде языков выявлено обратное расположение дейктических времен относительно наблюдателя - с будущим позади и прошлым впереди. Необычная для европейца концептуализация времен зафиксирована в бурятском, китайском языках, в языках индейцев аймара, тоба, малагаси; есть данные о концептуализации будущего позади в культуре Древнего Египта (см. [3; 20; 24; 27; 28; 33]): бурят. яз.: урда жэлынь 'в прошлом году' (букв. впереди году), хойто жэлдэ 'в следующем году' (букв. в заднем году, стоящем после данного года), тиигэhэн хойно 'затем, потом' (букв. назад после того, как это произошло); кит. яз.: ri.qian 'несколько дней назад' (букв. день.перед), ri.hou 'в будущем, с последующие дни' (букв. день.спина); аймара: nayra mara 'прошлый год' (букв. год впереди), nayrapacha 'прошлое время' (букв. время впереди), qhipuru 'будущий день' (букв. день позади), qhipapacha 'будущее время' (букв. время позади); имея в виду будущее, аймара машет назад через плечо, прошлое - указывает вперед. Такая концептуализация объясняется тем, что прошлое человек видел и знает, а будущее - нет [20; 33].
Преобладание корпореальной оси «впереди-позади» в структурировании темпоральных концептов обусловлено биологически - человек изначально передвигается вдоль горизонтальной оси вперед к своей цели, и, следовательно, будущее оказывается перед ним. Тем не менее, есть языки, в которых время ассоциируется с вертикальным измерением: бурят. яз.: арбан rnha дээшэ ябаха 'старше на десять лет'; (букв. быть выше на десять лет), энэ доро 'сразу, тотчас' (букв. под этим); кит. яз.: shànyuè 'прошлый месяц' (букв. верх.месяц), xiàyuè 'следующий месяц' (букв. низ.месяц'); мандарин: shang-ban-tian 'утро' (букв. верх.половина.денъ), xià-ban-tian 'день' (букв. низ.половина.денъ), shang-ban-yuè 'первая половина месяца' (букв. верх.половина.месяц), xià-ban-yuè 'вторая половина месяца' (букв. низ.половина.месяц); яп. яз.: ima kara sanbyaku-nu sakanoboru, Edo-jidai dearu 'Триста лет назад была эра Эдо' (букв. Если подняться на триста лет от сейчас, будет эра Эдо), Kamakura-jidai kara yonhyaku-nen kudaru to 'За четыреста лет от эры Эдо была эра Камакура' (букв. Если опуститься на четыреста лет от эры Камакура, будет эра Эдо) (примеры взяты из: [3; 20; 33; 36; 42]).
Очевидно, что в сознании носителей этих языков более раннее («старшее») событие оказывается «выше» более позднего («молодого»). Предполагается, что в основе такой концептуализации лежит визуальный опыт склонов (slopes). Когда мы находимся на возвышении, сила гравитации заставляет нас двигаться (катиться) вниз. Движение занимает определенный промежуток времени, в котором крайние временные точки находятся в соотношении «выше ^ раньше / ниже ^ позже» [20; 36]. Есть также мнение, что в основе вертикальной концептуализации времени лежит механизм эмпирической корреляции: когда мы ложимся на живот и движемся вперед, наша голова оказывается впереди, при этом голова ассоциируется у нас с верхом [20: 235-236; 42: 111]. Асимметрия оси «верх-низ» объясняется действием физической гравитации [39].
Ось тела «лево-право» оказывается менее значимой по сравнению с остальными, поскольку она практически симметрична и потому менее выпукла в сознании [Op. cit.]. Эта ось не получает выражения в темпоральной семантике; исключение составляют жестовые языки ([34: 512] - со ссылкой на [17]). Однако есть данные, позволяющие усомниться в изначальной симметричности оси «лево-право». Сошлемся на «принцип симметрии» В.И. Вернадского, связанный с обратимостью/необратимостью процессов, а значит, с временем. В кристаллах правизна и левизна тождественны, но в живых организмах это никогда не бывает так, что объясняется динамической средой живого организма, биогенной миграцией атомов. Неравенство правизны и левизны живого организма передается наследственно и является видовым признаком. Все белки обладают левым вращением плоскости света, как в животных, так и в растениях. Неравенство правизны и левизны охватывает всю морфологию живого тела, и больше того, ее динамику. Оно проявляется в редком проявлении «левшей», причем для некоторых организмов левши являются преобладающими и могут приниматься как видовой признак [4].
Жизненный опыт подсказывает, что отношения «лево-право» усваиваются индивидом позже отношений «впереди-позади» и «верх-низ». Но, как справедливо указывают авторы статьи [34], эти отношения должны репрезентироваться в семантической памяти, по крайней мере, грамотных представителей культур с традицией написания и чтения текста слева направо. В одном из экспериментов носителей испанского языка просили ответить на вопрос о референции предъявляемых на мониторе компьютера слов -означают ли они прошлое или будущее: pasado 'прошлое' - futuro 'будущее', antes 'прежде' - después 'после', ayer 'вчера' - mañana 'завтра', dijo 'он сказал' - dirá 'он скажет'. При этом слово с семантикой прошлого или будущего могло появиться как слева на экране, так и справа. При ответах испытуемые использовали правую и левую руки. Как и прогнозировалось, испытуемые реагировали быстрее и допускали меньше неточностей, когда слово с семантикой прошлого помещалось слева на мониторе, а с семантикой будущего - справа.
Сопоставительное исследование с носителями испанского языка и иврита со сходным заданием наглядно показало, что в когнитивном пространстве испаноязычного индивида в процессе переработки темпоральных концептов прошлое ассоциируется с левой стороной корпореальной оси «лево-право», а будущее - с правой стороной. В когнитивном пространстве носителя иврита, наоборот, прошлое есть право, а будущее есть лево. Результаты экспериментов демонстрируют не только действенность корпореальной оси «лево-право» в качестве концептуальной опоры в процессе понимания вербальных стимулов с темпоральной семантикой, они показывают связь этой оси с культурно-специфичной традицией написания и чтения текста. Известно, что в испанской и других европейских культурах текст репрезентируется слева направо, а в арабской, иудейской и некоторых других культурах - справа налево [Op. cit.].
Собственный эксперимент с носителями русского языка также продемонстрировал, что индивид опирается на корпореальную ось «лево-право» при понимании выражений с темпоральной семантикой, расставляя события относительно друг друга в своем сознании и, таким образом, наделяя их смыслом «раньше» и «позже». При этом событие «раньше» оказывается соотнесенной с левой стороной тела субъекта, а событие «позже» - с его правой стороной [8; 9]. Эксперимент заключался в том, что испытуемых просили определить день недели при переносе мероприятия (собрания) со среды на два дня вперед. Испытуемые, выбравшие «понедельник», порой указывали, что при ответе опирались на «стрелу времени», на которой они расставляли дни недели относительно друг друга. При этом «впереди» ассоциируется с «раньше», «раньше» ассоциируется с «лево», а «позже» - с «право». Результаты нашего эксперимента не согласуются с неэгоцентрической трактовкой темпоральной когнитивной «согласования времен» (Monday comes before Tuesday 'Понедельник предшествует вторнику'), репрезентирующей темпоральные события (времена) в движении относительно друг друга без участия наблюдателя (см. [29]).
Обратимся вновь к экспериментам исследовательской группы под руководством Л. Майлза [25]. На этот раз англоязычные испытуемые соотносили время (в часах и минутах), появлявшееся на экране компьютера, относительно момента участия в эксперименте со словами past 'прошлое' или future 'будущее', которые также фигурировали на мониторе. В одних случаях «прошлое» было написано слева, а «будущее» - справа, в других - наоборот, «прошлое» помещалось справа, а «будущее» - слева. Результаты продемонстрировали, что траектория искривления руки увеличивалась именно при втором условии, т.е. когда «прошлое» помещалось справа, а «будущее» - слева. Авторы интерпретируют это так, что при выборе ответа рука индивида -носителя английского (американского) языка автоматически тянется вправо для «будущего» и влево - для «прошлого». В работу запускается корпореальная ось нашего тела «лево-право», которая выступает здесь в качестве опоры переработки информации о времени. Для авторов очевидно, что темпоральное мышление и процессы концептуализации времени «включают» сенсомоторную систему человека. Что не менее важно, результаты выявляют до-вербальную и до-концептуальную основу темпорального мышления - двигательную активность человека и архитектонику его тела.
В качестве вывода хотелось бы подчеркнуть, что осознание времени индивидом безусловно имеет корпореальную, телесную основу. М. Мерло-Понти как-то сказал: «Не обладай я телом, пространство для меня не существовало бы» [6: 141]. Думаем, что эту мысль можно было бы развить: без тела не было бы у человека ни пространства, ни времени. Время для человека связано с жизнью, которую он проживает. Человек, его тело, всегда остается точкой отчета для любого события, которое не безразлично для его мышления, сознания, эмоционально-оценочного переживания. Темпоральный опыт неразрывно связан с опытом движения и прежде всего самодвижения, кинестезии, проприоцепции. Признаки темпоральности как продукты переработки культурно-специфичного опыта вторичны, они обусловлены универсальным биологическим опытом (само)движения и восприятия.
Cognitive science today is in many ways embodied cognitive science. It holds that the nature of the human mind is largely determined by the form of the human body, and opposition of primary and secondary concepts is in many respects a convention. On the view of the Conceptual Metaphor framework pioneered by Lakoff and Johnson (1980) motion and spatial concepts metaphorically structure temporal concepts. From the phenomenological point, temporality constitutes a real experience. Cognition is temporal at base (Evans, 2004). Conceptualization of time is much dependent on the two body directions or axes: the front/back axis and the bottom/up axis. As a rule, the left/right body axis is ignored in temporal cognition research.
Key words: conceptualization of time, temporal concepts, cognitive model, conceptual metaphor, conceptual metonymy, corporeal (body) axis, loco(motion)
Список литературы
1. Алюшин А.Л., Князева Е.Н. Темпомиры: скорость восприятия и шкалы времени. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с.
2. Андреева О.А. Метафорические модели времени в кетском языке // Вестник Томского государственного педагогического университета. Серия «Гуманитарные науки». 2006. Вып. 4 (55). С. 181-185.
3. Бардамова Е.А. Время в бурятской языковой картине мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Сб. науч. тр. Архангельск: Поморский государственный университет, 2007. Вып. 3. С. 113-119.
4. Вернадский В.И. Философские мысли натуралиста. М.: Наука, 1988. 519 с.
5. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время / Под ред. Н.Д. Арутюновой, Т.Е. Янко. М.: Изд-во «Индрик», 1997. С. 123-130.
6. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия: Пер. с франц. СПб.: «Ювента», «Наука», 1999. 603 с.
7. РЭС - Русско-эстонский словарь [Электронный ресурс] // URL: http://poliglos.info/dict/ dfind.php (дата обращения 07.11.2008).
8. Чугунова С.А. «Движение времени» у представителей разных культур: Монография. - Брянск: РИО Брянского госуниверситета; «Ладомир», 2009. 240 с.
9. Чугунова С.А. Время в языке и сознании: Интегративный подход Saarbrücken : LAP Lambert Academic Publishing, 2012. 424 c.
10. ABBYY Lingvo - Электронные словари ABBYY Lingvo [Электронный ресурс] // URL: http://www.lingvo.ru/ (дата обращения 07.11.2008).
11. Ahrens K. & Huang Chu-Ren. Time passing is motion // Language and Linguistics. 2002. Vol. 3, № 3. Pp. 491-519.
12. Barcelona A. Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within cognitive linguistics: An update // R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast. Berlin: Mouton de Gruyter, 2002. Pp. 207-278.
13. Barcelona A. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor // A. Barselona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2002. Pp. 31-58.
14. Botne R. Cognitive schemas and motion verbs: Coming and going in Chindali (Eastern Bantu) // Cognitive Linguistics. 2005. Vol. 16, № 1. Pp. 43-80.
15. Crick F. & Koch C. Consciousness and neuroscience // Cerebral Cortex. 1998. Vol. 8. Pp. 97-107.
16. Dennet D. Consciousness explained. Boston, MA: Little Brown and Co., 1991. 511 p.
17. Emmorey K. Space on hand: The exploitation of signing space to illustrate abstract thought // M. Gattis (Ed.), Spatial schemas and abstract thought. Cambridge, MA: MIT Press, 2001. Pp. 147-174.
18. Engel A.K., König P. & Singer W. Direct physiological evidence for scene segmentation by temporal coding // Proceedings of the National Academy of Sciences of U.S.A., 1991. Vol. 88. Pp. 9136-9140.
19. Engel A.K., König P., Kreiter A. K., Schillen T. B. & Singer W. Temporal coding in the visual cortex: New vistas on integration in the nervous system // Trends in Neurosciences. 1992. Vol. 15, № 6. Pp. 218-226.
20. Evans V. The structure of time: Language, meaning, and temporal cognition. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2004. 286 p.
21. Haspelmath M. From space to time: Temporal adverbials in the world's languages. München; Newcastle: LINCOM EUROPA, 1997. 188 p.
22. Jackendoff R. Languages of the mind. Cambridge, MA: MIT Press, 1992. 200 p.
23. Lakoff G. & Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 2003 (1st ed. 1980).
276 p.
24. Klein H.E.M. The future precedes the past: time in Toba // Word. 1987. Vol. 38. Pp. 173-185.
25. Miles L.K., Betka E., Pendry L.F. & Macrae C.N. Mapping temporal constructs: Actions reveal that time is a place // The Quarterly Journal of Experimental Psychology. 2010. Vol. 63, № 11. Pp. 2113-2119.
26. Miles L.K., Nind L.K. & Macrae C.N. Moving through time // Psychological Science. 2010. Vol. 21, № 2. Pp. 222-223.
27. Miracle A. & Yapita Moya J. Time and space in Aymara // M. Hardman (Ed.), The Aymara language and its social and cultural context. Gainsville, FL: University of Florida Press, 1981. Pp. 33-56.
28. NUnez R & Sweetser E. With the future behind them: Convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslinguistic comparison of spatial construals of time // Cognitive Science. 2006. Vol. 30, № 3. Pp. 401-450.
29. Nunez R., Motz B. & Teuscher U. Time after time: The psychological reality of the Ego- and Time-Reference-Point distinction in metaphorical construals of time // Metaphor and Symbol. 2006. Vol. 21, № 3. Pp. 133146.
30. Öz£ali§kan §. Metaphor meets typology: Ways of moving metaphorically in English and Turkish // Cognitive Linguistics. 2005. Vol. 16, № 1. Pp. 207-246.
31. Pöppel E. Temporal mechanisms in perception // O. Sporns & G. Tononi (Eds.), Selectionism and the brain: International review of neurology. San Diego, CA: Academic Press. 1994. Vol. 37. Pp. 185-201.
32. Ouellet M., Santiago J., Funes M. J., & Lupianez J. Thinking about the future moves attention to the right // Journal of Experimental Psychology: Human, Perception and Performance. 2010. Vol. 36, № 1. Pp. 17-24.
33. Radden G. The metaphor «Time as Space» across languages // N. Baumgarten, C. Böttger, M. Motz & J. Probst, (eds.), Übersetzen, Interkulturelle Kommunikation, Spracherwerb und Sprach-vermittlung - das Leben mit mehreren Sprachen. - Festschrift für Juliane House zum 60. Geburtstag, Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online]. Mei, 2003. Jahrgang 8. № 2/3. S. 226-239.
34. Santiago J., Lupiáñez J., Pérez E. & Funes M.-J. Time (also) flies from left to right // Psychonomic Bulletin & Review. 2007. Vol. 14, № 3. Pp. 512-516.
35. Sheets-Johnstone M. The primacy of movement. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2011 (1st ed. 1999). 574 p.
36. Shinohara K. & Matsunaka Y. Spatial cognition and linguistic expression: Empirical research on frames of reference in Japanese // F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez (Ed.), Annual Review of Cognitive Linguistics. 2004. Vol. 2. Pp. 261-283.
37. Spencer H. The principles of psychology. Ch. XIII-XV. - London: Longman, Brown, Green and Longmans, 1855. 620 p. // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1394
38. Thelen E. Time-scale dynamics in the development of an embodied cognition // R. Port & T. van Gelder (Ed.), Mind in motion. Cambridge, MA: MIT Press, 1995. Pp. 69-100.
39. Tversky B. Functional significance of visuospatial representations // P. Shah & A. Miyake (Eds.), Handbook of higher-level visuospatial thinking. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Pp. 1-34.
40. Varela F.J. Brain time, cognitive time // J. Montangero & A. Tryphon (Eds.), Psychologie génétique et sciences cognitive, 12th Piaget Symposium, Presses University Geneve, 1991. Pp. 195-209.
41. Varela F. J. The specious present: A neurophenomenology of time consciousness // J. Petitot, F.J. Varela, B. Pachoud & J.-M. Roy (Eds.), Naturalizing phenomenology: Issues in contemporary phenomenology and cognitive science, Stanford: Stanford University Press, 1999. Pp. 266-314 // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.franzreichle.ch/images/Francisco_Varela/Human_Consciousness_Article02.htm
42. Yu N. The contemporary theory of metaphor: A perspective from Chinese. Amsterdam: John Benjamins, 1998. 278 p.
Об авторе
Чугунова С.А. - доктор филологических наук, профессор Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского, [email protected]