Научная статья на тему 'Відображення «вольового зусилля людини» фразеологічними засобами української мови'

Відображення «вольового зусилля людини» фразеологічними засобами української мови Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
57
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
мікросистема / ідеографія / фразеологічна одиниця / вольове зусилля / микросистема / идеография / фразеологическая единица / воле- вое усилие человека

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Балацкая Юлия Юрьевна

У статті досліджується семантична класифікація фразеологічних одиниць на позначення екстралінгвістичного поняття “вольовезусилля людини” з урахуванням досягнень фразеологічної та психологічної наук. Вирізнення та дослідження окремих фразеологічних мікросистем допоможе при ідеографічному описі фразеологічного складу української мови та при укладанні фразеологічних словників ідеографічного типу.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Отображение «волевого усилия человека» фразеологически- ми средствами украинского языка

В статье исследуется семантическая класификация фразеологических единиц, обозначающих экстралингвистическое понятие “волевое усилие человека” с учетом достижений фразеологической и психологической наук. Выделение и исследование отдельных фразеологических микросистем поможет при идеографическом описании фразеологического массива украинского языка и при составлении фразеологических словарей идеографического типа.

Текст научной работы на тему «Відображення «вольового зусилля людини» фразеологічними засобами української мови»

Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации» Том 25 (64) №1. Часть №2. С.339-343.

УДК 811. 161. 2

Вщображення «вольового зусилля людини» фразеологiчними засобами укра'ГнськоГ мови

Балацька Ю.Ю.

Таврйський нацюнальний унверситет '¡м. В.1. Вернадського, м. С'мферополь, Украна

У статп дослщжуеться семантична класифшащя фразеологiчних одиниць на по-значення екстралiнгвiстичного поняття "вольовезусилля людини" з урахуванням до-сягнень фразеолопчно1 та психолопчно1 наук. Вирiзнення та дослщження окремих фразеологiчних мiкросистем допоможе при iдеографiчному описi фразеологiчного складу украшсько1 мови та при укладанш фразеологiчних словникiв iдеографiчного типу.

Ключовi слова: м1кросистема, ¡деограф1я, фразеолог1чна одиниця, вольове зусилля.

XXI столотя характеризуемся ще бiльшим прагненням лiнгвiстiв до цшсного всеединого знання, до синтезу рiзних наук через розумiння того, що пояснення мови неможливе без залучення наукового потенщалу рiзних галузей знань. Цшсний аналiз фразеологiчного шару мови виходить iз розряду актуальних. Сьогодш науковцi на-полягають на необхщносп попереднього вивчення семантично! структури окремих фразеосемантичних полiв. Останнiм часом було написано низку монографш, статей i дисертацiй, у яких дослiджувалися iдеографiчнi групи фразеологiчних одиниць (ФО) на матерiалi рiзних мов, з'ясовувалися деяю теоретичнi проблеми фразеолопчно1 щеографи (див. пращ А.С. Аксамитова, М.Ф. Алефiренка, Л.1. Антропово!, С.К. Аро-ри, С.Ф. Арсентьево!, М.Т. Демського, А.М. Емiровоl, О.М. Каракуцi, 1.В. Кашино!, В.М. Мокiенка, Т.Г. НЫтшо1, С.М. Покровсько!, Ю.Ф. Прадiда, А.Д. Райхштейна, Л.М. Рязановського, Ю.П. Солодуба, В.Д. Ужченка, М.Ф. Шумшова та ш.).

Актуальмсть.Проте необхiдно зазначити, що проблеми фразеолопчно1 щеографи в бiльшостi праць названих авторiв вивчалися, як правило, принапдно, у зв'язку з дослщженням iнших аспектiв фразеологи, унаслiдок чого аналiзу пiдлягали окремi поняттевi поля, покрит ФО, а також не враховувалися данi iнших наукових дисциплш.

Першим спецiальним дослiдженням у втизняному мовознавствi теоретич-них та практичних проблем вирiзнення окремих фразеологiчних мшро- та макросистем стала монографiя Ю.Ф. Прадiда "Фразеолопчна iдеографiя: проблематика дослщжень" [3]. Наступним кроком на шляху розв'язання вищезазначено1 проблеми стала дисертащя Н.Ф. Грозян "Фразеолопчна мiкросистема "Поведшка людини в украшськш мовi (iдеографiчний i аксiологiчний аспекти)" [1], у якiй дослiдниця отримала новi результати щодо сутностi й семантично1 оргашзаци вищезазначено1 фразеолопчно1 мшросистеми. Тому першi кроки на шляху розв'язання складно1 багатопланово1 проблеми iдеографiчного опису ФО зроблено.

Мета пропоновано! роботи - вирiзнити з фразеологiчного складу укра!нсько! мови групу фразеологiчних одиниць (ФО), загальна семантична ознака яких мае екстралшгвютичну природу, тобто позначае "вольовi зусилля людини"; описати семантичнi особливосп цих ФО з урахуванням досягнень сучасно! фразеолопчно! та психолопчно! наук.

Фразеолопчш засоби вираження вольового зусилля не були предметом комплексного дослщження в мовознавствь У поданш роботi, услiд за Ю.Ф. Прадщом, пропо-нуеться така iерархiчна структура iдеографiчно! класифшаци ФО: синонiмiчний ряд ^ семантична група ^ семантичне поле ^ тематична група ^ тематичне поле ^ iдеографiчна група ^ iдеографiчне поле ^ архшоле [3, 40], бо доцiльнiсть зазначе-но! структури пiдтверджено неодноразово багатьма дослщженнями учнiв ще! школи при вивченш рiзних фразеологiчних мiкросистем (Н.Ф.Грозян, Л.Ш.Кубедшовою, 1.е. Колесниковою, зокрема й наших).

Дослщжений матерiал засвiдчуе, що iерархiчна структура тематично! групи мае такий вигляд (див. рис. 1):

Рис. 1. Структура тематично! групи ФО „Вольове зусилля людини"

У сучаснш психологи тд вольовими зусиллями розумдать свщоме навмисне на-пруження особистютю сво!х фiзичних, iнтелектуальних сил задля досягнення поставлено! мети в умовах мотивацшного конфлiкту або зовшшшх перешкод [2,с. 25].

Вщомий психолог В.1. Селиванов зазначае, що вольове зусилля е одним з го-ловних засобiв, за допомогою яких особистiсть реалiзуе володiння сво!ми спону-ками, вибiрково задiюючи одну мотивацшну систему й гальмуючи шшу. Регуляцiя поведiнки й дiяльностi здшснюеться через вольовi зусилля [4, с. 20]

Основш видивольових зусиль у психологи розрiзняють за характером подоланих перешкод, за сферами !хнього прояву й дiагностичним показникам - штелектуальш, психомоторнi та м'язовi.

Тематична група ФО на позначення вольового зусилля набувае розширення ознак та складаеться з двох семантичних полiв: "Наявшсть зусилля" та "Вiдсутнiсть зусил-ля".

1. Семантичне поле ФО "Наявшсть зусилля" мютить свое вiдображення безпо-середньо в синонiмiчних рядах з такими значеннями:

а) нерозумно витрачати невиправдаш зусилля: стрыяти (бити) з гармат по го-робцях.Вам, може, чудно, що я взяла такий поверховий тон, але ж говорити грунтов-но на там теми, се значило б стрыяти з гармат по горобцях(Л. Укра!нка); лобом горюхи розбивати- А кажуть, що комендант до вас кожну мч ходить. - Ну, досить

лобом горiхи розбивати(Г. Тютюнник); витрачати (тратити) порох. ... Одначе, видно, даремно витрачав Маковей свт порох: напарник таки мовчав (О. Гончар); воювати (боротися) з втряками. - Ти хочеш, щоб твоя дочка вдягалась як старчи-ха, г щоб зам1ж не вийшла? Не вийде в тебе мчого, - репетувала Мар1я. - Як ти не розум1еш, що ти воюеш з втряками (З журналу) [СФУМ, с. 125] та ш.;

б)здобути великими зусиллями, тяжкою працею тощо:покропити кров'ю (потом, сл1зьми г т. т.).Город над Дунаем, де кожен камть покроплений кров'ю мусив ще раз рятувати людей в1д смерт/(С. Скляренко);брати / взяти [свош] горбом-що. - Ех, Никаноре. Дали ж тоб1 землю. - Дали, та взять гг мчим. Горбом тыьки й береш (I. Микитенко);

в) вираження марност зусилля: хоч гопкискачи- Як будемо триматися купи, стовчемо памв 7 в ступг, - впевнено кидаеМар'ян. - Покрутяться вони, мов посолен7 в'юни, а без мужика, хоч гопкискачи, мчого не зроблять (М. Стельмах); хоч плач, хоч скач. Як стане було той Гопченкогопки, то вже не з1б 'еш його мчим, - хоч плач, хоч скач, а зробить, як сказав (Ю. Яновський); хоч сказися. - Най там як хоче, а як я сказав слово, то вже не перем1няю. Хоч сказися (М. Коцюбинський) та ш.

Фшсуються також ФО, яю не входять до синонiмiчних рядiв, зокрема: [аж] очi з лоба (з голови) вилазять (л1зуть)кому, у кого 7 без додатка, фам.; сiзiфова праця (робота),книжн.; ледве (насилу) доволокти ноги; кидати / кинути на чашку те-резiв; дай Боже (Бог) пам'ять - усього 10 ФО.

Отже, семантичне поле ФО "Наявнють зусилля" не е розгалуженим, безпосеред-ньо мютить 3 синонiмiчнi ряди та ФО, яю не вступають в синонiмiчнi зв'язки. Вщ-сутня ланка "семантична група". Найпродуктившшим (9 ФО) е синонiмiчний ряд зi значенням: "нерозумно витрачати невиправдаш зусилля".

2. Семантичне поле ФО "Вщсутшсть зусилля" знаходить свое вщображення в синонiмiчних рядах з такими значеннями:

а) легко, без жодних зусиль: малим заходом. ... коли не дати зразу в1д&ч1 [огудни-кам], такого гх намножиться, що малим заходом мене тд себе тдвернуть, хоч би ви гм тодг противились усгма силами вашими (Боккаччо, перекл. М. Лукаша); недорогим коштом. Тим 7 хочеться менг розказати всьому товариству, як хитро, мудро 7 недорогим коштом вивернулась од чолов1ка одна молодичка, ж1нка низького, мов-ляли стану (Боккаччо, перекл. М. Лукаша); одним мiзинцем, з д1есл., жарт. Вона ж розсипае тюрми, сказати б, - одним мiзинцем, I ае червон квгти на чорних губах неволь (А. Малишко) та ш.

б) дуже легко, просто:як[дурному] згори б^ти/' побити(збити)А т. т.... Яколись фейлетон про тебе напишу, гй-богу напишу. - А чого ж, тоб1 це - як дурному з гори поб^ти(О. Левада); як (мов, що, шби 7 т. т.) настня лузати (р1дшелускати),перев. з д1есл. В1н змалку такий в1дчайдух. Це для нього шби настня лузати - красти. Що погано лежить, так 7 липне до його рук (В. Дрозд); як батогом ляснути. Часто служив [отець Альберт] службу божу 7 в церкв1; ... так уже муки спасителев1 оплакуе, що сумно, - сльози точити так йому було, як батогом ляснуть(Боккаччо, перекл. М. Лукаша) та ш.

в) швидко, без зусиль: на одному подиховi (подиху).Не така вже й близька вгд-стань од Семенютиного подв1р 'я до Зм1евого валу, але Масюта здолав гг, як мовить-ся, на одному подиховг'(1. Головченко i О. Муаенко); по щучому велтню. Та все те [щасливе життя] прийшло не по щучому велтню, а в нелегкгй працг, в дерзанм, в боротьб1 з труднощами (I. Цюпа); за виграшки.1 в1н част1ше й част1ше крутився

думками бшя Оксаниного двору й Оксаниних рук; така за виграшки всяке дшечко переробить (М. Стельмах).

г) щось дютаеться дуже легко, без особливих зусиль: манна з неба (з небес) падае,перев. з запереч., жарт. - Ви повинм нам допомагати: тепер манна з неба не падае(£. Куртяк); йде вруки.Тепер твог всг Гальки й вс Маруськи, бо хлопець ти, мвроку, показний .. Як хочеш, сину, Маеш розум теж. Але ж подумай, щастя йде у руки. Невже в1д себе щастя од1пхнеш? (Л. Костенко).

Як свщчить проведений аналiз, фразеолопчна мшросистема на позначення вщ-сутност зусилля мае певну кшьюсть ФО, яю не вступають в синонiмiчнi зв'язки, наприклад: падати /впасти з неба,перев. 7з запереч;тдносити (подавати) /тдне-сти (подати) на блюдечку (на тарыочщ); брати /взяти голiручкого, що; далеко ходити (б^ати) не треба (не будемо) та ш.

Отже, семантичне поле ФО "Вщсутшсть зусилля" не е розгалуженим, безпосе-редньо мютить 4 синонiмiчнi ряди та ФО, як не вступають в синонiмiчнi зв'язки. Вщсутня ланка "семантична група". Найпродуктившшим (5 ФО) е синонiмiчний ряд зi значенням: "легко, без жодних зусиль".

Висновки. Таким чином, тематична група ФО на позначення вольового зусилля набувае розширення ознак та складаеться з двох семантичних полiв: "Наявшсть зусилля" та "Вщсутшсть зусилля", яю безпосередньо мютять синонiмiчнi ряди (три i чотири вщповщно). За структурно-граматичними моделями переважають дiеслiвнi та прислiвниковi ФО.Отже, вирiзнення та дослiдження окремих фразеолопчних мiкросистем iз урахуванням досягнень психолопчно! та шших наук допоможе при iдеографiчному описi всього фразеологiчного складу мови та при укладанш фразеолопчних словниюв iдеографiчного типу.

Список умовних скорочень

див. - дивггься; т. ш. - таке iнше;СФУМ - Словник фразеологiзмiв укра!нсько! мови / Уклад.: В.М. Бшоноженко та ш. - К.: Наукова думка, 2003. - 1104 с.; ФСУМ - Фразеолопчний словник укра!нсько! мови: В 2 кн. - К.: Наукова думка, 1993. - Кн. 1-2.; ФПМЛ - Фразеолопя перекладiв Миколи Лукаша: Словник-довщник / Уклали О.1. Скопненко, Т.В. Цимбалюк. - К.: Довiра, 2002. - 735 с.

Список лггератури

1. Грозян Н.Ф. Фразеолопчна мшросистема "Поведшка людини" в укра!нськш мовi (iдеографiчний i аксюлопчний аспекти): дис. ... канд.фiлол.наук : 10.02.01 / Грозян Нша Федорiвна. - Днiпропетровськ, 2000. - 228 с.

2. Джанерьян С.Т. Методическое пособие по курсу "Общая психология: воля"для студентов психологического факультета / С.Т. Джанерьян- Ростов-на-Дону, 2006. - 34 с.

3. Прадщ Ю.Ф. Фразеолопчна iдеографiя (проблематика дослщжень) [Текст] / Ю.Ф. Прадiд / НАН Укра!ни, 1н-т укра!нсько! мови - К.: ^мферополь, 1997. - 252 с.

4. Селиванов В.И. Психология волевой активности: [лекции по спецкурсу] / В.И.Селиванов- Рязань : Изд-во РГПИ, 1974. - 150 с.

Балацкая Ю.Ю. Отображение «волевого усилия человека» фразеологическими средствами украинского языка // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации» - 2012. - Т.25 (64). - № 1. Часть 2. 339-343.

В статье исследуется семантическая класификация фразеологических единиц, обозначающих экстралингвистическое понятие "волевое усилие человека" с учетом достижений фразеологической и психологической наук. Выделение и исследование отдельных фразеологических микросистем поможет при идеографическом описании фразеологического массива украинского языка и при составлении фразеологических словарей идеографического типа.

Ключевые слова: микросистема, идеография, фразеологическая единица, волевое усилие человека.

Balatska Y.Y. Reflection of " the volitional effort of person " by phraseological means of Ukrainian language // Uchenye zapiski Tavricheskogo Natsionalnogo Universiteta im. V.I. Vernadskogo. Series «Filology. Social communications». - 2012. -V.25 (64). - № 1. Part 2. - P. 339-343.

The article deals with the semantic classification of phrase logical units, denoting extra-linguistic notion "volitional effort of person", on the basis of modern phraseological and psychological units. Selection and research of the definite phraseological micro-systems will help in ideographic description of the whole phraseological composition of Ukrainian language and in composing phraseological dictionaries of ideographic type.

Key words: microsystem, ideography, phraseologicalunit, volitionaleffortof a person.

Поступила до редакци 21. 03.2012 р.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.