Научная статья на тему 'Внешняя политика в информационном контексте: центрально-азиатский вектор'

Внешняя политика в информационном контексте: центрально-азиатский вектор Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
155
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗ СТРАНЫ / РОССИЯ / МОНГОЛИЯ / ИНФОРМАЦИОННЫЙ РЕСУРС / ПРОПАГАНДА / IMAGE OF RUSSIA / MONGOLIA / INFORMATIONAL RESOURCES / PROPAGANDA

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Бадмаев Андрей Захарович

Недавние заявления российского политика В. Жириновского вызвали обостренную реакцию общественности и официальных структур центрально-азиатских республик. Репутационные издержки коснулись не только имиджа российской власти, но и образа России в целом. Разрушение советской модели развития негативно отразилось на деятельности информационных агентств в зарубежных странах и существенно ограничило пропагандистские возможности Российской Федерации. В условиях информационного противостояния инициативу в продвижении образа России на монгольском медиапространстве взяла на себя телекомпания «Аист».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

International policy in informational context: the central-asia''s vector

The Russian politician's recent statements aroused a strong response from the society and governmental offices of the Central-Asian Republics. His claims caused damage not only to the perception of the Russian power, but to the image of Russia on the whole. The destruction of the Soviet model of economic development produced a negative impact on mass media agencies working abroad and significantly narrowed propagandist opportunities for Russia. In the situation of the informational war the initiative to advocate and promote the image of Russia in Mongolian media space was taken by the Aist TV company.

Текст научной работы на тему «Внешняя политика в информационном контексте: центрально-азиатский вектор»

ИСТОРИЯ

УДК 327 (5-015) © А.З. Бадмаев

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА В ИНФОРМАЦИОННОМ КОНТЕКСТЕ: ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИЙ ВЕКТОР

Недавние заявления российского политика В. Жириновского вызвали обостренную реакцию общественности и официальных структур центрально-азиатских республик. Репутационные издержки коснулись не только имиджа российской власти, но и образа России в целом. Разрушение советской модели развития негативно отразилось на деятельности информационных агентств в зарубежных странах и существенно ограничило пропагандистские возможности Российской Федерации. В условиях информационного противостояния инициативу в продвижении образа России на монгольском медиапространстве взяла на себя телекомпания «Аист».

Ключевые слова: образ страны, Россия, Монголия, информационный ресурс, пропаганда.

A.Z. Badmaev

INTERNATIONAL POLICY IN INFORMATIONAL CONTEXT: THE CENTRAL-ASIA'S VECTOR

The Russian politician's recent statements aroused a strong response from the society and governmental offices of the Central-Asian Republics. His claims caused damage not only to the perception of the Russian power, but to the image of Russia on the whole. The destruction of the Soviet model of economic development produced a negative impact on mass media agencies working abroad and significantly narrowed propagandist opportunities for Russia. In the situation of the informational war the initiative to advocate and promote the image of Russia in Mongolian media space was taken by the Aist TV company.

Keywords: the image of Russia, Mongolia, informational resources, propaganda.

В настоящее время возможности сетевого охвата СМИ и масштабы их воздействия на формирование общественного мнения обладают большой мощностью и потенциалом. Любое неосторожно брошенное слово мгновенно тиражируется в теленовостях, активно обсуждается на интернет-форумах, виновник становится медиа-героем, сюжет с его участием неизменно набирает популярность на видеохостинге УоиТиЬе. Конфликтный потенциал усиливается многократно, если речь принадлежит узнаваемому персонажу политического бомонда.

23 февраля 2014 г. на митинге в Москве лидер ЛДПР В. Жириновский призвал присоединить к России республики Центральной Азии. В эфире телевизионного канала «Россия-24» депутат Государственной думы заявил, что бывшие советские республики Средней Азии при определенных условиях могли бы стать частью российского государства. Жириновский заявил: «Никаких республик Средней Азии! Среднеазиатский федеральный округ! Главный город -Верный! Сегодня у него чужое название - Алма-Ата - мой родной город. А то придумали: Узбекистан, Киргизия, Таджикистан, Туркмения, Казахстан. Среднеазиатский федеральный округ!» [1].

Министерства иностранных дел Киргизии и Казахстана направили ноты протеста в адрес

российского МИДа в связи с некорректными высказываниями В. Жириновского. Дипломаты обратились к российским коллегам с просьбой дать официальную оценку «соответствия выступления господина Жириновского духу союзничества и стратегического партнерства между Россией и Казахстаном» [2]. В связи с этим казахстанские общественники предложили ограничить вещание некоторых российских каналов в республике.

12 марта лидер парламентской фракции ЛДПР В. Жириновский перед журналистами в Госдуме вновь проявил громкую инициативу уже в отношении многострадального (в свете последних событий на Украине) русского языка. Он выступил с идеей реформировать русский алфавит, лишив его буквы «ы». «Убрать эту букву гадкую. Это азиатчина. Нас за это не любят в Европе. Это от монгол к нам пришло. Ни в одном европейском языке буквы «ы» нет. Гортанный звук. Это звери так говорят: «ы-ы». «И» - и все достаточно» [3]. В своем желании понравиться Европе Жириновский явно недооценивает «азиатчину» в лице монголов, демонстрирует полное невежество в вопросах истории и путает звук и букву, которую придумали Кирилл и Ме-фодий. Первый кириллический алфавит был создан в Болгарии в IX в. и лигатура «ы» в нем

А.З. Бадмаев. Внешняя политика в информационном контексте: центрально-азиатский вектор

существовала уже тогда, то есть задолго до начала монголо-татарских завоеваний.

Непродуманные маргинальные инициативы, недальновидные и пренебрежительные заявления крупного российского политика формируют неадекватный имидж российской власти в мировом сообществе, не способствуют пониманию со стороны зарубежных партнеров и в некоторых случаях дезориентируют их. В интервью «МК» высокопоставленный собеседник одной из стран, которые, по мнению лидера либерал-демократов должны быть включены в состав России, отметил: »Мы прекрасно понимаем, кто такой Владимир Жириновский. Но кем бы Жириновский ни был, он занимает высокий пост в российском парламенте. А это делает подобные заявления недопустимыми. И еще: не все в моей стране детально разбираются в нюансах российской внутренней политики. Многие простые люди до сих пор уверены в двух вещах: Жириновский был серьезен. Жириновский заявил то, что другие влиятельные люди в России думают, но пока вслух не говорят» [4]. Примечательно, что заместитель руководителя аппарата Госдумы Федерального Собрания РФ, начальник управления по связям с общественностью и взаимодействию со СМИ Ю. Шувалов прокомментировал февральские высказывания Жириновского следующим образом: «Я внимательно слушал, что он говорил. Те оценки, которые сейчас даются, они больше связаны с интерпретацией, с вырыванием слов из контекста. Это моя точка зрения» [5]. Это, во-первых. Во-вторых, эпатажные советы Кремлю известного оппозиционера и писателя Э. Лимонова [6], демарш В. Жириновского объективно способствуют еще большему росту влияния местных «национал-патриотов», увеличению их мощи, весомо влияют на морально-психологический климат среди населения этих республик. Под возможный удар антироссийской риторики, таким образом, попадают в первую очередь русские и русскоязычные граждане центрально-азиатских стран.

Очевидно, что во внешне- и внутриполитическом аспектах направленность использования информационных ресурсов является первостепенной. Это, в свою очередь, чрезвычайно актуализирует роль отечественных СМИ за рубежом, способных вести комплексную разъяснительную работу, давать четкую и компетентную оценку происходящим событиям. В советский период со второй половины прошлого столетия широкую пропаганду укрепления политических, идеологических, военных позиций социализма и единства «лагеря социализма» обеспечивало че-

рез собственные корреспондентские пункты Агентство печати «Новости» (АПН), созданное в 1961 г. В заданном направлении работали Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД), который в 1958 г. стал правопреемником Всесоюзного общества культурной связи с заграницей (ВОКС), и Телеграфное агентство Советского Союза (ТАСС). С середины 1960-х гг. началось активное формирование сети культурных центров за рубежом. За период 1959-1986 гг. было открыто 38 культурных центров за рубежом, «призванных осуществлять благородные задачи укрепления дружбы, взаимопонимания, доверия и культурного сотрудничества народов СССР со всеми народами мира путем взаимного ознакомления с историей, экономикой, культурой, наукой, жизнью и бытом...» [7]. ТАСС являлся центральным информационным органом СССР, его заявления рассматривались как официальная точка зрения правительства.

Распад СССР, кардинальные внутриполитические изменения, экономический кризис в стране, в целом проигрышный внешнеполитический курс России даже в отношении прежних стран-партнеров по социалистическому лагерю не могли не сказаться на повседневной деятельности и сокращении финансирования этих ведомств. Зарубежные корреспондентские пункты в подавляющем большинстве были сокращены и закрыты. В целом ряде стран была прекращена деятельность Российских центров науки и культуры (РЦНК). Оставшиеся на плаву центры сосредоточили свою деятельность на преподавании курсов русского языка. Государство до начала 2000-х гг. не вело какой-либо внятной деятельности, нацеленной на формирование и продвижение положительного образа России за рубежом. За короткий период специфика работы информационных агентств, их эффективность, ориентированность на зарубежного потребителя информации, профессиональные кадры, возможности международных стажировок были практически утеряны. Федеральные власти весьма запоздало обратили внимание на иностранный опыт. Страны, претендующие на укрепление геополитических позиций в мире, широко и последовательно используют информационные ресурсы как важную составляющую «мягкой силы». Ключевые цели этой политики включают популяризацию культурного достояния, распространение языка, пропаганду достижений стран, их образа жизни. Прежнее информационное присутствие России в зарубежных странах восстановить вряд ли удастся. Поэтому особую значимость это обстоятельство приобре-

тает в связи с показательными инициативами наших соотечественников, связанных с подачей и продвижением осмысленной, объективной, достоверной и позитивной информации о нашей стране за границей, в частности в Монголии.

В настоящее время единственным российским электронным средством массовой информации, которое имеет собственное вещание и постоянную аккредитацию в Монголии, является телекомпания «Аист-Монголия». Медиапро-ект и сама идея вещания на монгольской территории были запущены по инициативе генерального директора известной иркутской телекомпании «Аист» А. Базархандаева. В Улан-Баторе был создан своеобразный корпункт иркутского ТВ, сетевым партнером которого тогда выступил российский музыкальный канал Яи.ТУ. Таким образом, еще до масштабных приобретений монголами спутниковых антенн из соседнего Китая (как альтернативный ресурс получения оперативной информации) в степной стране был реанимирован и поставлен на постоянное вещание новостной блок из России. На первом этапе становления собственная продукция телеканала «Аист-Монголия» была в большей степени посвящена событиям и мероприятиям Прибайкальского региона. В дальнейшем география региональной трансляции была значительно расширена.

Концепция вещания одноименного телеканала вполне органично легла в основу государственной информационной политики, озаботившейся с медленным скрипом к этому времени формированием положительного образа России. Вещание с декабря 2006 г. ведется на русском языке (информационные программы с переводом на монгольский язык) ежедневно в течение 24 часов. Эфир телеканала «Аист-Монголия» включает в себя трансляцию передач российского производства. Это цикл документальных фильмов, посвященных российской истории и ее деятелям; тематические передачи, освещающие вопросы культуры, науки, спорта, бережного отношения к природным ресурсам России, национальные традиции многочисленных российских народов; лучшие образцы российского и советского кинематографа, концерты российских исполнителей, специализированные детские программы.

В июне 2008 г. «Аист-Монголия» начала производство программы новостей «Энэ цагт» («Сейчас»), которая выходит в эфир 7 раз в течение суток на русском языке (с переводом на монгольский язык). Программа отражает российскую точку зрения на события в жизни Монголии. Творческий штат программы сформиро-

ван из граждан Монголии, хорошо владеющих русским языком.

С августа 2009 г. информационный блок помимо новостей Монголии включает в себя специальные ежедневные выпуски программ новостей «Середина Земли», подготовленные в трех субъектах Российской Федерации: Иркутской области, Забайкальском крае, Республике Бурятия, а также новости Российской Федерации. В сентябре 2012 г. в орбиту вещания телекомпании включился Китай с новостными передачами из Пекина.

Анализ архива видеоновостей телекомпании «Аист-Монголия» свидетельствует, что в эфире подробно и регулярно освещаются важные сферы российско-монгольского сотрудничества, политические контакты лидеров двух стран, визиты первых лиц РФ в Монголию, внутриполитические процессы в стране «степной демократии» [8]. Творческий коллектив журналистов телекомпании производит специальные программы, отражающие событийный ряд повседневной жизни Монголии. Эти содержательные сюжеты востребованы как монгольскими зрителями, так и демонстрируются в эфире некоторых субъектов Российской Федерации. Ряд российских федеральных каналов использует продукцию, произведенную телекомпанией «Аист-Монголия», в собственной рамке вещания.

Вместе с тем телекомпания «Аист-Монголия» производит ряд передач на монгольском языке, отражающие экономические, культурные, общественные связи Монголии со столицей Восточной Сибири, другими российскими регионами. Неизменный интерес монгольской аудитории вызывает программа «Иркутская весна», освещающая учебу, быт, досуг и проблемы адаптации монгольских студентов в Иркутске. На монгольском языке выходят программы «Сфера» с прогнозом погоды, «Русский чарт» о новинках российской эстрады, передача «Трест» о новостях в сфере строительных технологий. Программная политика телеканала, связанная с увеличением вещания, позволяет охватывать все возрастные категории потенциальной аудитории.

Монголия является одной из самых молодежных стран мира. Более 70% населения Монголии составляют молодые лица в возрасте менее 35 лет [9]. В целом это поколение не понимает по-русски, Россия для этой и будущей части молодого поколения становится незнакомой. Это самая динамичная и восприимчивая часть монгольского общества все чаще обращает свой взор на более успешные модели экономического

А. З. Бадмаев. Внешняя политика в информационном контексте: центрально-азиатский вектор

развития: страны-»драконы» Юго-Восточной Азии, США, Японию, Западную Европу. На их будущий выбор во многом влияет и информационный ресурс. Оперативную информацию из России, в большей степени негативную, монголы получают через трансляцию спутниковых телевизионных каналов, прессу, радио, Интернет [10]. В своей борьбе за высокий рейтинг федеральные каналы способствуют тому, что образ России зачастую стал характеризоваться через призму бедности как удела основной массы населения, его неприкаянности и невостребованности, общего нестабильного положения в стране, социальных и природных катаклизмов, демонстративных покушений на известных людей и убийств на почве национальной неприязни, криминальных хроник и т.д. Небезопасное пребывание в России для иностранных студентов, высокая плата за обучение в российских вузах и низкая платежеспособность монгольских граждан, падение некогда высокого уровня преподавания русского языка в монгольских школах сдерживают желание родителей дать детям качественное образование именно в нашей стране.

В этой связи принципиальной позицией руководства телекомпании «Аист-Монголия» в лице А. Базархандаева является тот факт, что вниманию монгольской аудитории предлагается совершенно другой, отличный от большинства федеральных каналов, контент новостей и собственных передач. Он позволяет увидеть жизнь соседних регионов во всем ее мультикультур-ном многообразии, в целом повышает репутацию и престиж России, отвечает стратегической задаче продвижения привлекательного образа России как надежного партнера в глазах монголов, где есть возможности для получения качественного образования, ведения бизнеса, туризма, отдыха.

Российская телекомпания «АИСТ-Монголия» за короткий период смогла зарекомендовать себя на монгольском медиарынке. Усилиями харизматичного руководителя и его коллектива был создан полноценный и востребованный телеканал с круглосуточным вещанием. Зрительская аудитория телеканала только в столице Монголии охватывает более 600 тысяч человек и фиксируется тенденция к ее расширению. Новостной блок, собственная продукция телеканала транслируются в Эрдэнэте, Дархане, Хархорине и ряде других городов. Содержательная часть программной сетки телевещания позволяет рассматривать результаты этой работы как стартовую площадку для формирования у детской и молодежной аудитории неподдельного интереса к России, первых знаний и впечат-

лений о соседней стране. Можно с уверенностью констатировать, что этот интерес монгольской аудитории уже играет пусть пока скромную, но значимую роль в стимулировании изучения русского языка, расширении диапазона связей с Россией, деловом политическом профессиональном диалоге. Поэтому далеко не случайно деятельность телекомпании «Аист-Монголия» была отмечена многочисленными наградами и грамотами правительства Монголии. За значимый вклад в развитие российско-монгольских отношений коллективу телекомпании было вручено благодарственное письмо от имени действующего премьер-министра страны С. Батболда.

В данном направлении вырисовываются дополнительные возможности межведомственной координации в деятельности Посольства РФ в Монголии, Российского центра науки и культуры в Улан-Баторе, обществ российско-монгольской дружбы, православной церкви, телекомпании «Аист-Монголия», монгольских библиотек с их богатейшим русскоязычным культурным наследием, бизнес-структур, печатных и интернет-изданий, других институтов. Большая комплексная и системная работа культурного и гуманитарного плана должна подразумевать и активное наращивание информационного ресурса в стране. Тактика двойных стандартов, конструирование различных страхов и фобий, поиски «русского следа», успешно апробированные западными странами в освещении драматических событий на Украине и вокруг нее, свидетельствуют, что в сознании некоторой части мировой общественности сегодня происходит (пока не фатальное) деформирование образа России. Таким образом, продвижение образа России на внешнеполитической арене является выстраданным и важным направлением. Национальная безопасность, проблемы экологии, мировая экономика, соблюдение норм международного права, образовательная система, собственное видение происходящих событий в мире, внутренняя ситуация и уровень благосостояния в стране, положение русского языка и русскоязычных граждан в мире - эти вопросы всегда будут представлять поле битвы в борьбе за умонастроения масс. Нарастающий с калейдоскопической скоростью темп жизни, само время с его мгновенным сетевым распространением настроений, идей, убеждений и влиянием на политическую составляющую мира неуклонно требуют наступательной профессиональной динамики (без пафоса и взвешенно) в отстаивании позиций страны по вышеперечисленным ключевым вопросам. Будущее страны, ее интел-

лектуальная, политическая, инвестиционная, культурная привлекательность уже во многом напрямую зависят от того, как она сможет интегрироваться в современное информационное пространство.

Литература

1. Официальный сайт РИА Омск-пресс. URL: http://omskpress.ru/news/47984/jirinovskiy_razozlil_mid _kazaxstana_prizvami_sozda/ (дата обращения: 25. 02. 2014).

2. Ярунина И. Путин может потерять доверие Назарбаева из-за Жириновского [Электронный ресурс] // Новости@mail.ru. - URL: http://news.mail.ru/ inworld/kazakhstan/politics/17135318/ (дата обращения: 26.02.2014).

3. Цит. по: Ростовский М. Операция «Ы» и другие приключения Жирика // Московский комсомолец. - 2014. - 19-26 марта. - С. 22.

4. Цит. по: Ростовский М. Там же.

5. Tengri News: [Электронный ресурс]. - URL: http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/v-gosdume-rossii-uverenyi-v-neizmennosti-otnosheniy-s-kazahstanom-250972/ (дата обращения: 24.02.2014).

6. См. подробнее: i-News.kz: [Электронный ресурс]. URL: http://i-news.kz/news/2014/02/21/7406759-eduard_limonov_udivlen_chto_ego_vyskazyv.html

7. Официальный сайт Россотрудничества. -URL: http://rs.gov.ru/node/565 (дата обращения: 02.02.2014).

8. Официальный сайт телекомпании Аист. -URL: http://www.aisttv.ru/ru/ Страницы/ Телекомпа-ния%20АИСТ-Монголия (дата обращения: 03.01.2014).

9. Сактоев В.Е., Банзарагчийн Б. Становление и функционирование рынка труда Монголии. - Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2007. - С. 41.

10. Информация получена автором в ходе беседы с профессором Л. Дугаржавом 30 апреля 2010 г. (Улан-Батор).

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ «Геополитические образы регионов постсоветской России (Сибири и Дальнего Востока) в странах Северо-Восточной Азии», проект № 14-03-00439.

Бадмаев Андрей Захарович, кандидат исторических наук, доцент кафедры всеобщей и отечественной истории Бурятский госуниверситета. E-mail: badmaevaz@yandex.ru

Badmaev Andrey Zakharovich, Associate Professor, Ph.D Department of General and National History the Buryat State University. E-mail: badmaevaz@yandex.ru

УДК 94 (47) 084 © Е.Н. Бадмаева

ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ НАСЕЛЕНИЯ КАЛМЫКИИ В ПЕРИОД НЕМЕЦКОЙ ОККУПАЦИИ

Статья посвящена описанию многих аспектов повседневной жизни населения, временно оккупированных и не оккупированных районов Калмыкии в годы Великой Отечественной войны.

Ключевые слова: Великая Отечественная война, население Калмыкии, оккупация, партизанское движение, буддизм, повседневная жизнь.

E.N. Badmaeva

EVERYDAY LIFE OF THE POPULATION OF KALMYKIA DURING THE GERMAN OCCUPATION

The article is devoted to a description of many aspects of everyday life of the population in the temporarily occupied and not occupied regions of Kalmykia in the years of the Great Patriotic War.

Keywords: The Great Patriotic War, the population of Kalmykia, the occupation, the guerrilla movement, buddhism, daily life.

Великая Отечественная война оставила тяжелый и неизгладимый след в истории многих народов СССР, подвергшихся нацистской оккупации. Гибель и разрушения, массовый голод и острая нужда во всем стали элементами повседневной жизни оккупированных территорий страны, в том числе Калмыкии. В отечественной историографии написано значительное количество научных работ, исследующих период временной оккупации на примере отдельных регионов. В совет-

ский период в исторической науке превалировала тема героического сопротивления мирного населения фашистским захватчикам. В последние десятилетия объектом пристального внимания историков стало изучение повседневной жизни простых советских людей в условиях оккупационного режима. В это же время в связи с демократическими процессами, произошедшими в России в конце прошлого столетия, появились первые обстоятельные научные работы о предательстве и

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.