Научная статья на тему 'Влияние идейного наследия Максима Грека в восточно-славянских странах второй половины XVI столетия на примере Исайи Каменчанина'

Влияние идейного наследия Максима Грека в восточно-славянских странах второй половины XVI столетия на примере Исайи Каменчанина Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
157
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
История философии
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ДРЕВНЯЯ РУСЬ / МАКСИМ ГРЕК / MAXIM THE GREEK / ИСАЙЯ КАМЕНЧАНИН / ИСИХАЗМ / HESYCHASM / БОГОСЛОВИЕ / THEOLOGY / РЕЛИГИОЗНАЯ ФИЛОСОФИЯ / RELIGIOUS PHILOSOPHY / OLD RUSSIA / ISAIAHKAMENCHANIN

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Коновалов Константин Владимирович

В публикации анализируется влияние идей Максима Грека на Исайю Каменчанина. Дается краткая характеристика трансперсональных практик Максима и Исайи. Делается вывод о существовании двух типов духовности у древнерусских мыслителей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Influence of the Ideological Heritage of Maxim the Greek in the East Slavic Countries in the Second Half of XVI Century by the Example of Isaiah Kamenchanin

The author analyzes the impact of Maxim the Greek's ideas on Isaiah Kamenchanin. This article contains a brief description of transpersonal practices of Maxim and Isaiah. It is concluded that there are two types of spirituality in ancient thinkers.

Текст научной работы на тему «Влияние идейного наследия Максима Грека в восточно-славянских странах второй половины XVI столетия на примере Исайи Каменчанина»

К.В. Коновалов

Влияние идейного наследия Максима Грека в восточно-славянских странах второй половины XVI столетия на примере Исайи Каменчанина

К ученикам и последователям Максима Грека, оказавшего огромное влияние на формирование мыслительной традиции не только в Московской Руси, но и в других славянских государствах, традиционно относят князя Андрея Курбского, Артемия Троицкого и Исайю Каменчанина. На последнем авторе мы и остановимся подробней.

В своем «Послании всем православным христианам, россиянам, сербам и болгарам о переводе бесед святого Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея» (ок. 1524) Максим Афонский, глубоко осознавая важность культурного единения славянских народов, подчеркивает значимость нового перевода раннехристианского мыслителя, выполненного книжником Силуаном (1-я половина XVI в.)1. Как отмечает Н.В.Синицына, афонский монах «как будто предвидел ареал его распространения»2. На фоне многочисленных и оживленных международных культурных связей России с иностранными государствами перевод Силуана оказался популярным среди славян3. Так, на Афоне, в монастырях Ватопеда и Хиландре, находятся списки «Бесед», из которых ватопедский манускрипт (Slavic, 9) третьей четверти XVI в. представляет собой южнославянский список с русского оригинала4. Именно за этим переводом «Гомилий» в 1561 г. из Великого княжества Литовского в Москву прибывает Исайя Каменчанин (ум. после 1592), чтобы «у царя государя великого князя Ивана Васильевича всея Руси от его цар-ския книгохранилища испросити... и в нашем государстве христи-

анском руском великом и княжестве литовском быдать тиснением печатным нашему народу христианскому рускому литовскому, да и рускому московскому, да и повсюду всем православным христианом, иже в болгарех и сербех, в мылтянех и волосех»5.

Каменчанин, в отличие от плодовитого писателя Максима Грека, оставил после себя не так много сочинений, поэтому судить о его философско-религиозных взглядах мы можем по весьма малочисленным источникам. «Очевидно, в жизни Максима Грека мних Исайя находил нечто общее со своей собственной судьбой, и это служило для него некоторым утешением и ободрением в трудные минуты», - полагает Д.И.Абрамович6. Наблюдение Д.И.Абрамовича можно подкрепить наблюдением из «Сказания вкратце о великом преподобном отце Максиме греце» (ок. 1591), в котором Исайя пишет, что Максим «наваждениемъ искони противника всякому добру диавола сатаны, губителя христианъскаго, в боголюбезной земли Московской былъ во узах и в темницы и в различных озлоблениях и нестерпимых томлениях смертных»7.

В подражание Максиму Исайя написал «Плач» («Некоторый мних диякон с Каменца Подольскаго плакал и сам себе тешил в земли Московской в местечку в Ростове в темницы року 1566 от рождества спасителя нашего Исуса Христа»), которое начинается и заканчивается реминисценцией из «Слова утешительного инока в темнице» (1532) афонского монаха: «Не тужи, ни скръби, ниже тоскуи о них же, любезна ми души»8. Не останавливаясь подробно на сюжете произведения Исайи, сравним его со «Словом утешительным», а также выделим некоторые принципиально важные моменты.

«Стражеши бес правды, - пишет Максим, - от них же наипаче подобавше ти благая прияти, о нихъ же их духовне ползова-ла еси, предложивши имъ трапезу, Духа Свята исплънену, сиречь отцетворное сказание богодухновенного песнопения Давидова, преведши е от беседы еллиньскыя на беседу шумящаго вещания рускаго и ины многыя книгы душеполезныя...»9. Как замечает исследовательница Л.И.Журова: «Содержанием этого уникального в творчестве афонского монаха сочинения стало самоутешение скорбящего инока. Несмотря на драматическую жизненную ситуацию, заточенный Святогорец с чувством глубокого достоинства говорит о своих благих делах. Среди собственных заслуг Максим

Грек отмечает перевод Псалтири. Сочинение представляет собой лирический внутренний монолог (своего рода молитву), в котором беседует со своей душой. По своему пафосу оно напоминает, как это ни покажется странным, гимнографическое сочинение, оно появилось в один из тяжелых периодов жизни афонского монаха в России (1532 г.)...»10. «Молитву», являющуюся творческим переложением евангельских заповедей блаженств (Мф. 5:3-12), Максим заканчивает ссылкой («якоже Господь твои повелевает») на Мф. 5:12 («радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на не-бесех: тако бо изгнаша пророки, иже прежде вас»), смиренно опуская при этом слово «пророки»11. Впрочем, как кажется, в своей литературно-просветительской деятельности Максим ощущает собственную профетическую миссию среди православных славянских народов. Смыслообразующими словами «Молитвы» являются: «хвали», «слави», «божественной радости», «весели же ся паче и радуйся богомудренно», «веселити». Святогорец напоминает, что «не сетования время възмниши зле, но паче божественныя радости...»12. «Молитва» древнерусского мыслителя - славословие, творимое в глубочайшем аскетическом смирении и радости, без тотальной аннигиляции человеческой личности.

Содержание сочинения из ростовской темницы Исайи построено на антиномиях («зрю довольныя страсти, и считаю вышняя почести. Вижу бед и наветы, помышляю грозный венец») и больше похоже на аскетическое руководство, когда власфемическим страстям предписываются противоположные добродетели13. Подобное пособие по аскетике должно было обнадеживать претерпевающего злострадания подвижника о будущих благах.

Как видим, духовный путь Максима - путь радости о «Дусе Святе» (Рим. 14:17), путь Исайи - путь скорби: «несть бо ионого пути ведущаго ко спасению разве сего еже претерпевати скорби благодарственне надежи ради будущих благ»14. Поэтому, согласно Максиму, Царство Божие - внутреннее уже наступившее царство, реализовываемое в повседневной жизни подвижника, а по Исайе оно - царство грядущее.

Противоположность идей Исайи творческому наследию Максима прослеживается также в их полемике с адептами католической церкви. Если Афонец рассматривает догматические отступления католиков, то Исайя уделяет больше внимания обрядовой

стороне вопроса. Что, впрочем, согласуется с византийской и древнерусской традициями: «...в Византии в центре полемики между Римом и Константинополем был вопрос о Filioque, тогда как на Руси полемика началась с другого важного пункта разногласий -совершения Евхаристии на опресноках»15.

Итак, мы можем сделать вывод о двух противоположных, но не входящих в противоречие, типах духовности у Максима Грека и Исайи Каменец-Подольского. При всем формальном подражании стилю Максима Исайя бесконечно далек от его философско-религиозных воззрений. К идейному наследию Максима Грека более близок Артемий (ум. ок. 1570), обращавшийся, как и афонский му-дролюб, на страницах своих произведений к теме социальной справедливости и, что самое главное, - к исихастской проблематике человека и познания16. Тем не менее, необходимо отметить большой вклад Исайи в популяризации и распространении книг Максима Грека с целью укрепления единства славянских народов17.

1

Примечания

Максим Грек, прп. Сочинения. Т. 1. М., 2008. С. 356.

2 Там же. С. 492.

3 Сапрунов Б.В. К вопросу о культурных связях России с другими странами в ХУ[-ХУП вв. (По материалам печатных книг) // ТОДРЛ. Т. 13. С. 235.

4 Максим Грек, прп. Указ. соч. С. 492.

5 Сырку П.А. Из истории сношений русских с румынами // ИОРЯС. 1896. Т. 1. Кн. 3. С. 499.

6 Абрамович Д.[И.] К литературной деятельности мниха камянчанина Исайи. СПб., 1913 (ПДПИ, т. 181). С. IX.

7 «Предисловие» - «Сказание» иеродиакона Исайи Каменчанина (ок. 1591 г.) // Синицына // Синицына Н.В. Сказания о преподобном Максиме Греке (XVI-XVII вв.). М., 2006. С. 89.

8 Максим Грек. Слово утешительное инока в темнице //Журова Л.И. Авторский текст Максима Грека. Ч. 2: Соч.: В 2 ч. Ч. 2 / Науч. ред. Н.Н.Покровский. Новосибирск, 2011. С. 131.

9 Там же.

10 Там же. С. 132, примеч.

11 Там же. С. 132.

12 Там же. С. 131.

Абрамович Д.[И.] К литературной деятельности мниха камянчанина Исайи. СПб., 1913 (ПДПИ, т. 181). С. 5. Там же. С. 6.

15 Баранкова Г.С. Антилатинские полемические сочинения в Киевской Руси XI-XIII вв. // Русское богословие: традиции и современность: Сб. ст. М., 2011. С. 108-109.

16 Громов М.Н. Образы философов в Древней Руси. М., 2010. 190 с.

17 Синицына Н.В. Исайя Каменец-Подольский и Максим Грек (из истории культуры второй половины XVI в.) // Литература и искусство в системе культуры: Сб. ст. к 80-летию Д.С.Лихачева. М., 1988. С. 206.

Библиография

Абрамович Д.[И.] К литературной деятельности мниха камянчанина Исайи. СПб., 1913 (ПДПИ, т. 181).

Баранкова Г.С. Антилатинские полемические сочинения в Киевской Руси Х^ХШ вв. // Русское богословие: традиции и современность: Сб. ст. М.: Изд-во ПСТГУ, 2011.

Громов М.Н. Образы философов в Древней Руси. М.: ИФ РАН, 2010. Максим Грек, прп. Сочинения. Т. 1. М.: Индрик, 2008. Максим Грек. Слово утешительное инока в темнице //Журова Л.И. Авторский текст Максима Грека. Ч. 2: Сочинения: В 2 ч. Ч. 2 / Науч. ред. Н.Н.Покровский. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2011.

Сапрунов Б.В. К вопросу о культурных связях России с другими странами в ХУКК^ вв. (По материалам печатных книг) // ТОДРЛ. Т. 13. С. 235-246.

Синицына Н.В. Исайя Каменец-Подольский и Максим Грек (из истории культуры второй половины XVI в.) // Литература и искусство в системе культуры: Сб. ст. к 80-летию Д.С.Лихачева. М.: Наука, 1988. С. 195-208.

Сырку П.А. Из истории сношений русских с румынами // ИОРЯС. 1896. Т. 1. Кн. 3. С. 497-499.

«Предисловие» - «Сказание» иеродиакона Исайи Каменчанина (ок. 1591 г.) // Синицына Н.В. Сказания о преподобном Максиме Греке (XV[-XVП вв.). М.: Изд-во ПСТГУ, 2006. С. 89-90.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.