Научная статья на тему 'Вопросы фразеологизации в синхроническом и диахроническом аспектах'

Вопросы фразеологизации в синхроническом и диахроническом аспектах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
831
211
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА / МЕТАФОРИЧЕСКАЯ И МЕТОНИМИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ / МОДЕЛИРУЕМОСТЬ / ОLD RUSSIAN LANGUAGE / PHRASEOLOGICAL UNIT / METAPHORICAL TRANSFORMATION / METONYMICAL TRANSFORMATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильев А. И.

Данная статья посвящена описанию процессов образования древнерусских фразеологических единиц в результате метафорической или метонимической трансформации, а также в результате постоянного употребления того или иного сочетания слов. Подобное исследование необходимо, чтобы выяснить историю фразеологической системы русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to the description of the process of the formation of old Russian phraseological units which were formed as a result of different conditions, such as metaphorical and metonymical transformation of the free word-combinations, as a result of continual use of the words. This research is important to know the history of formation of the Russian language phraseological system.

Текст научной работы на тему «Вопросы фразеологизации в синхроническом и диахроническом аспектах»

Лингвистика

А.И. Васильев

Вопросы фразеологизации в синхроническом и диахроническом аспектах

Данная статья посвящена описанию процессов образования древнерусских фразеологических единиц в результате метафорической или метонимической трансформации, а также в результате постоянного употребления того или иного сочетания слов. Подобное исследование необходимо, чтобы выяснить историю фразеологической системы русского языка.

Ключевые слова: древнерусский язык, фразеологическая единица, метафорическая трансформация, метонимическая трансформация, моделируемость.

Исследование фразеологической системы русского языка, с нашей точки зрения, следует проводить всесторонне, учитывая как ее диахроническое развитие, так и современное состояние.

Актуальность исследования состоит в том, что процесс образования фразеологических единиц (ФЕ), несмотря на многочисленные исследования отечественных и зарубежных исследователей, все еще ждет своего решения.

Процесс фразеологизации (фразообразования) состоит в том, что в определенный момент истории языка в нем появляется воспроизводимое устойчивое словосочетание с постоянным составом, структурой и значением. Однако в ряде случаев устойчивость состава, структуры и значения может иметь относительный характер, и тогда мы имеем дело с разными формами вариантности ФЕ. Считается, что фразеологизация возникает «в результате постоянного стремления обновлять и расширять выразительные ресурсы речи, с одной стороны, и сохранять в ней результаты наиболее удачных и нужных словесных соединений как результат стихийного и целенаправленного отбора и стабилизации фразеологических единиц - с другой» [1, с. 3]. В результате процесса фразеологизации в системе языка появляются новые языковые единицы - фразеологизмы с новым значением, которые включаются в норму данного языка, получают возможность лексикографически кодифицироваться и способствуют количественному обогащению фразеологического фонда языка.

Сложная природа фразеологизации применительно к образованию разных типов фразеологизмов была тщательно исследована такими учеными, как Ю.Ю. Авалиани, В.Н. Телия, Л.И. Ройзензон, А.М. Эмирова,

В.П. Кодухов, А.М. Бушуй, В.М. Мокиенко, А.Г. Ломов, С.Г. Гаврин, А. Г. Назарян и др.

Процесс образования фразеологизма требует какого-либо времени, в течение которого новое словосочетание получает свойства, присущие другим ФЕ, постепенно входит в существующую фразеологическую систему и становится «узнаваемой» носителями языка. Попытку объяснить взаимосвязь языковых и экстралингвистических факторов при образовании разнородных по своему составу, структуре и семантике фразеологических оборотов предпринял Л.И. Ройзензон, который выделил три основных типа фразеологизации: а) собственно лингвистический тип, являющийся самым распространенным; б) логико-синтаксический тип; в) экстра лингвистический тип [12, с. 93].

Филологические

науки

Лингвистика

«Смысл собственно лингвистической фразеологизации состоит в том, что в процессе преобразования свободных словесных комплексов в устойчивые используется, как минимум, одно какое-нибудь семасиологическое свойство языка (различного рода переосмысления, расширение или сужение семантики словоэлементов выражения и т. д.). При этом семасиологические процессы могут охватывать один словоэлемент выражения или втягивать в свою орбиту несколько или даже все словоэлементы: иметь голову на плечах, потерять место, щурить глаза и т. п.» [12, с. 91-92].

При логико-синтаксическом типе фразеологизации фразеологические единицы, в частности, огромная масса пословично-поговорочных выражений, по мысли Л.И. Ройзензона, образовались и образуются вследствие «... реализации тех или иных логических фигур, облеченных в форму конкретных синтаксических построений, характерных для данного языка» [Там же, с. 92]. Так, при реализации логико-семиотической фигуры «производитель благ самими благами не пользуется» были образованы следующие фразеологизмы в разных языках: сапожник без сапог (рус.), в доме плотника нет скамейки (кит.), пирожник сам пирожков не ест (яп.) и т.п. [Там же].

Экстралингвистический тип фразеологизации необъясним с лингвистической точки зрения. Как пишет далее Л. И. Ройзензон: «. сюда относятся такие выражения, которые в своей семантике сконденсировали содержание различных словесно-художественных произведений малой формы (анекдоты, сказки, а также разного рода исторические факты, были и т.п.). Сама конденсация может тут принимать различные формы. Это может быть отрывок или даже осколок целого произведения или же его сжатый пересказ и т. д.: на воре шапка горит, я не я и лошадь не моя и т.д. [Там же, с. 93].

Мы полагаем, что в языке возможно образование фразеологических единиц от свободных сочетаний слов без какой-либо семантической трансформации своих компонентов, с так называемой нулевой идиома-тичностью.

Л.Я. Костючук пишет, что регулярное употребление определенных выражений при стабильности определенной семантики приводит к устойчивости словосочетания, что способствует в дальнейшем образованию фразеологических единиц [6, с. 93]. В этом случае ФЕ могут иметь нулевую идиоматичность.

ФЕ древнерусского языка с нулевой семантической трансформацией своих компонентов, лишенные экспрессивно-эмоциональной окраски, типа еъ1сть семл, еогъ весть, включает в состав фразеологии А.Г. Ломов [8, с. 300-303].

С нашей точки зрения, многие ФЕ древнерусского языка были образованы от свободных словосочетаний в результате регулярного, употребления словосочетания в определенном составе, структуре и значении без какой-либо семантической трасформации своих компонентов: врлнь славна лоуче лмфл стоудыл лучше хорошая схватка, чем непрочный мир; МСрТВЪ1 ИБО СрАМА НС И№ЛМЪ и т. д.

Мы полагаем, что исследование различных сторон фразеологизации неотделимо от вопросов моделирования ФЕ, поскольку моделирование является важной частью процесса фразеологизации.

Первоначальным стимулом к разработке фразеологической модели явилась идея Есперсена, который призвал делить слова на «созданные по моделям (patterns)» и «неправильные образования» [4, с. 17]. Однако не все фразеологи поддерживают идею фразеологического моделирования, например, А.В. Кунин отрицает, причем безоговорочно, самую возможность образования ФЕ по моделям [7, с. 95]. По его мнению, каждый фразеологизм имеет свое неповторимое, индивидуальное значение и при помощи моделей нельзя предсказать такой индивидуальный семантический результат.

С точки зрения И.С. Торопцева, фразеологизмы так же принципиально моделируемы, как и слова, причем особое внимание в его работах обращено на структуру модели образования лексических единиц и фразеологизмов [14, с. 148].

Более приемлемой для нас по вопросу моделирования является точка зрения Л.И. Ройзензона, который писал, что «моделирование - общеязыковое свойство любого средства человеческой коммуникации, которое не может существовать и развиваться как таковое без того, чтобы различные его уровни (разумеется, по-разному и в разной степени) не были пронизаны этим универсальным свойством» [13, с. 119].

Особенно активно подвержены процессу моделирования тавтологические устойчивые сочетания, которые при образовании представляют собой типологические серии фразеологизированного характера, «смысловое содержание которых зачастую находится в теснейшей связи со значением всего грамматико-ситуативного комплекса» [2, с. 35-36].

Над разработкой теории фразеологического моделирования активно работал С.Г. Гаврин, который дал следующую трактовку фразелогиче-ской (или, как он называет, компликативной) модели: «Это обобщенноабстрактная лексико-семантическая конструкция, которая представляет собой инвариантное единство семантических (или семантических плюс структурно-грамматических) констант и которая функционирует как самостоятельный языковой механизм, на основе которого продуцируются

Филологические

науки

Лингвистика

однотипные компликативные сочетания» [3, с. 68-69]. Под константой

С.Г. Гавриным понимается любой конструктивный компонент модели (лексемы, морфемы, семы, грамматические значения, служебные слова и т.п.), который неизменно реализуется во всех языковых единицах, созданных по этой модели.

Моделирование фразеологизмов, их семантики и структуры - это объективный и закономерный процесс образования ФЕ, который в настоящее время признается многими исследователями. Понятие модели, например, становится основным при описании фразеологических единиц в монографии М.Ф. Палевской «Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке XVIII в.» [11].

Вопросы моделируемости/немоделируемости фразеологических единиц затрагивает В.М. Мокиенко, который говорит как о структурной, так и о структурно-семантической моделируемости [9, с. 40-75]. Под структурной фразеологической моделью им понимается тип синтаксических конструкций, по которому образуется ряд устойчивых сочетаний. Структурная модель - это каркас фразеологизма, один из факторов, обеспечивающих его устойчивость и воспроизводимость, в определенной мере даже регулирующий его семантическую тождественность [Там же, с. 42]. Вполне естественно, что структурная модель ФЕ не является постоянной, она может меняться в зависимости от «активного варьирования фразеологических рядов», что может привести к относительности формального и семантического тождества [Там же]. Далее В.М. Мокиенко от структурной фразеологической модели переходит к теории фразеологической модели, под которой понимается «структурно-семантический инвариант устойчивых сочетаний, схематически отражающий относительную стабильность их формы и семантики» [Там же, с. 43]. Фразеологическая модель, по теории В.М. Мокиенко, представляет собой тесное единство семантических и структурных типов.

Общепринятой является точка зрения, что идиомы не являются моделируемыми, имеют непрогнозируемый характер возникновения и значения, связанный с тем, что они обозначают реалии окружающего мира опосредованно [10, с. 55].

Мы считаем, что фразеологическое моделирование обладает определенной предсказуемостью появления новых фразеологических единиц.

Некоторые исследователи пытались понять логико-психологические и семантические механизмы порождения в речи ФЕ. О психолингвистической сущности фразеологизации писал Л.И. Ройзензон, который считал, что проблема фразеологизации «требует психолингвистической интерпретации». Однако, с другой стороны, он же пишет, что «какими бы

психолингвистическими свойствами не обладали те или иные языковые явления и факты, они не могут быть выведены за пределы лингвистики» [12, с. 105-106]. Считается, что образованием ярких, образных ФЕ ведает правое, «образное» полушарие мозга человека, которое и поставляет говорящему образные картины, накопленные им в процессе его жизнедеятельности [5].

На основе вышесказанного можно сделать следующие выводы: во-первых, фразеологизация как в синхроническом, так и в диахроническом плане имеет разные типы своего образования; во-вторых, моделирование ФЕ является неотъемлемой частью фразеологизации и признается в настоящее время как один из способов образования устойчивых словосочетаний неидиоматического характера; в-третьих, идиомы, образованные в результате метафорического или метонимического переноса, имеют яркий, неповторимый, единичный характер своего образования и не подвержены моделированию.

Библиографический список

1. Авалиани Ю.Ю., Ройзензон Л.И. К семантическим основам фразеологии специальных сфер // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков: Труды Самаркандского ун-та. Самарканд, 1972.

2. Бушуй А.М. Типологические серии тавтологических образований фразео-логизированного характера // Вопросы фразеологии: Труды Самаркандского ун-та. Самарканд, 1971.

3. Гаврин С.Г. Проблема фразеологического моделирования // Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976.

4. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1978.

5. Иванов В.В. Асимметрия мозга и знаковых систем. М., 1978.

6. Костючук Л.Я. Учет лексического и синтаксического окружения при выяснении устойчивых словосочетаний в древнерусском языке // Вопросы фразеологии: Материалы Всесоюзного координационного совещания по вопросам фразеологии. Самарканд, 1974.

7. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс). М., 1970.

8. Ломов А.Г. О разночтениях в древнерусских памятниках // Актуальные вопросы фразеологии: Материалы XXV научной конференции профессорско-преподавательского состава СамГУ им. А. Навои. Самарканд, 1968.

9. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 1980.

10. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1976.

11. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке XVIII в. Кишинев, 1972.

12. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд, 1973.

13. Ройзензон Л.И. Русская фразеология. Самарканд, 1977.

14. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж, 1980.

Филологические

науки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.