Научная статья на тему 'Впечатления о Транссибирской магистрали китайских литераторов 1920–1940-х гг.'

Впечатления о Транссибирской магистрали китайских литераторов 1920–1940-х гг. Текст научной статьи по специальности «Политологические науки»

CC BY
49
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Транссибирская магистраль / Китайско-Восточная железная дорога / китайские литераторы / путевые заметки / Trans-Siberian Railway / China Eastern Railway / Chinese litterateurs / travel notes

Аннотация научной статьи по политологическим наукам, автор научной работы — Чжу Дунфа

После завершения строительства Транссибирской магистрали, она стала мостом на евразийском континенте, и ее влияние комплексно не только в политике и международных отношениях, но и в экономическом и культурном аспектах. Несомненно, Транссибирская магистраль также предоставила китайцам большие удобства для поездок в Европу. Независимо от того, ехали ли они в Европу (или в Советский Союз) на учебу, в путешествие или по работе, большое количество китайцев выбрали именно Транссибирский поезд. Китайские пассажиры также оставили различные записи о Транссибирской магистрали, и разбор этих записей имеет большое историческое и культурное значение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Impressions of the Trans-Siberian Railway by Chinese litterateurs from the 1920s to the 1940s

After the completion of the Trans-Siberian Railway, it became a bridge on the Eurasian continent. Its influence is comprehensive, not only in politics and international relations, but also in economics and culture. Undoubtedly, the Trans-Siberian Railway also provided great convenience for Chinese people to go to Europe at that time. Whether it was going to Europe (or the Soviet Union) for study, travel or work visits, Chinese people chose to take the Trans-Siberian train one after another. The Chinese passengers also left rich and colorful records about the Trans-Siberian Railway, and sorting out these records has very important historical and cultural significance.

Текст научной работы на тему «Впечатления о Транссибирской магистрали китайских литераторов 1920–1940-х гг.»

Чжу Дунфа

Аспирант исторического факультета, Пекинский университет.

Научный сотрудник Исследовательского центра Корейского полуострова Пекинского университета (Китай, г. Пекин).

Впечатления о Транссибирской магистрали китайских литераторов 1920-1940-х гг.

В первой половине 20-го века по Транссибирской магистрали проехало бесчисленное множество китайцев, и их письменные записи также были богаты и разнообразны. В этой статье отобраны записи о транссибирских путешествиях трех известных китайских писателей, чтобы представить ситуацию на Транссибирской магистрали в 1920-х, 1930-х и 1940-х годах.

Знаменитый китайский поэт Сюй Чжимо (1897-1931) однажды сел поездом из Маньчжурии в 1925 году, проехал через Сибирь, пробыл в Москве три дня, а затем совершил путешествие в Германию, Англию, Францию и Италию. Во время своих путешествий он делился своими впечатлениями о Сибири с миром через письма и информационные бюллетени в газеты. Цзи Сяньлинь (1911-2009), известный китайский востоковед и писатель, отправился в Германию по Великой Сибирской железной дороге в 1935 году, чтобы начать учебу, и в более поздние годы записал свои впечатления от этого путешествия по Сибири в виде мемуаров. Мао Дунь (1896-1981), известный китайский писатель левого толка, посетил Советский Союз в 1946 году и зафиксировал свои наблюдения и мысли о Транссибирской магистрали и всем Советском Союзе в виде опубликованных документальных отчетах. У них разные стили письма и разные политические позиции. Перед лицом Транссиба в разные эпохи оставленные ими записи имеют как сходства, так и различия. Разбор их впечатлений о Великой Сибирской магистрали помогает понять работу Сибирской железной дороги в то время и даже общественно-политическую ситуацию в Советском Союзе.

1. Евразийский континентальный мост, изменивший мир

Что касается важности (или незаменимости) Транссибирской магистрали в сообщении между Востоком и Западом, Цзи Сяньлинь дал следующее описание:«В то время, если люди хотели добраться из Китая в Европу, самолетов не было, а морской путь был слишком длинным и

хлопотным, самым простым путем была советская Транссибирская магистраль. Один участок проходит через три восточные провинции Китая. Это практически единственный рабочий путь»1.

Действительно, когда Транссибирская магистраль была достроена, она считалась самой длинной прямой линией в мире и самым быстрым маршрутом из Европы в Тихий океан2. Как только были построены Транссибирская магистраль и Китайско-Восточная железная дорога, китайцы увлеклись европейскими путешествиями через Северо-Восточный Китай и Россию. В то время Россия и Великобритания сотрудничали в железнодорожных перевозках, и в рекламе говорилось, что, отправляясь в Великобританию по Северной линии (по Сибирской железной дороге с Востока), не нужно проверять паспорта при проезде через Россию. Это, естественно, привлекал большое количество пассажиров3. А в то время вся Китайско-Восточная железная дорога контролировалась Россией. В дополнение к трем китайским писателям, упомянутым в этой статье, есть много других китайских знаменитостей, которые испытали на себе опыт Транссибирской магистрали. Например, Чжу Цзяхуа, бывший министр образования и министр транспорта национального правительства Китайской республики, отправился в Германии на учебу в 1914 г., а в 1916 г. при возвращении в Китай, во время обеих поездок он путешествовало по Транссибирской магистрали4. Ху Ши, известный китайский ученый, бывший директор Пекинского университета и посол Китайской Республики в США, также путешествовал по Великой Сибирской железной дороге, когда в 1926 году отправился в Англию для участия в дипломатической конференции5. Другой пример — философ Ли Шицэнь, вернувшийся из Германии в 1930 году после путешествия и также выбравший Транссибирскую магистраль.6

У инициатора проекта Транссиба графа Сергея Витте перед строительством Транссиба был такой аргумент: строительство Транссиба по-

1 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 17.)

2 Маккиллиам, перевод Юй Дин, Пути мира, Коммершиал Пресс, 1933. С.167.)

3 общ. ред. редакционная коллегия.Справочник по уезду ЦинтяньХанчжоу: Чжэцзянское народное издательство, 1990. С. 645.)

4 2014^,В83Й.(«Архивы Чжу Цзяхуа», Тао Инхуэй, Шесть директоров Академии Синика, Шанхай: издательство «Вэньхуэй», 2014. С. 83.)

Жуйсян, Чэнь Гуоен, Иллюстрированная биография Ху Ши,под общ. ред. Вэнь Жунмин, Чанчунь: Издательство Чанчунь, 2015. С.164.)

Й°(Под общ. ред. Цзя Ицзюнь, Серия «Китайская Республика», часть 1 - Биографии знаменитых людей Китайской Республики (II), Шанхай: Издательство Шанхайского книжного магазина, 1989. С. 26.)

зволит России в полной мере сыграть роль моста между Азией и Европа. Поскольку завершение строительства Транссибирской магистрали значительно сократит расстояние между европейским континентом и Китаем, путь от Европы до Шанхая через Суэцкий канал займет 45 дней, по Канадско-Тихоокеанской железной дороге — 35 дней. Строительство Транссибирской магистрали сократит путь до 18-20 дней и, несомненно, заменит Суэцкий канал в качестве основного торгового пути между Европой и Азией, особенно в Китай7.

Крупнейший сосед России, Китай, также уделял пристальное внимание влиянию Транссибирской магистрали. В 1895 году губернатор Лян-цзяна Чжан Чжидун в телеграмме цинскому правительству говорил: Намерение России построить Транссибирскую магистраль состоит в том, чтобы монополизировать торговлю в восточной части Азии. После завершения строительства этой железной дороги все английские, французские и немецкие судоходные компании, осуществляющие евразийские перевозки, понесут большие убытки. К тому времени, чтобы путешествовать быстрее и торговать товарами, все откажутся от судоходства и будут использовать железнодорожный транспорт. Россия может монополизировать торговые перевалочные права двух континентов Европы и Азии8.

Говоря о продвижении Россией проекта КВЖД в Китае, Чжан Чжидун не согласился с вмешательством России и высказался за самостоятельное строительство. Причина также заключалась в логистических интересах. Если Китаю принадлежит проект КВЖД, «Китай может контролировать транспортировку по этой железной дороге грузы из разных стран. Проценты, норму фрахтовых ставок устанавливает Китай, и прибыль здесь очень большая»9.

Конечно, Китай не выиграл строительство и контроль над Китайско-Восточной железной дорогой, которая в итоге была построена Россией как часть Транссибирской магистрали10, и вскоре после того, как железная дорога открылась для движения, ее южный участок был оккупирован Японией, победителем Русско-японской войны11. А в 1935 году, после того

7 С.Ю. Витте Собрание сочинений и документальных материалов, М.: - 2002. Т. 1. К. 2. Ч. 1. С. 168-169.

й^5#,^Ж:^Щ^^ШМЙ>1987^,^2314Йо(Телеграмма Чжан Чжидуна о строительстве Россией Сибирской железной дороги с намерением монополизировать торговлю на Востоке,Под общ. ред.Ван Лян,Документы по дипломатической истории поздней династии Цин, т. 5, Пекин: Издательство библиографической литературы, 1987. С. 2314.)

9 Там же.

10 Китайская чанчуньская железная дорога // Большая российская энциклопедия. Москва, 2009. Том 14. С. 170.

11 Лукоянов И.В. ПОРТСМУТСКИЙ МИР 1905 // Большая российская энциклопедия. Том 27. Москва, 2015. С. 196.

как Советский Союз принял соглашение о передаче Североманьчжурской железной дороги японской колониальной группировке, вся Китайско-Восточная железная дорога полностью контролировалась японцами12. 2. Слухи и реальность: Впечатления от Сибири Именно в 1935 году Цзи Сяньлинь отправился из Пекина в северо-восточный регион Китая (где японцы поддерживали марионеточный режим Маньчжоу-Го) и проехал по Транссибирской магистрали. В то время права на железнодорожный транзит в Северо-Восточном Китае и связанные с этим преимущества в области логистики были монополизированы японцами. У Цзи Сяньлиня есть яркий отчет об оплате транзитных сборов японцам после въезда в Северо-Восточный Китай:

«Поезд прибыл в Шаньхайгуань, и вот-вот должен войти в Маньчжо-у-го. Вагон остановился, и мы все вышли, чтобы пройти так называемые въездные процедуры. Это было не более чем заполнение нескольких форм, что не составило труда для нас, но каждый человек должен был заплатить комиссионный сбор - три серебряные монеты. Это эквивалентно полуторамесячным расходам каждого из нас, а нам очень неохота. Раз мы хотим войти на его территорию, мы должны платить, это все равно, что платить пошлину бандиту на полдороге. В отчаянии мы вынули три блока серебряных монет, вручили, стараясь не показывать на лице никакого недовольства, и говоря с большой осторожностью, там кромешный ад впереди полно шипов, мы знаем это лучше, чем кто-либо»13.

После эксплуатации японцами Цзи Сяньлинь снова был проверен советскими инспекторами перед въездом в Советский Союз. Он написал:

«Поезд проехал через город Маньчжурию на китайско-советской границе, остановился на 4 часа, и багаж был проверен советской таможней. Это было обычной практикой в мире, но в то время в Советском Союзе, вероятно, считали, что те из нас, кто хочет уехать из одной капиталистической страны в другую капиталистическую страну, вероятно, нехорошие люди, и нас надо строго обследовать на всякий случай. У меня нет абсолютно никаких проблем с Советами, проверяющими мой багаж. Но первым объектом осмотра стал очень грубый железный чайник, который я купил в Харбине. Советы продолжали стучать по чайнику, как будто в нем была спрятана бомба. Я действительно больше не мог этого выносить и хотел разозлиться»14.

12 Аблова Н.Е. Китайско-восточная железная дорога // Большая российская энциклопедия. Москва, 2009. Том 14. С. 176.

13 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 17.)

14 Ш№ЩШт,Ш№ЖА^,Ш:Ш^т&т±,2006^,Ш23-24М°(ПоП общ. ред.

Цзи Сяньлинь считал, что в то время Советы считали иностранцев «подозрительными элементами», которых подозревали в преднамеренном подрыве их режима15. Его национальная самооценка была подвергнута строгой проверке настолько, что, приехав в Германию, он заключил договор с другими китайскими студентами, что, если иностранцы оскорбят их родину, они будут драться с ними на дуэли, как Пушкин16.

В 1946 году Мао Дунь, посетивший Советский Союз по приглашению Всесоюзного общества культурной связи с заграницей, испытал совершенно иной опыт, чем Цзи Сяньлинь, въехав в Советский Союз:

«Говорят, инспекция советской таможни очень строгая. Я видел, как со мной ехали советские сотрудники, в том числе высшие военные офицеры и дипломаты, которых тоже строго проверяют, но инспекторы более сговорчивы к иностранцам (есть еще чехи и югославы).Таможня отдавала приоритет проверке багажа иностранцев, в то время как Советскому пришлось ждать дополнительный день. Наш багаж не был проверен, это льготное отношение Советского Союза к нашим культурным людям. Если билеты на международные поезда ограничены, приоритет будет отдан иностранцам»17.

К Мао Дуню в Советском Союзе относились благосклонно как к иностранцу, в то время как Сюй Чжимо и Цзи Сяньлинь явно не доверяли и беспокоились о Советском Союзе, прежде чем отправиться в путь.

Цзи Сяньлинь считал, что проход через японскую сферу влияния Маньчжоу-Го полон опасностей, а Советский Союз полон неуверенности и неразберихи. Он сравнил себя с героем, который узнал, что в горах есть тигры, и все же ходит в горы18. А Сюй Жимо тоже назвал путешествие в Сибирь в одиночку «приключением»19. У него тоже было много стереотипов о Сибири и даже о Советском Союзе, и он сам размышлял над этими стереотипами. Он писал:«Сибирь всегда ассоциировалась с запустением, не говоря уже о красной Сибири. О Советской России в мире ходит много слухов и наветов, и многие этому верят. В результате все

Институт Цзи Сяньлиня, Цзи Сяньлинь о жизни, Пекин: Издательство «Современный Китай», 2006. С. 23-24.)

15 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 27.)

16 общ. ред. Институт Цзи Сяньлиня, Цзи Сяньлинь о жизни, Пекин: Издательство «Современный Китай», 2006. С. 23-24.)

17 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С.7-8.Й

18 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 17.)

19 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 203.)

видят в Транссибирской магистрали непредсказуемую и опасную дорогу, что совершенно необоснованно»20.

Джон Бенджамин Пауэлл, директор The China Weekly Review, посетил Сибирь в 1930-х годах, и, по его воспоминаниям, в ту эпоху постоянно возникали беспочвенные слухи о Сибири, и все эти слухи наносили ущерб международному имиджу Советского Союза. Это также усилило враждебность соседних стран. Например, одним из распространенных в то время слухов было то, что Советский Союз построит плотину между материком и островом Сахалином, чтобы не дать холодному течению проникнуть в Сибирь, но отвести его в Японию, которая станет холоднее полюсов. После того, как этот слух распространился по Японии, он вызвал у японцев ненависть к Советскому Союзу21. Для сбора разведданных японское правительство потребовало, чтобы все путешественники, посещающие Японию из Европы по Транссибирской магистрали, были допрошены японскими журналистами и соответствующими правительственными чиновниками, чтобы узнать, что они видели, проезжая через Сибирь22.

А Мао Дунь, будучи коммунистом, питал сильную симпатию к Советскому Союзу.Он считал, что Советский Союз является самым надежным помощником Китая, но некоторые страны пытаются использовать Китай в качестве антисоветского приспешника23. Он резко критиковал антисоветскую пропаганду китайского националистического правительства и высмеивал этих распространителей слухов: «Антисоветская пропаганда режима Чан Кай-ши на протяжении более 20 лет бросала тень на Советский Союз в сознании простых людей. Люди всегда чувствуют, что Советский Союз закрыт железным занавесом, и его правда не может быть известным; даже передовые люди также показали непонимание Советского Союза»24. «Я не могу не думать о различных слухах о Советском Союзе, которые существуют в китайском обществе, некоторые из них очень абсурдны. Распространители слухов считают, что все остальные глупы, а они - единственные умные. Можно сказать, что после создания

20 общ. ред. Проза Сюй Чжимо, Пекин: Издательство радио и телевидения Китая, 1992. С. 125.)

21 John Benjamin

|1|^±±>2008^,^198Й°(Джон Бенджамин Пауэлл, Двадцать пять лет в Китае: воспоминания Пауэлла, ведущего «Millard's Review», Хэфэй: Хуаншаньское книжное общество, 2008. С. 198.)

22 John Benjamin

|1|^±±>2008^,^192Й°(Джон Бенджамин Пауэлл, Двадцать пять лет в Китае: воспоминания Пауэлла, ведущего «Millard's Review», Хэфэй: Хуаншаньское книжное общество, 2008. С. 192.)

23 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 4.)

24 ^Й.Й,ЙШЗДЙ(Т).4ЬЖ:АЕ£^ШМ±.1997^,.Шб31-632Й.(Мао Дунь, Дорога, которую я прошел (II), Пекин: Издательство народной литературы, 1997. С. 631-632.)

Советского Союза у распространителей слухов появилась новая работа»25. Вернувшись из поездки в Советский Союз, он также выступал с речами в различных университетах, а когда ему задавали негативные вопросы о Советском Союзе, Он всем отвечал: «Это слухи, распущенные антисоветчиками»26.

На самом деле страх многих путешественников перед Сибирью смешивался с недоверием к зарождающемуся советскому режиму. Перед отъездом Сюй Чжимо получил предупреждение от окружающих: «В Советской России много табу, нужно быть осторожным. В прошлый раз несколько американцев назвали проводник "boy" вместо "товарища" в вагоне-ресторане, и их выгнали из поезда советские люди. Никто не знает, живы ли еще эти американцы и где они. На этот раз будьте осторожны!»27 Въехав на территорию России, Сюй Чжимо написал своей возлюбленной письмо, полное страха перед красными революционерами: «Прошлой ночью, когда поезд проходил через Маньчжурию, я все еще был осторожен в пути, я боялся, что красные господа ломятся в дверь. Слава богу, пока все идет хорошо»28.

Сюй Чжимо также изобразил немца, которого он встретил в поезде, который занимался шляпным бизнесом на Востоке, и немец всегда беспокоился, что его новую рубашку конфискуют русские29. А сам Сюй Жимо всегда подозрительно и беспокоился о двух пассажирах в одном купе только потому, что на их одежде были красные ленинские значки. Сюй Чжимо назвал этих двоих «генералами Красной партии»30. Первое впечатление Сюй Чжимо о них было настолько негативным, что он написал: «Я никогда раньше не видел убийц, но если бы эти два друга сказали мне, что они только что сбежали из тюрьмы, я бы безоговорочно им поверил!»31 Сюй Чжимо явно считал этих двух «защитников ленинизма»

25 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 3.)

26 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 2.)

общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 206-207.)

28 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 76.)

29 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 203.)

30 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 82.)

31 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 205.)

бандитами и относился к ним с таким страхом и презрением, что, когда не мог их понять, называл их речь «птичьим языком».Когда он узнал, что двое путешественников вооружены пистолетами, его сердце стало еще более беспокойным. Ночью он спал, спрятав бумажник под подушку, и провел всю ночь в мучениях, а когда проснулся на следующий день, протянул руку и потрогал голову, чтобы убедиться, что он еще жив32.

После Октябрьской революции многие китайцы сочувственно и дружелюбно относились к России, потому что правительство Советской России объявило Китаю, что оно отказывается от различных прав и привилегий старой России в Китае. В 1923 г. опрос общественного мнения, посвященный 25-летию Пекинского университета, показал, что соотношение в пользу «дружбы с Россией» и в пользу «дружбы с США» было примерно 5:1. Важным доводом в пользу «дружбы с Россией» является то, что «поскольку это социалистическая страна, основанная на принципе ненападения»33. Но сам Сюй Чжимо не проявлял особого расположения к русским, например, называл русских «большими русскими чертя-ми»34. Он также был категорически не согласен с практикой большевиков, выступал против революции и насилия и считал себя «неисправимым индивидуалистом»35. Он видел Москву великим гением разрушения, с факелом в одной руке и смертоносным ножом в другой36. В его глазах преобразование старого общества русской революцией было подобно переходу от хождения на двух ногах к хождению с двумя руками37. С другой стороны, коммунизм - это фантазия о царстве, которое никогда не будет возможным, основанная на доктрине, которая не совсем надежна38. Он также предупредил молодых китайцев, вдохновленных Октябрьской Революцией: «Молодежь, не восхваляйте русскую революцию легкомыс-

32 Там же

Ван Цишэн, Революция и контрреволюция: политика Китайской Республики в социокультурной перспективе, Пекин: Издательство литературы по общественным наукам, 2010. С. 54.)

34 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 75.)

35 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 56.)

36 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 207.)

37 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 213.)

38 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 54.)

ленно. Вы должны знать, что русская революция — самый болезненный факт в истории человечества. Русские могут вынести это благодаря своему героическому характеру. Революции - это не шутки»39.

У друга Сюй Чжимо, Ху Ши, сложилось хорошее впечатление о Советском Союзе после того, как он посетил Москву на Транссибирской магистрали в 1926 году. В своем письме к Сюй Чжимо он считал, что у людей в Москве действительно была серьезная и трудолюбивая атмосфера, и сказал: «Как мы, пьяная и сонная нация, можем заслужить критику Советской России?» Однако Сюй Чжимо не согласился с оценкой Ху Ши и, увидев, что Ху Ши немного похудел на фото в письме, сказал, что похож на голодного и худого большевика40.

3. Усталость и красота,путь и конечный пункт

Впечатления Сюй Чжимо от сибирского поезда имеют явные различия между первой и второй половиной пути. На начальном этапе путешествия он чувствовал, что международный поезд Сибири удобен, и думал: «Согласно моему опыту на этот раз, транспорт в Сибири не гораздо хлопотнее, чем в других местах», и поразился пунктуальности поезда, что редкость в Китае41. Он написал своей возлюбленной, что в будущем может отвезти ее в Сибирь на медовый месяц42. Но по мере того, как время в поезде становилось все длиннее и длиннее, Сюй Чжимо потерял свою изначальную новизну и легкость и начал проявлять скуку, называя свою поездку в Сибирь «ссылкой» и «каторгой»43. Он сделал несколько негативных заявлений о поезде, например, что еда в вагоне-ресторане была слишком дорогой, русские в обычных вагонах не обращали внимания на гигиену, везде плевались44, воздух в поезде был слишком плохим45, и отношение проводника поезда было недружелюбным46.

39 общ. ред.

Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 55.)

И Жуйсян, Чэнь Гуоен, Иллюстрированная биография Ху Ши,под общ. ред. Вэнь Жунмин, Чанчунь: Издательство Чанчунь, 2015. С. 165-166.)

41 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 206.)

42 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 76.)

43 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 78.)

44 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 206.)

45 Чжимо, Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940. С. 79.)

46 общ. ред.

Транссибирская магистраль славится своими большими расстояниями. По воспоминаниям китайских революционеров, приехавших в Москву на Шестой съезд Коммунистической партии Китая в 1928 г., Транссибирская магистраль в то время была еще однопутной. А поезда шли медленно и должны были останавливаться на каждой станции, что заняло около двух недель.47 Это, естественно, создает у пассажиров ощущение усталости и негатива. А условия в поезде ведь ограниченные, что неизбежно приводит к недовольству пассажиров. Цзи Сяньлинь также пожаловался, что еда в поезде очень дорогая48, и отметил, что жизнь в поезде неудобна, например, в поезде не было питьевой воды, все должны ждать, пока поезд прибудет на определенную остановку, чтобы выйти из вагона с металлическим чайником и наполнить его горячей водой.49 И часто бывают длинные очереди в туалеты50. Даже пророссийский Мао Дунь сетовал: «В машине нет воды, а я за десять дней ни разу не умылся. Я думал, что смогу принять душ сегодня, но не думал, что мне снова придется ждать до завтра»51. Цзи Сяньлинь любил использовать саркастический тон для описания проводница поезда, которых он видел, например, он описал продавца вагонов-ресторанов следующим образом:«Однажды во время обеда из вагона-ресторана вдруг вышла русская проводница, как генерал, с полным величием. Держа в правой руке большую тарелку, она наполнена свежеиспеченным стейком, а аромат пропитывает вагон поезда, это действительно большое искушение и заставляет людей пускать слюни. Однако, когда спросили о цене, она была поразительной: три доллара за штуку. Никто в нашем вагоне не стал бы платить три доллара за стейк. Проводница взяла тарелку, немного пошла и вернулась с оригинальной тарелкой. Презирает ли она нас, иностранную буржуазию? Думает ли она : вы, люди, более скупы, чем Шерлок, скряга из шекспировского Венецианского купца?»52.

Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 207.)

47 2017^,В63Й.( Ли Жун, Е Цинру, Шестой съезд Коммунистической партии Китая в Москве, Пекин: Издательство истории КПК, 2017. С. 63Й

48 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 23.)

49 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 28.)

50 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 29.)

51 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 18.)

52 ^#,ШШ+¥(АЩМ).^Ж:Ай#^ЖМ±.2018^,В28-29Мо(Цзи Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 28-29.)

Цзи Сяньлинь вспоминал, каким беспомощным он был, будучи бедным студентом, когда сталкивался с дорогой едой в поезде, а Сюй Чжимо записывал бедность простых русских людей, которых он видел по пути. Он написал:«Чем дальше мы углублялись в Россию, тем очевиднее становилось бедственное положение местного населения. Я наблюдал сегодня на вокзале Читы: дети в лохмотьях, то ли трех-четырех лет, то ли пяти-шести лет, просят у пассажиров деньги с протянутыми руками, и очень невежливо. Не только на платформе, но даже в ресторане вокзала есть такие люди, помимо детей, есть бесчисленное множество взрослых мужчин и женщин. Благодаря деревянному забору снаружи ресторана. Эти люди неподвижно косились на дымящийся суп, который мы пьем, или на буханку хлеба под нашими локтями»53. Увидев бедных людей на железнодорожной станции, Сюй Чжимо начал задаваться вопросом, знают ли русские в Сибири, что такое улыбка, потому что «они выглядели не злыми или свирепыми, а мрачными и угрюмыми». Он пришел к выводу, что если эти русские и умеют улыбаться, то это извращенная улыбка, вызванная водкой. Сибирские аборигены, по его мнению, были просто плотью, которой управлял голод54.

В поезде Мао Дунь также стал свидетелем разницы между советской беднотой и богатыми эмигрантами: «В одном купе с нами находился англичанин, который много лет занимался бизнесом в Шанхае, и его жена была русской, они планировали вернуться в Англию через Советский Союз. В это время они были удивлены, увидев так много людей, окруживших проводницу поезда, которая продавала еду, а позже поняли, что все эти люди спешили купить вещи в ее корзине. Дама сказала мужу по-английски: «Я думала, что эти фермеры пришли продавать вещи, но они скупили все печенье, которое привезла проводница!» Закончив говорить, она презрительно пожала плечами. Пока поезд тронулся, проводница влезла в вагон с полупустой корзиной, и когда она прошла мимо английской пары, их младшая дочь увидела в корзине конфеты и спросила цену на русском языке. Дама вдруг рассердилась и отругала дочь по-английски: «Зачем ты это делаешь? Тебя даже не интересуют наши дорогие шоколадки, а теперь ты хочешь есть такие некачественные шоколадки». Маленькая девочка тоже вспомнила о своем дворянском статусе, бросила шоколадку обратно в корзину и ушла»55.

53 Ш/ШШ. ¡ШАЕЖМ±. 2015^, ^209^. (Под общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 209.)

54 Там же.

55 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 13.)

Этот рассказ Мао Дуня отражает как минимум два факта: во-первых, в то время продукты питания советских людей были в дефиците, и Транссибирская магистраль доставляла им продукты, которые было трудно купить на месте. Во-вторых, жена британского купца, о котором упоминает Мао Дунь, вероятно, была белоэмигранткой, многие из которых и после Второй мировой войны относились к Советскому Союзу с неодобрением.

Конечно, неудивительно, что всех троих писателей захлестнули природные пейзажи вдоль Транссибирской магистрали, и Сюй Чжимо почувствовал, что природная красота и свежий воздух Сибири были самым сладким крещением его души56. У него также закончились красивые метафоры в стихотворении о Сибири, которое он написал у окна поезда57. Они также упомянули Байкал, Сюй Жимо считал, что район вокруг Байкала - самое красивое место в Сибири58. Цзи Сяньлинь чувствовал, что озеро Байкал произвело на него самое глубокое впечатление.Его оценка такова: «Это действительно чудо на свете», даже спустя десятилетия, «Я вижу это, как только закрываю глаза»59. А Мао Дунь помешан на 15-рублевой копченой рыбе на Байкале60.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

После долгого пути они наконец прибыли в Москву, красную столицу. Хотя Цзи Сяньлинь также думал: «Москва была в то время единственной столицей социалистической страны в мире. Это было довольно загадочное место, по которому мечтали многие люди в мире. Мне это тоже очень интересно»61. Но в целом у Цзи Сяньлиня в то время сложилось плохое впечатление о Советском Союзе, вероятно, потому, что он считал, что Советский Союз отделил Внешнюю Монголию от Китая. Он писал: «Для нас, молодежи, красная столица не лишена привлекательности. Лично у меня в душе небольшой конфликт. Я не понимаю вопроса о независимости Внешней Монголии. Сейчас я прибыл в столицу Советской Союз. Положительных впечатлений от увиденного в поездке не осталось, а теперь

56 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 208.)

57 общ. ред. Ван Ямин, Полное собрание стихотворений Сюй Чжимо (т. 2), Шицзячжуан: Издательство литературы и искусства «Хуашань», 1992. С. 26.)

58 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 207.)

59 ^#,ШШ+¥(АЩМ).^Ж:Ай#^ЖМ±.2018^,В30-3Шо(Цзи Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 30-31.)

60 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 15.)

61 Сяньлинь, Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018. С. 32.)

нам нужно провести день в Москве, так что давайте посмотрим»62.

Что касается причины пребывания в Москве на один день, Цзи Сянь-линь предпочитал верить чужим слухам того времени, что это была форма пропаганды в Москве: «По словам бывалых путешественников, поезда всегда останавливаются на сутки после прибытия в Москву под разными предлогами. Я думаю, что причина очень очевидна. Советская власть хочет, чтобы мы, люди в капиталистических странах, испытали на себе прелести социализма, пропитались сладкой росой социализма, промыли себе мозги и позволили нам после удивления изменить взгляд на мир и немного подкрасить серое красным»63.

А Сюй Жимо сравнил Москву с другими мегаполисами мира: «Рим — истрёпанная старая мечта, куда могут отправиться те, кто любит гнаться за мечтой. Нью-Йорк — дворец бога богатства, куда могут отправиться те, кто одержим деньгами. Париж — яма желаний, куда могут отправиться те, кто вел развратную жизнь. Лондон — рынок, где копоть была повсюду, куда могут отправиться те, кто поклоняется индустриальной цивилизации. Но что такое Москва? Здесь нет памятников славы, только следы крови и обесцвеченные церкви. Здесь нет теплого солнца, только грязные улицы, нет гуманной радости, только великий ужас и мрак»64.

Мао Дунь удивился, что Москва — город, который никогда не спит: «По дороге с вокзала в гостиницу нас удивило, что в такую позднюю ночь (Пять утра в Москве зимой, безусловно, может считаться поздней ночью), на улице много пешеходов, и троллейбус уже ходит»65.

Видно, что перед лицом прекрасной природы России мысли китайских литераторов времени были едины, но их менталитет действительно отличался в отношении впечатления и политических взглядов Советского Союза.

Заключение

На протяжении первой половины 20 века Транссибирская магистраль всегда брала на себя большую роль скорейшего перехода с Дальнего Востока в Западную Европу. Он также способствует обмену и взаимопониманию между Китаем, Европой и Россией, как материальным, так и не-

62 Там же.

63 Там же.

64 общ. ред. Гу Юнди, Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015. С. 210.)

65 Дунь, Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948. С. 19.)

материальным. Интеллектуалы Китайской Республики расширили свои знания о Советском Союзе и Европе через Транссибирскую магистраль, а оставленные ими слова подобны железной дороге, ведущей в глубь истории, облегчая наше путешествие во времени.

Список литературы:

1. Цзи Сяньлинь. Десять лет в Германии (коллекционное издание), Пекин: Издательство народной литературы, 2018.

2. Маккиллиам А.Э. Перевод Юй Дин, Пути мира, Коммершиал Пресс, 1933.

3. Справочник по уезду Цинтянь.Ханчжоу: Чжэцзянское народное издательство, 1990.

4. «Архивы Чжу Цзяхуа», Тао Инхуэй, Шесть директоров Академии Синика, Шанхай: издательство «Вэньхуэй», 2014.

5. И Жуйсян, Чэнь Гуоен. Иллюстрированная биография Ху Ши,под общ. ред. Вэнь Жунмин, Чанчунь: Издательство Чанчунь, 2015.

6. Цзя Ицзюнь, Серия «Китайская Республика», часть 1 - Биографии знаменитых людей Китайской Республики (II), Шанхай: Издательство Шанхайского книжного магазина, 1989.

7. С.Ю. Витте. Собрание сочинений и документальных материалов. М.: 2002. Т. 1. К. 2. Ч. 1.

8. Телеграмма Чжан Чжидуна о строительстве Россией Сибирской железной дороги с намерением монополизировать торговлю на Востоке, Под общ. ред. Ван Лян, Документы по дипломатической истории поздней династии Цин, т. 5, Пекин: Издательство библиографической литературы, 1987.

9. Китайская чанчуньская железная дорога // Большая российская энциклопедия. Том 14. Москва, 2009.

10. Лукоянов И.В. Портсмутский мир 1905 // Большая российская энциклопедия. Том 27. Москва, 2015.

11. Аблова Н.Е. Китайско-восточная железная дорога // Большая российская энциклопедия. Том 14. Москва, 2009.

12. Институт Цзи Сяньлиня. Цзи Сяньлинь о жизни, Пекин: Издательство «Современный Китай», 2006.

13. Мао Дунь. Записи о визите в Советский Союз, Харбин: Книжный магазин Гуанхуа, 1948.

14. Гу Юнди. Полное собрание сочинений Сюй Чжимо- том прозы, Чжэцзян: Чжэцзянское народное издательство, 2015.

15. Проза Сюй Чжимо. Пекин: Издательство радио и телевидения Китая, 1992.

16. Джон Бенджамин Пауэлл. Двадцать пять лет в Китае: воспоминания Пауэлла, ведущего «Millard's Review», Хэфэй: Хуан-шаньское книжное общество, 2008.

17. Мао Дунь. Дорога, которую я прошел (II), Пекин: Издательство народной литературы, 1997.

18. Сюй Чжимо. Дневник Эме, Шанхай: издательство «Сан Тон», 1940.

19. Ван Цишэн. Революция и контрреволюция: политика Китайской Республики в социокультурной перспективе, Пекин: Издательство литературы по общественным наукам, 2010.

20. Ли Жун, Е Цинру. Шестой съезд Коммунистической партии Китая в Москве, Пекин: Издательство истории КПК, 2017.

21. Ван Ямин. Полное собрание стихотворений Сюй Чжимо (т. 2), Шицзячжуан: Издательство литературы и искусства «Ху-ашань», 1992.

Bibliography

1. Ji Xianlin. Ten Years in Germany (collector's edition), Beijing: Folk Literature Publishing House, 2018.

2. McKilliam A.E. Translated by Yu Ding, Ways of Peace, Commercial Press, 1933.

3. Handbook of Qingtian County. Hangzhou: Zhejiang People's Publishing House, 1990.

4. Zhu Jiahua Archives, Tao Yinghui, Six Principals of Sinica Academy, Shanghai: Wenhui Publishing House, 2014.

5. I Ruixiang, Chen Guoyen. Illustrated biography of Hu Shih, gen. ed. Wen Rongming, Changchun: Changchun Publishing House, 2015.

6. Jia Yijun, Republic of China Series, Part 1 - Biographies of Famous People of the Republic of China (II), Shanghai: Shanghai Bookstore Publishing, 1989.

7. S.Yu. Witte. Collected works and documentary materials. M.: 2002. Vol. 1. K. 2. Part 1.

8. Zhang Zhidong's telegram on the construction of the Siberian railway by Russia with the intention to monopolize trade in the East, Under the general. ed. Wang Liang, Documents on the Diplomatic History of the Late Qing Dynasty, vol. 5, Beijing: Bibliographic Literature Publishing House, 1987.

9. Chinese Changchun Railway // Great Russian Encyclopedia. Volume 14. Moscow, 2009.

10. Lukoyanov I.V. Peace of Portsmouth 1905 // Great Russian Encyclopedia. Volume 27. Moscow, 2015.

11. Ablova N.E. Chinese Eastern Railway // Great Russian Encyclopedia. Volume 14. Moscow, 2009.

12. Ji Xianlin Institute. Ji Xianlin on Life, Beijing: Modern China Publishing House, 2006.

13. Mao Dun. Records of a visit to the Soviet Union, Harbin: Guanghua Bookshop, 1948.

14. Gu Yongdi. Complete Works of Xu Zhimo-tom Prose, Zhejiang: Zhejiang People's Publishing House, 2015.

15. Prose by Xu Zhimo. Beijing: China Radio and Television Publishing House, 1992.

16. John Benjamin Powell. Twenty-five Years in China: Memoirs of Powell Host of Millard's Review, Hefei: Huangshan Book Society, 2008.

17. Mao Dun. The Road I Walked (II), Beijing: Folk Literature Publishing House, 1997.

18. Xu Zhimo. Diary of Aimé, Shanghai: Sun Ton Publishing House, 1940.

19. Wang Qisheng. Revolution and Counterrevolution: The Politics of the Republic of China in a Sociocultural Perspective, Beijing: Social Science Literature Publishing House, 2010.

20. Li Rong, Ye Qingru. Sixth Congress of the Communist Party of China in Moscow, Beijing: CPC History Publishing House, 2017.

21. Wang Yaming. The Complete Poems of Xu Zhimo (vol. 2), Shijiazhuang: Huashan Literature and Art Publishing House, 1992.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.