ставлены прежде всего с мужской точки зрения, следовательно, данный стиль французского языка проявляет явную маскулинизиро-ванность и андроцентричность. Несмотря на растущие в последнее время изменения тендерных поведенческих ролей в социуме, с концептуальной точки зрения язык пока медленно их абсорбирует и в целом сохраняет зафиксированную патриархальную установку.
список литературы
1. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка. М., 2000.
2. Goroshko O. Differentiation in Male and Female Speech Styles. Budapest, Praga, 1999 [Electronic resource]. URL: https://core.ac.uk/download/ pdf/343952492.pdf (дата обращения: 10.06.2022).
3. Dictionnaire du français argotique et populaire [Electronic resource]. URL: https://archive.org/ details/francoiscaradecdictionnairedufrancaisargotique etpopulairefranceloisirslarousse2005/page/n19/mode/2 up?view=theater (дата обращения: 07.06.2022).
4. Kristeva J. Polilogue. Paris, 1977.
5. Pusch L., Sookee. Feminismus und Sprache:
ein Gespräch. Herausgeber, 2021.
* * *
1. Grineva E.F., Gromova T.N. Slovar' razgovor-noj leksiki francuzskogo yazyka. M., 2000.
Gender representation of the nomination of the persons in the colloquial French language
The article deals with the lexical units of the colloquial French language, naming the representatives of the male and female kinds. The analysed naming units often establish the patriarchal picture of the comprehension of the world and express the gender images and stereotypes: the woman is presented through the eyes of the man and nearly all its naming units have an androcentric assessment. In the context of the changes of the gender roles in the modern society the nominations for the definition of newly acquired transgender status are actively appearing.
Key words: gender stereotype, male and female naming units, colloquial French, patriarchal picture of world.
(Статья поступила в редакцию 18.05.2022)
О Брысина Е.В., Веденеев А.М., Супрун В.И., 2022
Е.В. БРМСИНА, А.М. ВЕДЕНЕЕВ,
В.И. СУПРУН
(Волгоград)
водянскоЕ городище как концепт: о комплексном изучении археологического памятника*
Рассматриваются исторические, географические, биологические, культурологические, лингвистические (этимологические) составляющие концепта археологического памятника Водянского городища. Впервые предлагается этимология топонима Бездеж. Делается вывод о том, что понять роль этого места в истории страны и человечества, его этнокультурные связи и закономерности существования, современное положение на земной поверхности можно лишь при комплексном изучении, при учете всех характеристик памятника.
Ключевые слова: Водянское городище, Бель-джамен, Бездеж, концепт, Дубовка, балка, смородина.
В настоящее время термин концепт используется в различных гуманитарных науках: логике, психологии, когнитивистике, семантике, лингвокультурологии, литературоведении и др. В каждой из них в него вкладывается свое понимание, но общим является утверждение, что концепт - ментальная единица, элемент сознания, «зерно первосмысла, семантический "зародыш" слова» [13, с. 50]. Концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром» [1, с. 37].
Водянское городище - археологический памятник золотоордынского времени - представляет особое культурное явление, которое может быть рассмотрено как концепт. Ю.С. Степанов пишет: «Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. <...> Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [31, с. 43]. Водянское городище является такой ячейкой культуры, в его описании могут быть исторические, географические, биологиче-
* Исследование осуществлено в рамках внутри-вузовского гранта ВГСПУ по комплексному изучению Водянского городища.
ские, культурологические и лингвистические характеристики объекта.
Исторический аспект описания памятника затрагивает анализ сведений о Золотой Орде, Улуг-Улусе (Великая Страна, Великое Государство), Улусе Джучи (Страна Джу-чи) - средневековом многонациональном государстве, расположенном на землях Центральной Евразии, в котором на основе тюркского этноса были объединены множество разных племен, народов и стран во главе с династией Джучидов, названной по имени старшего сына Чингисхана Джучи (1182-1227). В 1207-1266 гг. оно входило в состав Монгольской империи, а затем при хане Менгу-Темире получило полную самостоятельность, хотя и сохраняло формальную зависимость от имперского центра [15; 23; 25; 35].
Историко-археологический аспект изуче--ния памятника предполагает рассмотрение истории раскопок городища и определения его связей с золотоордынскими поселениями. В археологии этот объект известен давно [32]. В январской книжке Журнала Министерства внутренних дел за 1838 г. была опубликована короткая заметка «Водянское городище», в которой сообщалось, что на впадающей в Волгу речке Водяной видны остатки каменных зданий какого-то татарского селения или небольшого городка, где находят татарские монеты, кольца и пр. [8]. Видимо, это была первая фиксация закрепившегося затем в научном мире археологического топонима Водянское городище, образованного от гидронима. Речек Водяных, Водянок и т. п. на территории восточных славян большое количество. они свидетельствуют о наличии в реке постоянного водотока в отличие от пересыхающих. Только на территории Волгоградской области отмечено четыре речки и балки Водяных, три Водянки, по одной Водянской и Водиной [14, с. 83-84]. Упомянутая в заметке речка Водяная ныне именуются Водянка [Там же].
В 1884 г., выступая на VI Археологическом съезде в Одессе, известный русский медик-педиатр, профессор, заведующий кафедрой детских болезней Казанского университета и при этом историк-энтузиаст, нумизмат Н.А. Толмачёв (1823-1901), рассказал, как он во второй половине сентября 1854 г. побывал в Дубовке и посетил городище, где местный сторож подарил ему 96 подобранных здесь старинных татарских монет, которые Николай Александрович передал «для определения» знатоку, страстному любителю нумизматики, секретарю правления и казначею Казанского уни-
верситета В.К. Савельеву (1810-1882). Только 58 из этих монет Владимир Константинович смог идентифицировать, они были чеканены в Сарае, Новом Сарае и Гюлистане с 1321 по 1360 г. [33]. О коллекциях монет Н.А. Толмачёва писали известный русский геолог, палеонтолог, географ и археолог Александр Антонович Штукенберг (1844-1901) [38], а также современные казанские исследователи И.М. Миргалеев и Х.З. Багаутдинова [20].
В своем докладе Н.А. Толмачёв предположил, ссылаясь на текст арабского историка и географа XIV в. Абульфеды (Абу-л-Фида), что Водянское городище является развалинами Бельджамена. Он цитирует отрывок из сочинения араба (курдского происхождения), в котором упоминается деревня Бельджамен, а также приводит транскрипции этого топонима на немецкий, латинский и французский языки из текстов переводов Х.Д. Френа, И.Я. Рейске и Ж.Т. Рено: Beldschemen, Balgaman, Baldja-man [33, с. 95].
Известный российский археолог, профессор Башкирского государственного университета Нияз Абдулхакович Мажитов (19332015) предположил, что топоним Бельджамен переводится как «город дубов» [18, с. 142], его поддержал один из ведущих исследователей золотой Орды и русско-ордынских отношений XIII-XV вв. Вадим Леонидович Егоров [11, с. 109], с тех пор эта информация стала кочевать по книгам, статьям, а теперь и сайтам Интернета. Ни в тюркских, ни в арабском, ни в персидском языках нет созвучного слова для названия дуба: тур. me§e, татар., башк. имэн, чуваш. юман, казах. емен, кирг. эмен, азерб. palid, араб. JajlJI [blut], перс. JajL [blut], Этимология топонима Бельджамен нуждается в дополнительном исследовании.
Географические характеристики концепта Водянское городище определяют его положение на земной поверхности. Оно находится в Волгоградской области в 2 км севернее Ду-бовки. Дубовский район расположен на юго-востоке Восточно-Европейской равнины, в юго-западной части Приволжской возвышенности, на правом берегу реки Волги.
Дубовка была основана «поселителем и наборщиком» Яковом Ивановичем Житковым в 1722 г.; он привез 115 семей и расселил их по речкам Дубовке, Иловле и двум Пичугам. О своей деятельности Я.И. Житков доложил 20 июня 1722 г. императору Петру I во время его пути по Волге в Персидский поход. Вторая встреча с императором произошла у посели-теля в ноябре 1722 г. в царицыне при возвра-
щении Петра I из Персидского похода. Якову было указано, чтобы в числе жителей Дубовки были только черкасы (малороссы), а если прибудут великороссы, то их «под страхом жестокого наказания» следует возвращать на прежнее место жительства.
Но это указание не было исполнено, в Ду-бовке поселились великороссы. По распоряжению царицынского коменданта подполковника П.Ф. Кольцова в ноябре - начале декабря 1728 г. подполковник Протасов «тое Дубовку уже разорил и сжег и ничего жилья не оставил» [24]. Поэтому годом основания Дубовки официально считается 1734 г., когда по указу самодержицы Анны Иоанновны было основано новое поселение: «Записавшихся в Царицынскую линию донских казаков <...> поселить по Волге, где прежде была слобода Ду-бовка». Сюда было переселено 1 057 семей (донских казаков - 520 семей; днепровских черкасов донских - 537 семей).
Однако потомков этих первопоселенцев следует искать не здесь, а на Северном Кавказе, куда они были переселены по указу императрицы Екатерины II от 5 мая 1776 г. [19, с. 248; 24, с. 48; 26]. Волгоградский историк А.В. Курышев убедительно доказал, что это переселение было связано не с участием казаков в восстании под предводительством Еме-льяна Пугачёва, а в связи с присоединением Крыма и Кубани, переносом границы государства на Терек [16].
Во многих публикациях топоним Дубовка возводится к названию дерева дуб или к такому же наименованию особой лодки [19, с. 248]. Второе предложение стоит отклонить, в топонимии нет моделей образования единиц от названий предметов. Первая версия верна косвенно: ойконим был образован от гидронима, а река действительно была названа по растущим по ее берегам дубам. Гидроним фиксируется в документах задолго до основания поселения. Название является типичным для славянской гидронимии и ойконимии. На территории проживания славян имеется 12 рек с названием Дубовка и бесчисленное количество населенных пунктов с таким же топонимом.
отметим, что в упомянутой выше заметке Журнала МВД поясняется в сноске значение слова балка: «В здешнем крае овраги, или буераки называются балками» [8, с. 6], что говорит о восприятии в то время лексемы как диалектизма. Ранее в Словаре Академии российской (1789) было дано такое определение этому слову: 'в южных странах называют у нас
сим именем ущелья гор или узкие долины' [27, с. 89]. Указание на территориальное ограничение распространения слова приведено в дефиниции слова балка в словаре XVIII в.: 'узкая долина, овраг (на юге России, на Украине)' [29, с. 132]. Это восприятие сохранялось до середины ХХ в.: в первом томе Словаря современного русского литературного языка, называемом в научных кругах Большим академическим словарем, у этого слова дана помета обл. [30, с. 256]. Слово балка было включено в Словарь русских народных говоров: 'долина, ложбина, длинный и широкий овраг в степи' с первой фиксацией в Новооскольском уезде Курской губернии в 1852 г. [28, вып. 2, с. 82]. Подробно описывает это слово В.И. Даль в своем словаре: «Дол, долина, раздел, ложбина, балчук, длинный и широкий природный овраг. В степях Мал<ой> и Нов<ой> Руси балки образовались не между гор, которых нет, а меж двух степных кряжей; балки пролегают такими же грядами, отрогами и рассохами, как в других местах горы. В балках ближе до воды, можно устроить греблю, бывает и кустарник, и там охотнее селятся» [9, с. 43]. Он отмечает южное распространение слова и считает его татарским [Там же]. М. Фасмер считает тюркскую этимологию ненадежной, отмечает некоторые родственные слова в индоевропейских языках, но отсутствие сходных лексем в других славянских языках приводит его к формулировке: «Точную этимологию слова определить весьма трудно» [34, с. 115].
В новом издании Большого академического словаря какая-либо помета или указание на территорию распространения слова балка отсутствует: 'длинный и широкий овраг (обычно с поросшими травой, кустарником склонами); ложбина, лощина' [5, с. 356]. У деривата ба-лочка дана помета разг. [Там же, с. 364]. Если при первом слове приводятся цитаты из «Тараса Бульбы» Н.В. Гоголя и «Молодой гвардии» A.A. Фадеева, что можно отнести по языку к территории юга России и Украины, то второе слово сопровождается примерами из произведений уроженца Москвы С.А. Баруздина и родившегося в Вологодской губернии В.Ф. Тендрякова, что говорит об употреблении слова не только на юге. В Большом толковом словаре современного русского языка лексема балка приводится также без указания на ограниченное распространение с небольшим изменением в дефиниции по сравнению с БАС [6, с. 57].
Вызывает большой интерес топоним Бездеж. В.Л. Егоров утверждает, что «именно
Бельджамен русские и называли Бездежем, что косвенно подтверждает анализ различных летописных данных» [11, с. 109-110].
Известно, что в Бельджамене был русский поселок [21; 22]. В.Л. Егоров и М.Д. Полубо-яринова обнаружили во время раскопок, что в самом начале существования города русский квартал занимал всю прибрежную часть городища, вытянувшись вдоль Волги. В раскопах на кладбище найдены черепа славянского типа, большое количество русской керамики [10].
О Бездеже упоминают русские летописи XIV в.: в 1319 г. тело князя Михаила Тверского, убитого по приказанию Узбек-хана, привезли в Бездеж. В 1346 г. летопись сообщает о «черной смерти» - чуме: «бысть казнь от Бога на люди над восточной страной, в орде и Орнате и Сарае и в Бездеже». В этом же году князь холмский Всеволод Александрович, возвращаясь из Орды в Тверь, встретился в Бездеже с едущим в Орду своим дядей, князем кашинским Василием Михайловичем [3, с. 283284]. В 1361 г. ордынский князь «Тогай, иже от Бездежа, той убо Наручад и всю ту страну взял и там о себе пребываше». Наручад был на земле мордвы, с 1313 по 1395 г. Наручад-ская Орда находилась под властью Золотой Орды, ее столица Мохши находилась в 2 км от впадения реки Шелдаис в Мокшу, ныне там расположено село Наровчат Пензенской области [2].
Лингвистический (этимологический) анализ топонима позволяет утверждать, что Без-деж образован с помощью притяжательного суффикса *^ь от древнего славянского имени Бездед (*dj > ж). Антропоним, вероятно, давался ребенку, родившемуся в семье после кончины основателя рода, или безродному подкидышу, сироте. Местечко Бездеж было в Гродненской губернии (ныне агрогородок в дрогичин-ском районе Брестской области). В Чехии имеется готический замок Бездез (Bezdëz) с названием того же происхождения (в чешском языке сочетание *dj > z). От антропонима с другими суффиксами образованы топонимы Без-дедовичи (Витебская область), Бездедово (Московская область) [37, с. 80, 98], что говорит о популярности этого имени у славян. Возможно, конечно, что русские приспособили к своему языку какое-то близкозвучное тюркское название, как, например, гидроним Сарысу превратили в Царицу, но в источниках не обнаруживается никакой предшествующий топоним, похожий по звучанию на Бездеж.
Биологические (ботанические и зоологические) характеристики памятника определяются растительностью и наличием животных на территории городища и в его окрестностях. Историки утверждают, что в момент основания Бельджамена по берегам балок и Волги росли дубы. В настоящее время ботаники констатируют, что в составе растительности в районе Водянского городища дуба черешчато-го (Quercus robur) не отмечается.
Н.М. Шанский считает, что слово дуб возникло как табуистическое наименования дерева от того же корня, что и дупло, болг. дуп-ка 'дыра, нора, яма'. Слово дуб заменило не-сохранившееся перкъ, замена произошла из-за того, что это дерево было обиталищем бога Перуна-громовержца, имя которого нельзя было произносить [36, с. 79]. Похожая табуистиче-ская замена произошла, например, с названием медведя у славян: вместо слова, восходящего к индоевропейскому корню *rk^o- (лат. ur-sus, валлийск. arth, албан. ariu, греч. аркои5а, армян. шр2П [arge], авест. aresho), возникла эвфемистическая замена 'тот, кто ест мед' [36, с. 182; 34, т. 2, с. 589]. Для германцев древнее название медведя также стало табу, вместо него они стали употреблять слово со значением 'бурое животное': нем. der Bär, люксемб. De Bier, дат., норв. bare, швед. bära, англ. bear, нидерланд., африкаанс beer, исланд. björn, идиш [ber].
По балкам растут тополь, вяз, ива, лох, боярышник и другие деревья. Встречается также смородина золотистая, которую обычно называют лесной, дикой смородиной или дикушей [28, вып. 8, с. 65]. Само название этого кустарника образовано от корня *smord-/smrd-, обозначавшего в праславянском языке 'сильный запах'. Впоследствии только названия кустарника и его сильно пахнущей ягоды в древнерусском языке сохранили исходное значение, а другие дериваты приобрели негативную семантику 'отвратительный запах, зловоние': укр. сморiд, белор. смурод, болг., серб., рус. смрад, хорв., словен. smrad. В русских диалектах встречается слово смород '1. Неприятный запах, вонь, смрад. 2. Дым, чад' [28, вып. 39, с. 42]. Краткое прилагательное смород включено в пословицу Молод, да смород, а и стар, да басок [9, с. 52]. Второе значение Ф.И. Буслаев обнаружил в тексте русской народной песни: «Без дыму, без смороду, без чаду ку-дрявова» [7, с. 74].
Бессуффиксальный вариант названия растения сморода использовался русичами в ка-
честве имени, отсюда фамилия Смородин. От этого же корня образованы названия двух рек, впадающих в озеро Эльтон: Большая Сморода и Меньшая Сморода [17, с. 408]. Как отмечает побывавший в этих местах в начале июня 1769 г. Иван Иванович Лепёхин (1740-1802), притоки Эльтона издают сильный запах: «ил сильно пахнет серною печенкою» [Там же, с. 407], что и стало причиной возникновения гидронимов. Впоследствии в результате утраты в литературном языке слова смород и деэтимологизации названия в гидронимы была вставлена асемантичная эпентеза [г], ныне реки называются Большая и Малая Сморог-да [14, с. 286-287].
На территории городища и в окрестностях находится растительность, характерная для степной зоны. Здесь растут типчак, тысячелистник, чертополох, молочай, шалфей, донник, солодка, житняк и другие степные травы. Но главным растением территории является полынь. Ее ботаническое название Artemisia является латинской транскрипцией древнегреческого слова артедгЫа, которое образовано от прилагательного артед^ «здоровый». Уже древние греки знали лечебные свойства травы и применяли ее для повышения аппетита и улучшения пищеварения. В народной латыни полынь называли absinthium, это слово латиняне тоже взяли у греков от àyivBiov, а греки получили его от персов. Французы настойку полыни на спирту назвали absinthe < extrait d'absinthe, у этого напитка была сложная история появления, запрета и легализации [39; 40]. Слово абсент было заимствовано русскими у французов [6, с. 24].
Животный мир Водянского городища и его окрестностей представлен кабанами, зайцами, лисицами, волками, сусликами, хорьками, ежами, ящерицами, жабами, черепахами, дрофами, утками, чайками, перепелками, цаплями, синицами, воробьями, куропатками, дятлами, воронами, сороками и др. Из рыб в Волге водятся сомы, лещи, судаки, караси, карпы и др. В траве, на деревьях и кустарниках можно встретить клещей, пилильщиков, комаров, муравьев, кузнечиков, дыбок, разных бабочек - от капустниц, голубянок до павлиньего глаза, пауков и даже иногда каракуртов. каждое из этих животных и насекомых обладает интересными культурологическими и лингвистическими характеристиками, которые, наряду с перечисленными выше, в целом входят в концепт археологического памятника Водянского городища. Понять роль этого
места в истории региона, страны и человечества, его этнокультурные связи и закономерности существования, современное положение на земной поверхности и будущее развитие можно лишь при комплексном изучении, при его рассмотрении как концепта, при учете всех характеристик памятника.
список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
2. Балабанова М.А. Палеодемографическая характеристика Водянского городища эпохи Золотой Орды (по материалам христианизированной части кладбища) // Нижневолжский археологический вестник / отв. ред. А.С. Скрипкин. Волгоград, 2014. Вып. 14. С. 102-111.
3. Бездеж // Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. Спб., 1891. Т. III. С. 283-284.
4. Белорыбкин Г.Н. Мохши // Пензенская энциклопедия. М., 2001. С. 354.
5. Большой академический словарь русского языка. Л., 2004. Т. 1.
6. Большой толковый словарь русского языка / сост. и глав. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 1998.
7. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. I: Русская народная поэзия. Спб., 1861.
8. Водянское Городище // Журнал Министерства внутренних дел. 1838. Ч. XXVII. № 1. Смесь. С. 5-6.
9. даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. Т. 1.
10. Егоров В.Л., Полубояринова М.Д. Археологические исследования Водянского городища в 1967-1971 гг. // Города Поволжья в Средние века. М., 1974. С. 39-79.
11. Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в XIII-XIV вв. М., 1985.
12. Ильина О.А. Историческая топография и локализация золотоордынских городов Нижнего Поволжья: дис. ... канд. ист. наук. Волгоград, 2006.
13. колесов В.В. Философия русского слова. СПб., 2002.
14. Крюкова И.В., Супрун В.И. Реки и водоемы Волгоградской области: гидронимический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. Волгоград, 2009.
15. Кульпин Э.С. Золотая Орда. М., 1998. 2-е изд. М., 2007.
16. Курышев А.В. Волжское казачье войско и повстанческое движением под предводительством Е. Пугачёва // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. 2004. Сер. 4. Вып. 9. С. 54-72.
17. лепехин И.И. дневные записки путешествия доктора и Академии наук адъюнкта Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства, 1768 и 1769 году. Спб., 1771.
18. Мажитов Н.А. Южный Урал в ХП-Х^ вв. М., 1977.
19. Минх А.Н. Историко-географический словарь Саратовской губернии. Т. 1: Южные уезды: Камышинский и Царицынский. Вып. 2 / печ. под наблюд. А.А. Прозоровского и С.А. Щеглова / А.Н. Минх. Саратов, 1898. С. 209-278.
20. Миргалеев И.М., Багаутдинова Х.З. Каталог из прошлого: описание собрания монет профессора Н.А. Толмачёва // Археология Евразийских степей (Казань). 2017. № 6. С. 147-148.
21. Мыськов Е.П. Русский поселок и русский квартал Водянского городища // Материалы по археологии Волго-Донских степей. Волгоград, 2001. Вып. 1. С. 250-261.
22. Мыськов Е.П. Русское кладбище Водянско-го городища // Нижневолжский археологический вестник. Волгоград, 2001. Вып. 4. С. 123-135.
23. Мыськов Е.П. Политическая история Золотой Орды (1236-1313 гг.). Волгоград, 2003.
24. Самойлов Г.П., Супрун В.И. Рождение Ду-бовки // Вопросы краеведения: Волгоград, 1991. Вып. 1. С. 46-51.
25. Сафаргалиев М.Г. Распад золотой орды. Саранск, 1960.
26. Селезнёв П.И. Дубовка. Эхо далекое и близкое. Волгоград, 1999.
27. Словарь Академии российской. Спб., 1789.
Ч. 1.
28. Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1965-.
29. Словарь русского языка XVIII века. Л., 1984. Вып. 1.
30. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л., 1950. Т. 1.
31. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М., 2004.
32. Сухорукова Е.П., Кяшко А.В., Лапшин А.С., Мыськов Е.П. История изучения Во-дянского городища // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. 2010. № 8(52). С. 57-61.
33. Толмачёв Н.А. О Водянском городище в Саратовской губернии // Труды VI Археологического съезда в Одессе (1884 г.). 1889. Т. IV. С. 91-95.
34. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубаче-ва; под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. 2-е изд., стер. М., 1986-1987.
35. Фёдоров-Давыдов Г.А. Общественный строй Золотой Орды. М., 1973.
36. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994.
37. Шрамченко А.П. Справочная книжка Московской губернии. М., 1890.
38. Штукенберг А.А. О коллекциях проф. Н.А. Толмачёва // Изв. Казан. о-ва археологии, истории и этнографии. Казань, 1901. Т. 17. Вып. 2-3.
39. Adams J. Hideous Absinthe: A History of the Devil in a Bottle. London; New-York: I.B. Tauris, 2004.
40. Delahaye M.-Cl. L'Absinthe, histoire de la Féeverte. Paris, 1983.
* * *
1. Arutyunova N.D. Yazyk i mir cheloveka. M., 1999.
2. Balabanova M.A. Paleodemograficheskaya ha-rakteristika Vodyanskogo gorodishcha epohi Zolotoj Ordy (po materialam hristianizirovannoj chasti klad-bishcha) // Nizhnevolzhskij arheologicheskij vestnik / otv. red. A.S. Skripkin. Volgograd, 2014. Vyp. 14. S. 102-111.
3. Bezdezh // Enciklopedicheskij slovar' F.A. Brok-gauza i I.A. Efrona. Spb., 1891. T. III. S. 283-284.
4. Belorybkin G.N. Mohshi // Penzenskaya en-ciklopediya. M., 2001. S. 354.
5. Bol'shoj akademicheskij slovar' russkogo yazy-ka. L., 2004. T. 1.
6. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka / sost. i glav. red. S.A. Kuznecov. SPb., 1998.
7. Buslaev F.I. Istoricheskie ocherki russkoj na-rodnoj slovesnosti i iskusstva. T. I: Russkaya narod-naya poeziya. SPb., 1861.
8. Vodyanskoe Gorodishche // Zhurnal Minis-terstva vnutrennih del. 1838. Ch. XXVII. № 1. Smes'. S. 5-6.
9. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorus-skogo yazyka. M., 1955. T. 1.
10. Egorov V.L., Poluboyarinova M.D. Arheolo-gicheskie issledovaniya Vodyanskogo gorodishcha v 1967-1971 gg. // Goroda Povolzh'ya v Srednie veka. M., 1974. S. 39-79.
11. Egorov V.L. Istoricheskaya geografiya Zolotoj Ordy v XIII-XIV vv. M., 1985.
12. Il'ina O.A. Istoricheskaya topografiya i lokali-zaciya zolotoordynskih gorodov Nizhnego Povolzh'ya: dis. ... kand. ist. nauk. Volgograd, 2006.
13. Kolesov V.V. Filosofiya russkogo slova. SPb., 2002.
14. Kryukova I.V., Suprun V.I. Reki i vodo-emy Volgogradskoj oblasti: gidronimicheskij slovar'. 2-e izd., pererab. i dop. Volgograd, 2009.
15. Kul'pin E.S. Zolotaya Orda. M., 1998. 2-e izd. M., 2007.
16. Kuryshev A.V. Volzhskoe kazach'e vojsko i povstancheskoe dvizheniem pod predvoditel'stvom E. Pugachyova // Vestn. Volgogr. gos. un-ta. 2004. Ser. 4. Vyp. 9. S. 54-72.
17. Lepekhin I.I. Dnevnye zapiski puteshestviya doktora i Akademii nauk ad"yunkta Ivana Lepekhina po raznym provinciyam Rossijskogo gosudarstva, 1768 i 1769 godu. Spb., 1771.
18. Mazhitov N.A. Yuzhnyj Ural v XII-XIV vv. M., 1977.
19. Minh A.N. Istoriko-geograficheskij slovar' Saratovskoj gubernii. T. 1: Yuzhnye uezdy: Kamy-shinskij i Caricynskij. Vyp. 2 / pech. pod nablyud. A.A. Prozorovskogo i S.A. Shcheglova / A.N. Minh. Saratov, 1898. S. 209-278.
20. Mirgaleev I.M., Bagautdinova H.Z. Katalog iz proshlogo: opisanie sobraniya monet professora N.A. Tolmachyova // Arheologiya Evrazijskih stepej (Kazan'). 2017. № 6. S. 147-148.
21. Mys'kov E.P. Russkij poselok i russkij kvar-tal Vodyanskogo gorodishcha // Materialy po arheo-logii Volgo-Donskih stepej. Volgograd, 2001. Vyp. 1. S. 250-261.
22. Mys'kov E.P. Russkoe kladbishche Vo-dyanskogo gorodishcha // Nizhnevolzhskij arheo-logicheskij vestnik. Volgograd, 2001. Vyp. 4. S. 123135.
23. Mys'kov E.P. Politicheskaya istoriya Zolotoj Ordy (1236-1313 gg.). Volgograd, 2003.
24. Samojlov G.P., Suprun V.I. Rozhdenie Du-bovki // Voprosy kraevedeniya: Volgograd, 1991. Vyp. 1. S. 46-51.
25. Safargaliev M.G. Raspad Zolotoj Ordy. Saransk, 1960.
26. Seleznyov P.I. Dubovka. Ekho dalekoe i blizkoe. Volgograd, 1999.
27. Slovar' Akademii rossijskoj. Spb., 1789. Ch. 1.
28. Slovar' russkih narodnyh govorov. M.; L., 1965-.
29. Slovar' russkogo yazyka XVIII veka. L., 1984. Vyp. 1.
30. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. M.; L., 1950. T. 1.
31. Stepanov Yu.S. Konstanty. Slovar' russkoj kul'tury. 3-e izd., ispr. i dop. M., 2004.
32. Suhorukova E.P., Kyashko A.V., Lap-shin A.S., Mys'kov E.P. Istoriya izucheniya Vodyan-skogo gorodishcha // Izv. Volgogr. gos. ped. un-ta. 2010. № 8(52). S. 57-61.
33. Tolmachyov N.A. O Vodyanskom gorodish-che v Saratovskoj gubernii // Trudy VI Arheologi-cheskogo s#ezda v Odesse (1884 g.). 1889. T. IV. S. 91-95.
34. Fasmer M. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka: v 4 t. / per. s nem. i dop. O.N. Trubacheva; pod red. i s predisl. B.A. Larina. 2-e izd., ster. M., 1986-1987.
35. Fyodorov-Davydov G.A. Obshchestvennyj stroj Zolotoj Ordy. M., 1973.
36. Shanskij N.M., Bobrova T.A. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka. M., 1994.
37. Shramchenko A.P. Spravochnaya knizhka Moskovskoj gubernii. M., 1890.
38. Shtukenberg A.A. O kollekciyah prof. N.A. Tolmachyova // Izv. Kazan. o-va arheologii, istorii i etno-grafii. Kazan', 1901. T. 17. Vyp. 2-3.
© Ван Цзиньлин, Ван Чэнъи, 2022
Vodyansky settlement as the concept: the complex study of the archeological monument
The article deals with the historical, geographical, biological, culturological and linguistic (etymological) components of the concept of the archeological monument Vodyansky settlement. There is firstly suggested the etymology of the toponym Bez-dezh. There is concluded that it is possible to realize the role of the place in the history of the country and humanity, its ethnocultural contacts and regularities of the existence, the modern location at the earth surface only during the complex study and the consideration of all the characteristics of the monument.
Key words: Vodyansky settlement, Beljamen, Bez-dezh, concept, Dubovka, balka, currant.
(Статья поступила в редакцию 16.06.2022)
ван цзиньлин
(Чанчунь, КНР) ВАН ЧЭНЪИ (Тяньцзинь, КНР)
ломоносововедение в китае: состояние и перспективы развития
Дается обзор ломоносововедения в Китае, определяется особое место ломоносововеде-ния в лингвистическом и переводческом аспектах. Существующие в Китае работы по ломоносововедению в основном имеют ис-торико-описательный характер. При этом аналитический метод и сравнительное изучение грамматики М.В. Ломоносова и стилистики русского языка особенно актуальны для подготовки высококачественных русистов в Китае.
Ключевые слова: М.В. Ломоносов, Китай, ло-моносововедение, теория трех стилей, лингвистический аспект, переводоведение.
Значение деятельности М.В. Ломоносова для развития науки России и мира высоко. Он известен своими достижениями в области естественных наук, однако ученый сделал