Научная статья на тему 'VI международная конференция «Проблемы текстологии и эдиционной практики» в институте массмедиа РГГУ(23-25 июня 2008 г. )'

VI международная конференция «Проблемы текстологии и эдиционной практики» в институте массмедиа РГГУ(23-25 июня 2008 г. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC-ND
98
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы —

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «VI международная конференция «Проблемы текстологии и эдиционной практики» в институте массмедиа РГГУ(23-25 июня 2008 г. )»

Хроника

VI МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТОЛОГИИ И ЭДИЦИОННОЙ ПРАКТИКИ» В ИНСТИТУТЕ МАССМЕДИА РГГУ (23-25 июня 2008 г.)

Классическая область применения текстологии - средневековая литература. А.В. Каравашкин (РГГУ), анализируя так называемые дидактические редакции нескольких агиографических сочинений, связал их появление не с установкой на риторическое украшательство, но с манифестацией «перестраховочного» желания книжников комментировать, пересказывать словесный образ.

Далее следовал блок докладов, посвященных литературным текстам и историческим документам первой трети XIX в. М.П. Одесский (РГГУ) предложил исторический комментарий к трагедии Ф.Н. Глинки «Вельзен, или Освобожденная Голландия». Д.П. Ивинский (МГУ им. М.В. Ломоносова) пересмотрел традиционные представления об атрибуции стихотворения «Любви, надежды, тихой славы...». Он аргументировано изложил новое понимание датировки, адресата и, самое поразительное, - автора этого хрестоматийного текста. Иерусалимский филолог М.Я. Вайскопф ввел в научный оборот литературное сочинение, которое функционировало в качестве важного подтекста произведений зрелого и позднего Н.В. Гоголя. Это - повесть Н. Коваленского (1841 г.), в которой изображен визит к простоватому украинскому помещику некоего юноши, принятого доверчивым хозяином за великого земляка-сатирика -автора «Ревизора». О.И. Киянская (РГГУ), уточняя исторический комментарий к «Запискам» декабриста И.И. Горбачевского, выявила «мифологический» компонент картины восстания Черниговского полка, нарисованной в этом мемуарном источнике. Привлекая новые сведения, исследователь показал, что знаменитое восстание - в противоположность утверждениям Горбачевского - никак не опиралось на поддержку местного населения, которое летом 1825 г. пострадало от карательных операций, осуществленных силами черни-говцев. А.Г. Готовцева (РГГУ), комментируя следственные материалы по делу декабристов, восстановила тщательно скрываемый проект «окончательного решения» судьбы Романовых. По-видимо-

му, руководители Северного общества планировали вывезти императорскую фамилию в отдаленные колонии на американском континенте, что впоследствии - после подавления восстания - никто не был заинтересован открывать. Профессор Иерусалимского университета Е.Д. Толстая расширила поэтологический комментарий к литературному памятнику эпохальным событиям первой четверти XIX в. - роману «Война и мир». На примере двух первых книг романа она демонстрировала необходимость скрупулезного изучения словесных лейтмотивов, обусловленных тайной стратегией суггестивной технологии Льва Толстого.

Второй блок объединил доклады об авторах Серебряного века. И.Б. Делекторская (Москва, Музей Андрея Белого) анализировала многолетние попытки Андрея Белого создать новую редакцию сборника «Золото в лазури». Докладчик считает, что все эти попытки были таинственно обречены на неудачу и закономерно реализо-вывали фатальную схему: (1) редактирование текста - (2) утрата рукописи, содержащей исправленный вариант - (3) неожиданное удовлетворение автора, который так и не завершил сомнительный проект тотального редактирования своей дебютной поэтической книги. Е.А. Абакумова (РГГУ) сравнила варианты стихотворения О.Э. Мандельштама «Царское село» (сборник «Камень»): классифицируя различия, она разделила случаи «имманентного» редактирования, ориентированного на исправление фактических неточностей («уланы» вместо «гусар», «здравия» вместо «ура»), и политическую автоцензуру (исключение стихотворения - по причине «старорежимности» локуса и бытовых подробностей - из советских переизданий сборника).

В докладах О.А. Лекманова, М.Л. Спивак и Е.В. Наседкиной открывается, как в особенностях текстологии произведений авторов Серебряного века отразились новые «вызовы»: в советском обществе эти писатели были вынуждены вести изощренную борьбу/диалог с цензурой и господствующей тотальной идеологией. О.А. Лек-манов (МГУ им. М.В. Ломоносова) суммировал опыт комментирующего вписывания лирики Мандельштама 1930-х гг. в контекст официальной прессы, приведя многочисленные примеры и поделившись теоретическими затруднениями. Так, по мнению докладчика, при анализе газетного контекста требуется различать, с одной стороны, прямое заимствование некоторых фактов и, с другой - общую реконструкцию информационного фона биографии и творчества поэта. Это связано со спецификой функционирования прессы в тоталитарном социуме, где она не столько носитель «массовой информации», сколько инструмент пропагандистской обработки и прессинга. М.Л. Спивак (Музей Андрея Белого), комментируя не-

домолвки в мемуарах С.М. Алянского - руководителя издательства «Алконост», обратилась к истории этого последнего издательского проекта русского символизма. Докладчик уделил особое внимание издательской марке (художник Юрий Анненков): райская птица Алконост должна была напомнить читателю о двух других фантастических птицах - Сирине (название авторитетного предреволюционного символистского издательства) и Гамаюне, вестнике несчастий, аллюзия на которую манифестирует враждебное отношение издательства к новой власти. Е.В. Наседкина (Музей Андрея Белого) применила традиционные методы текстологии литературного текста к тексту живописному: тщательная реконструкция сюжета малоизвестной картины К. Петрова-Водкина, на которой изображены современные писатели в обществе Пушкина (1930-е; полотно находится в США), позволяет осмыслить и объяснить ряд набросков художника, а также его идейные искания в условиях растущего нормирования советского искусства.

Профессор Белградского университета К. Ичин открыла заседания секции русского авангарда. Основываясь на посвящении поэтического сборника И. Аксенова «Неуважительные основания» А. Экстер, она показала, что посвящение - своего рода «код» комментария: полотна знаменитой художницы объясняют трудные строки сборника. В докладе Е.В. Яворской (Украина, Одесса) был подытожен опыт издания рукописного наследия раннего С. Кирсанова, в ту пору начинающего футуриста-одессита. Д.М. Фельдман (РГГУ) представил комментарий к тексту, одновременно литературному и политическому, - пресловутой антиесенинской статье Н.И. Бухарина «Злые заметки». Докладчик демонстрировал, что в статье, содержавшей обвинения Есенина в «хулиганстве», выразилась не столько литературная позиция политика-критика, сколько его стремление контратаковать левых оппозиционеров: если раньше «левый» журналист Л. Сосновский, так же обвиняя Есенина в «хулиганстве», тем самым связывал его с русским национализмом, то теперь «правый» Бухарин повторил обвинение с обратным смыслом, объяснив «хулиганство» покойного поэта его контактами с литераторами-троцкистами.

Два доклада демонстрировали «сенсационный» характер текстологии. Л.Ф. Кацис, исходя из исторических фактов, которые упомянуты в так называемом «Раннем дневнике» М.М. Пришвина, предположил, что это не столько дневник, сколько материалы для автобиографической книги. З. Бар-Селла (Израиль, Иерусалим) подверг критическому разбору беловую рукопись «Тихого Дона», ставшую наконец доступной исследователям. Докладчик привел аргументы в пользу того, что рукопись была некогда предназначе-

на не для журнала «Октябрь» (который публиковал роман), а для комиссии, разбиравшей обвинение М.А. Шолохова в плагиате.

А.Л. Юрганов (РГГУ) представил неизвестный архивный документ, удивительным образом иллюстрировавший настроения, с которыми советские писатели приняли карательное послевоенное выступление А.А. Жданова о журналах. Разумеется, абсолютное большинство льстило и восхищалось, но показательно, что литератор М. Криницкий (начавший путь до революции, приятель В.Я. Брю-сова) отважился адресовать самому всесильному докладчику записку, в которой ставил под сомнение его компетентность и отказывал в праве обсуждать вопросы культуры. М. Заламбани (Италия, Болонский университет) восстановила первоначальный вид романа Ф.А. Искандера «Сандро из Чегема», который при первой публикации (журнал «Новый мир», 1973 г.) был изуродован цензурой. Итальянский славист, опираясь на личные свидетельства писателя, указала, что эмигрантское издание романа («Ann Arbor») было осуществлено на основе именно того текста, который был в распоряжении редакции «Нового мира», а потому сопоставление двух изданий (журнального и «тамиздатского») окажется надежным способом для установления цензурных купюр и исправлений.

Конференцию завершил теоретический доклад профессора токийского университета С. Мурата. Японский славист классифицировал текстологические трудности, возникающие при анализе драматического текста, структура которого принципиально не исчерпывается словесной составляющей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.