Научная статья на тему 'Восприятие и воспроизведение твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами'

Восприятие и воспроизведение твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
881
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТВЕРДОСТЬ-МЯГКОСТЬ СОГЛАСНЫХ / ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ / ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ / ФОНЕТИЧЕСКАЯ ОШИБКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сагидова Лариса Эслафиловна, Буржунов Гарун Гаджикурбанович

Трудности восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами обусловливаются межъязыковой звуковой интерференцией. В дагестанских языках, в отличие от русского, нет ни твердых, ни мягких согласных. Билингвы вместо твердых и мягких согласных русского языка произносят звуки своего родного языка. Согласные дагестанских языков не имеют фонологического значения. Это приводит к устойчивым фонетическим и фонологическим ошибкам в русской речи дагестанско-русских билингвов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Восприятие и воспроизведение твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами»

Психолого-педагогические науки

• • •

111

ВОСПРИЯТИЕ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТВЕРДЫХ И МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ РУССКОГО ЯЗЫКА ДАГЕСТАНСКО-РУССКИМИ БИЛИНГВАМИ

©2008 Сагидова Л.Э., Буржунов Г.Г.

Дагестанский государственный педагогический университет

Трудности восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами обусловливаются межъязыковой звуковой интерференцией. В дагестанских языках, в отличие от русского, нет ни твердых, ни мягких согласных. Билингвы вместо твердых и мягких согласных русского языка произносят звуки своего родного языка. Согласные дагестанских языков не имеют фонологического значения. Это приводит к устойчивым фонетическим и фонологическим ошибкам в русской речи дагестанскорусских билингвов.

The difficulties of perception and reproduction of Russian hard and soft consonants by Daghestan-Russian bilinguals are conditioned by interlingual phonetic interference. In the Daghestan languages, unlike in Russian, there are no neither hard, nor soft consonants. This fact results in steady phonetic and phonologic mistakes in Russian speech of Daghestan-Russian bilinguals.

Ключевые слова: твердость-мягкость согласных, интерференция, произносительные нормы, фонетическая ошибка.

Keywords: hardness-softness of consonants, interference, pronunciation norms, phonetic mistake.

На сравнительно небольшой территории Республики Дагестан (РД) функционирует более 30 коренных языков. Их фонетические системы в определенной степени являются сходными. Поэтому большинство фонетических и фонологических ошибок учащихся-дагестанцев бывают однотипными.

В дагестанской национальной школе русский язык преподается с первых дней обучения. В настоящее время русскому языку обучают и в детских дошкольных учреждениях. С 5 класса все предметы, кроме родного языка, преподаются на русском языке. Следовательно, качество обучения, результаты успеваемости по всем предметам во многом зависят от уровня практического владения детьми русским языком.

Для формирования правильной русской речи у учащихся национальной школы необходимо обучить их нормированному русскому произношению. Первоосновой практического овладения неродным языком являются произносительные навыки, практическое усвоение фонетикофонологической системы, ее парадигматических и синтагматических законов.

Звуковая система русского языка, в отличие от дагестанских языков, имеет свою специфику. Основой фонологической системы русского языка является твёрдость-мягкость сол-гасных. Она подчинила себе и судьбу гласных. Система гласных обслуживает систему согласных, т.е. помогает согласным в реализации дифференциального признака (ДП) твердости-мягкости.

112

Известия ДГПУ, №2, 2008

Анализ русской речи учащихся-дагестанцев показывает, что более 80% произносительных ошибок связано с неумением реализовать ДП твердости-мягкости, с нарушением синтагматических законов сочетаемости твердых и мягких согласных с гласными и согласными.

В дагестанских языках нет ни твердых, ни мягких согласных. В современном русском литературном языке твердость-мягкость является спецификой консонантизма. Она присуща в той или иной степени всем согласным, подавляющее большинство которых образует коррелятивные пары и имеет фонологическое значение. Корреляция «твердость-мягкость» не характерна для дагестанских языков, следовательно, не имеет в них фонологического значения, а «для русской же фонетики - это обязательный момент звукового строя, это основа фонологической системы» [5. С. 498].

Твердость-мягкость имеет смыслоразличительное значение. При всех одинаковых признаках одна фонема отличается от другой наличием или отсутствием твердости или мягкости. В дагестанских языках, хотя в определенных фонетических позициях артикуляция отдельных согласных может быть сходна в какой-то степени с артикуляцией твердых или мягких русского языка, она не имеет фонологического значения. Согласные по данному дифференциалу не противопоставлены. Именно поэтому практическое усвоение артикуляции твердых и мягких согласных для учащихся-дагестанцев представляет чрезвычайную трудность. Дагестанско-русские билингвы воспринимают твердые и мягкие согласные через «призму» родного языка.

Фонологическая и артикуляционная сущность твердых и мягких согласных русского языка очень сложна. В разных звуках она проявляется по-разному. Для методики формирования русского произношения большой интерес представляет исследование акустической природы указан-

ного ДП. В формировании русского произношения у билингвов большое значение имеет выявление артикуляционной и акустической природы твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях, особенностей их образования в зависимости от фонетической позиции, их отличия друг от друга, от согласных дагестанских языков.

В отдельных лингвистических и методических исследованиях по фонетической и фонологической литературе русского языка существует мнение о том, что мягкость артику-ляционно образуется путём дополнительного подъема средней спинки языка к твердому небу, а твердость характеризуется отсутствием дополнительной среднеязычной артикуляции. Однако специальное изучение артикуляции мягких и твердых согласных доказывает совершенно иное. Н. С. Трубецкой подчеркивал, что «непалатализованный согласный в русском языке является веляризованным» [7. С. 60]. А. А. Реформатский характеризовал твёрдость русских парных согласных как «отсутствие палатализации и большее или меньшее наличие веляризации, а мягкость - как отсутствие веляризации и наличие палатализации» [6. С. 20].

В фонетической и фонологической литературе веляризацию считают дополнительной артикуляцией, связанной с подъемом задней части спинки языка по направлению к мягкому небу, что обусловливает твердость согласных, резко понижая шум и тон. Однако она не является дополнительной артикуляцией [5. С. 495].

Использование артикуляционных особенностей твердых и мягких согласных в практике обучения русскому произношению в национальной аудитории имеет большое значение. В этой связи следует отметить, что билингвы допускают ошибки в восприятии и воспроизведении не только мягких, но и твёрдых согласных. Это

Психолого-педагогические науки • • •

еще раз доказывает, что палатализацию не следует считать просто дополнительной артикуляцией, наложением на твердость, так как и твердые согласные имеют свою особую артикуляцию - веляризацию.

Следовательно, твердые и мягкие согласные противопоставлены не наличием или отсутствием подъема средней части спинки языка к твёрдому небу, а специальной взаимоисключающей артикуляцией, характерной для каждого из двух типов согласных. Для методики обучения произношению очень важно учитывать артикуляцию мягких согласных, которая характеризуется подъемом средней части спинки языка к твердому небу, а твердых - подъемом задней части спинки языка по направлению к мягкому небу. Поэтому не следует характеризовать артикуляцию мягкости как простое наложение подъема средней части языка на положение других его частей. Основное внимание следует обратить на сочетание движений соответствующих частей языка, не характерных для дагестанских языков.

Дагестанско-русские билингвы в одних фонетических позициях твердость-мягкость воспринимают без особого труда, а в других случаях не дифференцируют. Поэтому при постановке произношения необходимо учитывать фонетические позиции, функционирование согласных и артикуляционно-акустические особенности отдельных звуков. Более того, следует иметь в виду, что билингвов необходимо учить не только артикуляции мягкости, но и твердости, так как в дагестанских языках нет ни твердых, ни мягких, аналогичных русским. Часто утверждают, что дагестанцы не умеют произносить в русском «мягкие согласные, так как в их языке эти согласные только «твердые» (об этом можно прочитать и в изданной в РД методической и лингвистической литературе). «Однако это не совсем так, потому что если они «только твердые», то, значит,

113

они никакие по данному дифференциалу» [5. С. 498]. Следовательно, при постановке русского произношения в дагестанской национальной аудитории должны быть учтены все лингвистические и артикуляционноакустические особенности как твердых, так и мягких согласных русского языка.

Необходимо обратить внимание на то, что восприятие и воспроизведение твёрдых и мягких согласных являются трудными, а вообще «различие между твёрдыми и мягкими согласными представляет сложное явление. Мягкость согласного образуется не путем наложения признака мягкости на спектр соответствующего твердого согласного; различия между твердыми и мягкими определяются разницей в огибающей спектра. Различие это носит закономерный характер» [2. С. 35].

Экспериментально-фонетические исследования различных авторов [2. С. 28-36] показывают, что природа мягкости-твёрдости разных согласных носит неодинаковый характер. Исследователи приходят к выводу, что в спектрах смычных согласных, кроме [д'] и [т'], не наблюдаются различия между парными твердыми и мягкими согласными. При вычленении из слов как мягкие, так и твёрдые согласные воспринимаются совершенно одинаково, т.е. как твердые. Твердость-мягкость обусловливается характером переходных процессов.

Проведенный сравнительный анализ твердых-мягких согласных русского языка с согласными дагестанских языков, которые не противопоставлены по данному ДП, показывает, что палатализация в русском языке будет сильнее, чем в тех языках, в которых это противопоставление не имеет фонологического значения.

Из 14 пар твердых-мягких согласных противопоставление в спектральной картине имеется в 8 парах: [ф-ф', в-в', т-т', д.-д', с-с', з-з', л-л', р-р'], а в спектрах остальных шести пар: [п-п', б-б', м-м', н-н', к-к', г-г'] за-

114

Известия ДГПУ, №2, 2008

кономерные различия не обнаруживаются [2. С. 34].

Последовательное использование экспериментально-фонетических данных имеет большое практическое значение. Их анализ свидетельствует о том, что твердость-мягкость в позиции перед гласными органически связана с последующим гласным звуком. Этот вывод подтверждает еще тот факт, что не все гласные звуки (оттенки фонем) сочетаются с мягкими согласными. Из 18 оттенков гласных фонем после мягких согласных могут быть только девять [4. С. 48]. Поэтому при обучении учащихся-дагестанцев звуковой системе русского языка следует упражнять их в произношении твердых и мягких согласных не изолированно, а в сочетании с другими звуками, в словах. Минимальной произносительной единицей является слог. В этой связи проф. В. В. Иванов писал: «При обучении русской фонетике в национальной аудитории необходимо дать представление о системе согласных, о её главных определяющих чертах - твёрдых и мягких, глухих и звонких, о влиянии их на качество соседних гласных. Вместе с тем, необходимо показать, каким образом согласные сочетаются с гласными и согласными, образуя тем самым специфическую структуру русского языка в области фонетики. Необходимо подчеркнуть,

Твердые и мягкие согласные

• • •

что система гласных находится на службе согласных, т.е. помогает согласным осуществлять необходимую коммуникативную роль языка как средства общения» [3. С. 17]. Следует иметь в виду, что оттенки гласных не удается произносить изолированно, кроме [ы].

По степени подъема средней части языка, т.е. по наличию или отсутствию палатализации, согласные дагестанских языков занимают промежуточное положение между твердыми и мягкими согласными русского языка. Близость к твердым или мягким зависит от фонетической позиции. В позиции перед гласными непереднего ряда [а, у, о] согласные дагестанских языков по своим артикуляционно-акустическим признакам близки к твердым согласным, а перед гласными переднего ряда [и, е] -к мягким.

Приблизительное сходство согласных дагестанских языков с твер-дыми-мягкими русского языка с учетом фонетических позиций, указанных выше нами, можно показать в виде следующей таблицы. В таблицу не включены специфические согласные дагестанских языков, так как в русском языке нет соответствующих согласных, с которыми можно было бы их сопоставить.

Таблица 1

русского и дагестанских языков

Тверд. рус п б м ф т Д н с 3 л р к г X ц ш ж

даг.. п б м ф т д н с з л р к г х

Мягкие рус п' б' м' ф' т' д' н' с' з' л' р' к' г' х' щ' ч' й

даг. ц' ш' ж' й

П/м лезг. щ ч

Отдельные моменты сопоставительного анализа твердости-

мягкости в фонологическом аспекте в русском и дагестанских языках не имеют никаких сходств. Артикуляци-

онно-акустические сходства являются лишь кажущимися.

Речевые органы детей привыкают к сочетаниям звуков, которые типичны для его родного языка. Сочетания

Психолого-педагогические науки • • •

звуков, не характерные для родного языка билингва, являются труднопроизносимыми. «Правила сочетаемости накладывают на каждый язык особый отпечаток. Они характеризуют язык не в меньшей мере, чем фонемный состав» [7. С. 281].

Нарушения произносительных норм вообще связаны не только с наличием тех или иных сочетаний звуков в родном языке, но и с системой, звуковой структурой самого языка. Статус труднопроизносимых групп согласных в языке имеет исключительно большое значение для теоретической фонетики. Следует отметить, что не менее важное значение имеет изучение труднопроизносимых согласных в звукосочетаниях и для практической фонетики, для разработки методики обучения произношению твердых и мягких согласных в дагестанской национальной школе.

В любом языке могут быть вообще трудные звуки, в том числе и для тех, для которых данный язык является родным. В данном случае нас интересуют лишь те сочетания звуков, произношение которых обусловливается их отсутствием в родном языке. В дагестанских языках, в отличие от русского, нет ни мягких, ни твердых согласных, следовательно, нет и их сочетаний.

Методика преподавания русского языка не занимается изучением синтагматических законов фонетикофонологических систем, а лишь использует данные лингвистики в учебных целях. Поэтому в нашу задачу не входит исследование законов сочетания фонем в русском и дагестанских языках. На основе сопоставительного анализа звукосочетаний контактирующих языков мы разрабатываем лингвистические основы обучения произношению сочетаний твердых и мягких согласных русского языка в различных фонетических позициях. Выявление сходств и различий между звуковыми системами контактирующих языков позволит оп-

115

ределить потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции, типичные и устойчивые фонетические и фонологические ошибки.

Для разработки методики обучения произношению в национальной школе достаточно выявить лишь трудные для учащихся звукосочетания, обусловливаемые, в первую очередь, интерференцией родного языка.

Правила сочетаемости фонем русского языка достаточно хорошо изучены. Законы сочетания звуковых единиц в дагестанских языков еще не исследованы. Как в русском, так и в дагестанских языках «не каждые два звука могут быть непосредственными соседями в пределах одного слова и одной морфемы» [4. С. 48]. Кроме того, не каждые два звука, которые могут быть в русском языке непосредственными соседями, могут сочетаться в дагестанских языках.

На основе сопоставительного анализа были выявлены звукосочетания, общие для контактирующих языков и специфические для русского, выделены из них наиболее трудные для учащихся-дагестанцев.

Как отмечают исследователи, лингвистическая и артикуляционно-акустическая природа твердых и мягких согласных современного русского литературного языка очень сложна. Данные экспериментальной фонетики убедительно показывают, что твердость-мягкость образует взаимоисключающие оппозиции, она не является дополнительной артикуляцией. Твердые согласные являются веляризованными, а мягкие - палатализованными. Для наглядного показа этих различий были сопоставлены рентгенограммы твердых и мягких согласных русского и дагестанских (даргинского) языков [2. С. 28-36].

В определенных позициях фонетическая (не фонологическая) твердость и полумягкость характерна и для дагестанских языков. Однако артикуляционно-акустическая природа согласных

116

Известия ДГПУ, №2, 2008

контактирующих языков существенно отличается. Этими различиями обусловливается то, что практическое усвоение артикуляции твердых-мягких согласных представляет чрезвычайные трудности для учащихся-

дагестанцев. Вместо твердых и мягких согласных учащиеся произносят звуки родного языка.

Внедрение в методику обучения русскому произношению результатов экспериментально-фонетических исследований артикуляционно-

акустических особенностей твердых и мягких согласных значительно повышает эффективность методики обучения русскому произношению учащихся дагестанской национальной школы, помогает найти трудные для билингвов артикуляции, фонетические позиции, звукосочетания и разработать эффективные методические рекомендации.

Как правило, мягкость образуется не в стационарной части звука, а в переходных частях. Отсюда вытекает очень важный методический вывод: учащихся-дагестанцев ни в коем случае нельзя упражнять в произношении изолированных звуков. Более того, артикуляция мягких согласных неодинакова. Одни более палатализованы, другие - менее. Экспери-ментально-фонетиче-ские исследования показывают, что твёрдые и мягкие отличаются не только положением языка, но и объемом фарин-кса. Степень твердости и мягкости зависит и от глухости-звонкости, места и способа образования. Мягкость звонких согласных, кроме [д'], в спектре видимой речи не обнаруживается. Восприятие как мягких обусловливается [1]-образным переходом к следующему гласному.

Как указывалось выше, в дагестанских языках нет ни твердых, ни мягких согласных, но они в определенных фонетических позициях могут смягчаться. Однако такая мягкость не имеет фонологического значения. Перед гласным [и] артикуляция согласных дагестанских языков в

• • •

определенной степени близка к мягким согласным русского языка, а перед [а], [у] - к твердым. В дагестанских языках перед глоттизованными гласными [аь], [уь] согласные произносятся с гортанным оттенком. Под влиянием родного языка билингвы и согласные русского языка произносят с гортанным оттенком.

Доступность восприятия твердых и мягких согласных русского языка зависит от фонетической позиции, места и способа образования согласных. С учетом доступности восприятия согласных в дидактических целях целесообразно выделить три позиции функционирования твердых и мягких согласных: 1) перед гласными, 2) перед согласными, 3) в конце слова. Мягкие согласные сочетаются с передними или продвинутыми вперёд оттенками гласных, твердые - с непродвинутыми. В этой связи в лингвистических основах подробно должны быть описаны переходные процессы, так как различие между твердыми и мягкими согласными представляет собой сложное явление. В зависимости от соседних звуков под влиянием синтагматических законов в связной речи артикуляция твёрдых и мягких согласных существенно видоизменяется, они варьируют по месту образования. В русском языке твёрдые и мягкие согласные оказывают влияние на гласные, на их видоизменение, а в дагестанских, наоборот, гласные влияют на согласные. Поэтому гласные русского языка являются неоднородными, а дагестанских - однородными, не изменяются по месту образования.

Твёрдые и мягкие согласные русского языка реализуются во всех фонетических позициях и имеют смыслоразличительное значение. Твердость-мягкость может быть самостоятельная и ассимилятивная. Ассимилятивная мягкость является обусловленной, зависимой, поэтому не имеет фонологического значения. Она обусловливается специфическими синтагматическими законами.

Психолого-педагогические науки • • •

24 фонемы современного русского литературного языка образуют 12 коррелятивных пар, которые имеют фонологическое, смыслоразличи-

тельное значение. Заднеязычные [к-к'], [г-г1], [х-х'] образуют вариационные пары, Они не имеют фонологического значения. Фонемы [ц-ш-ж] обладают нефонологической твердостью, а [ч'-щ'] - нефонологической мягкостью. Согласные дагестанских языков не образуют коррелятивных пар, не противопоставлены по данному признаку.

Сопоставительный анализ звуковых систем русского и дагестанских языков показывает, что в контактирующих языках нет согласных, сходных по твёрдости-мягкости. Позиционная артикуляционная «твердость-мягкость» согласных дагестанских языков не соответствует такому же признаку согласных русского языка. Данные сопоставительной характеристики согласных контактирующих языков, подробный анализ их функционирования позволяют выявить все виды межъязыковой звуковой интерференции в русской речи дагестанско-русских билингвов, а затем проводить необходимую коррекционную работу по формированию произносительных навыков.

Анализ социолингвистических факторов и подробное изучение сочетаемости твёрдых и мягких согласных в различных фонетических позициях показывают, что в современном русском литературном языке сосуществуют различные варианты произношения. Ранее действовавшие нормы старого московского произношения постепенно утрачиваются русским литературным языком. Социолингвистические исследования показывают неустойчивость ассимилятивного смягчения зубных согласных перед мягкими губными. В современном русском литературном языке функционируют допустимые варианты произношения сочетаний твердых и мягких согласных.

117

Лингводидактический анализ консонантных сочетаний позволил предложить для введения в произносительный минимум и практического усвоения безвариантные сочетания мягких и твердых согласных.

Наглядным показателем характера межъязыковой звуковой интерференции являются русские заимствования в дагестанских языках. Твердые и мягкие согласные во всех заимствованных словах в процессе их фонетического освоения заменяются субститутами родных языков. Они подвергаются закономерным изменениям. В заимствованных словах твердые и мягкие согласные заменяются согласными дагестанских языков. Изменение звукового состава заимствованного слова зависит от степени развития двуязычия в регионе, времени заимствования, влияния социолингвистических факторов. Заимствованные из русского языка слова, употребляемые дагестанцами в родном языке, функционируют в виде двух звуковых вариантов одного и того же слова: 1. Фонетически освоенные дагестанскими языками заимствования функционируют обычно в речи монолингвов, в основном в речи старшего поколения. В таких словах твердые и мягкие согласные заменяются субститутами родных языков. 2. Данная разновидность в определенной степени близка к произносительной норме русского языка, функционирует в речи билингвов, хорошо владеющих русским языком, в основном, в родной речи младшего поколения.

Приведенные данные могут быть использованы при разработке методической системы обучения произношению, выявлении интерферентных ошибок в русской речи учащихся дагестанской национальной школы. Они позволяют прогнозировать и предупреждать фонетические и фонологические ошибки в речи учащихся, которые обусловливаются интерферирующим влиянием звуковой системы родного языка.

118

• • •

Известия ДГПУ, №2, 2008

Примечания

1. Вербицкая А.А. О звуковых эталонах русской речи (на материале гласных) // Уч. зап. ЛГУ, № 326. Серия филологических наук. Вып. 69. - Изд-во ЛГУ, 1964. 2. Зиндер Л.Р., Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Акустическая характеристика различия твердых и мягких согласных в русском языке // Уч. зап. ЛГУ, № 326. Серия филологических наук. Вып. 69. - Изд-во ЛГУ, 1964. 3. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. I. Фонетика и фонологическая система русского языка в ее определяющих чертах // Рус. яз. в нац. шк. 1972, № 3. 4. Панов М.В. Русская фонетика. - М., 1967. 5. Реформатский А.А. О корреляции твердых и мягких согласных (в современном русском литературном языке) //А. А. Реформатский. Из истории отечественной фонологии. Очерк. Хрестоматия. - М.: Наука, 1970. 6. Реформатский А.А. Методические указания и руководство по современному русскому языку для студентов-заочников. - М., 1950. 7. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. - М., 1960.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.