Научная статья на тему 'Военный сленг в англоязычной картине мира'

Военный сленг в англоязычной картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОЕННЫЙ СЛЕНГ / КАРТИНА МИРА / СУБКУЛЬТУРА / ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / MILITARY SLANG / PICTURE OF THE WORLD / SUBCULTURE / THEMATIC GROUP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ускова А.И., Мирошниченко Д.В.

Статья посвящена вопросам определения места военного сленга в англоязычной картине мира. Особое внимание уделяется анализу специфических особенностей и выделению тематических групп англоязычного военного сленга.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The author considers the problem of determining the place of military slang in the English-language picture of the world. The considerable attention is paid to the analysis of the specific characters and thematic groups of the English military slang.

Текст научной работы на тему «Военный сленг в англоязычной картине мира»

УДК 81'276.45

ВОЕННЫЙ СЛЕНГ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА

А.И. Ускова, Д.В. Мирошниченко,

Военный учебно-научный центр военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина», г. Воронеж, Россия.

Аннотация. Статья посвящена вопросам определения места военного сленга в англоязычной картине мира. Особое внимание уделяется анализу специфических особенностей и выделению тематических групп англоязычного военного сленга.

Ключевые слова: военный сленг, картина мира, субкультура, тематическая группа

AbstractThe author considers the problem of dctcrmining the place of military slang in the English-language picture of the world. The considérable attention is paid to the analysis of the specific characters and thematic groups of the English military slang.

Key words: military slang, picture of the world, subculture, thematic group

Модель мира для каждой из культур складывается из множества различных, но связанных между собой субкультур. Каждая субкультура характеризуется специфической «картиной мира», возникшей согласно выстроенной иерархии ценностей. При этом важным аспектом здесь становится понимание субкультуры, как явления социального и таким образом представляющего собой именно картину мира, общую для какой-либо группы людей.

Необходимо обратить внимание на то, что в рамках всеобщей языковой картины мира целесообразно выделить в качестве отдельного фрагмента языковую картину мира военной сферы. Наличие подобной языковой картины мира обусловлено тем, что ВС любого государства и военнослужащие, представляющие их, по роду своей деятельности решают специфические задачи, направленные на обеспечение обороноспособности страны.

Военный сленг отражает представление о мире своими носителями. Представители военной субкультуры создают специальные языковые единицы, служащие определенным коммуникативным целям, выполняющие определенные функции. Для их функционирования необходима не только системная организация всех элементов, но и предрасположенность самой субкультуры к такой организационной иерархии.

Языковая картина мира в военной области представляет собой упорядоченное множество специфических концептов, объединенных единой сферой применения. Состав элементов картины мира в различных языках может варьироваться. Это связано с особенностями формирования и развития ВС каждого государства и с наличием понятий, описывающих уникальные реалии, явления или процессы, характерные только для данных ВС.

Помимо уникальных для каждой картины мира концептов, существуют концепты, значение которых может полностью или частично совпадать в различных картинах военного мира. Поиск максимально точных соответствий для передачи данных концептов в другом языке представляет собой серьезную проблему, решение которой будет в значительной степени способствовать повышению уровня понимания между представителями ВС различных государств, являющихся носителями несовпадающих картин мира [1].

Определение сущности современной субкультуры военных стран НАТО, для которой характерна специфическая картина мира, определяющая духовно-ценностные ориентиры и поведение военнослужащих, представляется важным для ее последующей типологизации. Анализ современной отечественной и зарубежной культурологической, социологической и лингвистической литературы, посвященной армии, войне, военнослужащим, показывает, что категориальный аппарат, касающийся этой проблематики, нуждается в уточнении.

Субкультура военных определяется как «совокупность различных поведенческих фактов армейской жизни (обычаев, традиций, ритуалов, системы рангов военнослужащих и т. д.), характерных художественно-изобразительных форм (карманные блокноты, «дембельские» альбомы, песенники, татуировки на теле и др.); своеобразных вербальных форм, прозаических (жаргон, анекдоты, афоризмы, «крылатые» высказывания) и поэтических (стихотворения, песни, четверостишья, поздравления)». При таком подходе субкультурные элементы органично вписываются в существующую официальную систему взаимоотношений между военнослужащими и дополняют ее [2].

22

ISSN 2078-9661 • Humanitarian scientific journal №1, 2015

К духовной составляющей субкультуры военных относятся идеи, убеждения, взгляды, верования и другие элементы общественного сознания, в которых выражаются признанные в обществе и армии образцы отношения к войне и военному делу и которые оказывают на социальные общности и отдельных индивидов определяющее воздействие. Также существует и материальная сторона выражения субкультуры военных. Она, в свою очередь, включает в себя единство физических, технических и организационных элементов: технику и вооружение, форму, атрибутику, военные городки и казармы, другие сооружения и т. д.

Субкультура военных имеет общественный, надинди-видуальный характер, в определенной степени подавляет личность. Она способствует реализации важных социальных функций в сфере взаимодействия вооруженных сил и общества: нормативной, социализации, адаптации личности, информационно-коммуникативной. Она должна в идеале содействовать воспитанию патриотизма, гражданственности не только военнослужащих, но и всего общества. Специфическим отличием армейской субкультуры от других является то, что она тесно связана с действиями власти, централизована, более структурирована. При этом она подвержена процессу культурного самоуправления на основе общественного мнения, суждений экспертов и т. д., причем, иногда даже стихийных факторов [2].

Анализ тематических групп английского военного сленга позволяет определить ключевые понятия для военнослужащих. В связи с тем, что представителям данной субкультуры свойственно иметь свое собственное видение окружающей действительности, моральные установки и систему ценностей, в их лексиконе можно выделить следующие наиболее значимые, в том числе и в социальном плане, тематические группы: «Types of weapons»: bazooka - реактивный противотанковый гранатомет, chatterbox - пулемет, magpie - пулемет, little Tim - бомба; «Names of military man»: angel face - молодой офицер, B-boy - сержант, leafer - майор, redleg - артиллерист; «Elements of military clothes»: basin hat - шлем, clobber, dinks - обмундирование, chest hardware - военные медали; «Military activities»: blue force - военные действия с союзниками в целях обучения, to dog a watch - нести службу в дозоре, to hit the silk -прыжки с парашютом, dicky run - кратковременное увольнение.

Специфической чертой англоязычного военного жаргона является использование имен собственных, что в полной мере отражает антропоцентричность картины мира военных: Cloudy Joe - метеоролог, Charlie, John - бестолковый солдат, George - козел отпущения, Fanny Adams - нулевая видимость. При этом различные виды оружия носят преимущественно женские имена. Например, Big Bertha -большая пушка, Mary - винтовка, Black Maria - большой взрывоопасный патрон.

Все рассмотренные аспекты англоязычного военного сленга, обусловленные профессиональной деятельностью военнослужащих, соотносясь с особенностями их мировосприятия и мироощущения, в полной мере отражаются в языковой картине мира. При этом важным признаком субкультуры военнослужащих англоязычных стран является ее национальный характер, демонстрирующий ее уникальные черты по сравнению с другими странами.

Библиографический список

1. http://cheloveknauka.com/yazykovaya-kartina-mira-voennoy-sfery

2. http://regionsar.ru/node/587

ISSN 2078-9661 • Гуманитарный научный журнал №1, 2015

23

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.