Холова З.Д.
Студентка магистратуры Института иностранных языков РУДН (Российский университет дружбы народов).
Баталов А.А.
Кандидат филологических наук, старший преподаватель, кафедра теории и практики иностранных языков ИИЯ (Институт иностранных языков), РУДН (Российский университет дружбы народов).
Вербальные особенности саркастических комментариев в англоязычном интернет-дискурсе*
Введение
В эпоху глобализации и цифровизации возрастает количество людей, пользующихся новыми техническими достижениями. Среди них главенствующую роль играет сеть Интернет. Пользователи уделяют большое количество времени социальным сетям, различным новостным веб-страницам для поиска новой или нужной информации, общения и коммуникации с людьми. Такой обмен информацией и общения открывает огромные возможности в межкультурной коммуникации перед людьми из разных стран и часовых поясов.
Комментарии, которые оставляют пользователи сети Интернет, не важно, политики, обычные граждане или президенты зачастую имеют завуалированный подтекст, который достигается посредством использования набора различных языковых средств. В данной статье рассматриваются саркастические комментарии, которые были опубликованы пользователями.
1. Цель исследования
Целью исследования является проанализировать вербальные особенности саркастических комментариев в англоязычном Интернет-дискурсе.
2. методология
В исследовании использовались описательный метод и метод стилистического анализа. Описательный метод является одним из самых традиционных в лингвистической науке и включает в себя непосредственное наблюдение языковых фактов, характеристику явлений языка на конкрет-
*
© Холова З.Д., Баталов А.А., 2023.
ном этапе его развития. Данный исследовательский прием включает в себя метод синхронного анализа, который по сей день широко используется во всех сферах научной деятельности.
Метод стилистического анализа включает в себя полный и цельный разбор текста на стилистические приемы и тропы. Он используется с целью наблюдения и анализа стилистически окрашенные средства в речи для дальнейшей интерпретации текста. В данной работе анализируются саркастические комментарии, используемые в Интернет-дискурсе.
3. Полученные результаты
В последние годы Интернет-дискурс привлекает особое внимание в связи с развитием коммуникационной платформы - Интернета. В работах исследователей дискурс Сети характеризуется как глобальный межкультурный феномен, особый вид устно-письменного дискурса, существующий в интерактивной сфере. Интернет-дискурс понимается как виртуальное образование с набором специфических черт, виртуальность интернет-дискурса объясняется его глобальностью, условностью, образностью, невидимостью, бесконечностью [4, с. 199].
Широкий спектр исследований в современной лингвистике позволяет рассматривать явления языка не только с точки зрения выполнения ими определенных грамматических, лексических, стилистических функций, но и как элементы системы, центром которой является человек. Эта система передает общую картину мира, состоящую из восприятия человеком явлений, отражает формирование предметно-логических связей, морально-этических ценностей и принципов взаимодействия индивида с другими членами общества.
Традиционно интернет-сарказм определяется как лексический и стилистический прием, возникающий при использовании имени (или всего высказывания) в смысле, прямо противоположном буквальному - передача по контрасту. Ирония в Интернете чаще всего имеет место в высказываниях, содержащих положительную оценку, которую говорящий (пишущий) отвергает. Сарказм определяется как подвид иронии, как «особая едкая и саркастическая ирония», разоблачающая явления, которые особенно опасны по своим социальным последствиям [2]. В то же время ирония и сарказм имеют единую смысловую основу: наличие скрытого, прямо не выраженного смысла, который является истинным.
Саркастические комментарии в англоязычном Интернет-дискурсе являются значимой темой для исследования, поскольку именно англоязычные пользователи оставляют наибольший процент публикаций в интернете.
Современные технологии предоставляют совершенно новые средства коммуникации и возможности их комбинирования. Это позволяет иссле-
дователям говорить о «мультимодальности» языка интернет-коммуникации, то есть о доступе к различным семиотическим ресурсам в рамках одного текста. Это может быть, например, одновременное использование «устной и письменной речи, изображений, звука, жестов и т.д.» [5].
Прежде всего, исследователи отмечают сочетание таких средств, как язык и образ. В то же время изображения не вытесняют словесные тексты, а дополняют и проясняют их. В результате границы текста в традиционном смысле размыты [2].
Благодаря лексико-стилистическим и лексическим средствам сарказм позволяет проявить весьма негативное отношение к различным событиям. Стилистическими приемами, характерными для сарказма, являются сравнение, эмоционально-экспрессивные слова и т. д. [7].
Таким образом, автор применяет сарказм для отображения мировосприятия и мировоззрения человека как представителя определенных культуры и общества, а также для отображения морально-этических норм общества.
В британской культуре речи, помимо едва различимого юмора, существует отдельный уникальный пласт под названием «сарказм», иными словами, это насмешки и различные колкости, целью которых является обличение каких-либо недостатков человека, событий и др. В английском языке сарказм оказывается направленным на собеседника или на самого оратора, что является удивительной особенностью британцев и их юмора. Своим сарказмом они не пытаются обидеть собеседника или выставить себя на посмешище, скорее, наоборот, это способ расположить вас к себе и сделать общение максимально доверительным [5, с. 21].
Стоит отметить, что для выражения сарказма в политической, экономической и социальных сферах пользователи применяют различные стилистические приемы, такие как сатира, ирония, синекдоха, метафора, окказионализмы и другие для придания экспрессии и выражения своего отношения к каким-либо событиям в комментариях. Необходимо рассмотреть это на примерах из трех различных сфер.
If life gives you lemons, then be thankful for it. I have been getting only the peels for as long as I can remember. (TW)
В данном комментарии, оставленным пользователем в твиттере, используется начало английской идиомы If life gives you lemons, которая строится на метонимической ассоциации по сходству предметов. Исходное идиоматичное выражение звучит как: when life gives you lemons, make a lemonade, то есть имеет положительную коннотацию и несет мотивирующую функцию. При этом существительное кожура the peels не несет в себе положительной коннотации, поскольку ассоциативной связи напитком не имеет. Данная игра слов не будет ясна читателю без знания идиоматичного
выражения to give lemons и использования иронии, что в свою очередь создает саркастический эффект.
Galileo thought that the Earth revolves around the sun... Ted Cruz thinks the Earth revolves around Ted Cruz. (TW)
В приведенном выше высказывание из твиттера во время политической кампании, Б. Обама использовал прием параллелизма - одинакового построения предложений для создания более лаконичного эффекта, а так же сравнение известного астронома и своего оппононета Galileo и Ted Cruz-что дополнительно придает иронию этому комментарию. Повтор слоосо-четания revolves around усиливает сравнение описанного в высказывании, данный повтор необходим при использовании парцелляции. Далее Барак Обама использует умолчание с целью, выдержать паузу и показать свое недовольство протиником и пренебрежение к нему. В конце своего высказывания политик использует гротекскное протиопоставление Ted Cruz и sun, которое выражает сатирическое отношение Обамы к своему оппоненту Теду Крузу.
I bet France & Germany are pounding on the doors of Sberbank and VTB & opening time tomorrow morning begging to be allowed to withdraw enough Rubles to pay their gas bills!
Комментарий оставленный одним из пользователей в интернет-газете Express экспрессивно начинается с синекдохи. Создается картина того, как Франция и Германия будут стучать в двери российских баков pounding on the doors of Sberbank and VTB. В данном высказывании используется перифраз для преувеличения и создание гротескного образа через синекдоху. Она [синекдоха] используется здесь для переноса одного значения слов на другое по количественному признаку, благодаря этому становится очевидным, что саркастический смысл появляется при помощи данного тропа.
Приведенные выше примеры позволяют отметить то, что пользователи никогда не демонстрируют открыто свое мнение, однако различные стилистические приемы позволяют им достигать создания саркастического эффекта в оставленных комментариях.
Заключение
Саркастические комментарии являются язвительной насмешкой, наивысшей семантико-прагматической точкой иронии. Сарказм, в отличие от других подвидов иронии, не может быть «добрым», он исключает сочувствие адресанта к адресату и отражает несогласие говорящего с объектом саркастической оценки.
Само по себе слово «сарказм» достаточно новое и разные ученые-лингвисты дают различные определения данному феномену. Например то, что любые положительные качества человека в сарказме могут определяться
отрицательной коннотацией и являться минусом несмотря на то, что в реальной жизни могут иметь положительное значение. Именно поэтому сарказм называют самой нелогичной особенностью языка. Данный стилистический прием не может быть использован в официальном стиле, в документах или еще в каких-то договорах особой значимости.
Сарказм примечателен тем, что его можно легко спутать с каламбуром, сатирой, иронией или вовсе шуткой, так же, как и просто с оскорбительным выражением. Необходимо учитывать все возможные стилистические приемы, использованные авторами, а также нужно понимать, что сарказм - двусмысленность. Для более четкого выстраивания смысла в таких выражениях читателю потребуется хороший уровень владения языком, культурой и понимание менталитета говорящего.
Библиографический список:
[1] Степанова Л.Н. Комментарий в современном информационно-коммуникативном пространстве: пер-
спективы лингвистического исследования // Современная филология (II): материалы междунар. заоч. науч. конф. Уфа, январь 2013 года. Уфа: Лето, 2013. С. 94-97
[2] Гуторенко Л.С. Ирония и сарказм в интернет-мемах на английском языке // Россия и Запад: диалог
культур. 2016. № 12. С. 56-62
[3] Борисенко К.Г. Стилистические приемы как средство усиления прагматического эффекта текста (на ма-
териале предвыборных выступлений Барака Обамы) / К.Г. Борисенко. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика. 2017. № 2 (6). С. 70-73.
[4] Нарди Бонни А. Ведение блога как социальная активность, или вы позволили бы 900 миллионам человек
прочитать ваш дневник? / Д. Дж. Шиано, М. Гумбрехт, Б. А. Нарди // Материалы конференции ACM 2004 года по сотрудничеству с компьютерной поддержкой. 2014. С. 222-231.
[5] Нельсон Т.Х. Файловая структура для сложных, изменяющихся и неопределенных // 20-я Национальная
конференция ACM. Кливленд; Огайо, 2019 год.
[6] Скорбач Н.Ю. Иронический и саркастический подтекст как средство формирования модальности сом-
нения в англоязычном публицистическом дискурсе // URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironicheskiy-i-sarkasticheskiy-podtekst-kak-sredstvo-formirovaniya-modalnosti-somneniya-v-angloyazychnom-publitsisticheskom-diskurse (Дата обращения: 06.11.2021).
[7] Охримович К.В. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге: дис. канд. филол. наук. Уфа,
2014. С. 115-123.
Reference
[1] Stepanova L.N. Commentary in the modern information and communication space: perspectives of linguistic
research // Modern philology (II): materials of the international. in absentia scientific conf. Ufa, January 2013. Ufa: Summer, 2013. P. 94-97
[2] Gutorenko L.S. Irony and sarcasm in Internet memes in English // Russia and the West: a dialogue of cultures.
2016. № 12. P. 56-62
[3] Borisenko K.G. Stylistic devices as a means of enhancing the pragmatic effect of the text (based on the
pre-election speeches of Barack Obama) / K.G. Borisenko. — Text: direct // Philology and Linguistics.
2017. № 2 (6). P. 70-73.
[4] Nardi Bonnie A. Blogging as a social activity, or would you let 900 million people read your diary? / D.J. Schiano,
M. Gumbrecht, B. A. Nardi // Proceedings of the 2004 ACM Conference on Cooperation with Computer Support. 2014. P. 222-231.
[5] Nelson T.H. File structure for complex, changing and indeterminate // 20th National Conference of ACM.
Cleveland; Ohio, 2019.
[6] Skorbach N.Yu. Ironic and sarcastic subtext as a means of forming the modality of doubt in the English publi-
cistic discourse -publitsisticheskom-diskurse (06.11.2021).
[7] Okhrimovich K.V. Irony and the principle of politeness in English dialogue: dis. cand. philol. Sciences. Ufa,
2014. P. 115-123.
Холова З.Д.
Студентка магистратуры.
Института иностранных языков РУДН (Российский университет дружбы народов).
Баталов А.А.
Кандидат филологических наук, старший преподаватель, кафедра теории и практики иностранных языков
ИИЯ (Институт иностранных языков), РУДН (Российский университет дружбы народов).
Вербальные особенности саркастических комментариев в англоязычном интернет-дискурсе Аннотация. В статье представлены результаты исследования, цель которого заключается в определении особенностей использования языковых средств выражения саркастических комментариев в англоязычном Интернет-дискурсе. В статье дается определение понятия «сарказм» и «саркастический комментарий», а также рассматривается их использование в политической, экономической и социальной сферах интернет-дискурса. Концепт сарказма описан на примерах из Твиттера и Британской онлайн газеты Express. Также в статье представлены средства выразительности и стилистические приемы, применяемые пользователями сети интернет для выражения сарказма.
Ключевые слова: сарказм, Интернет-дискурс, стилистические приемы, ирония, сатира.
Kholova Z.D.
Master's Degree Student. Institute of Foreign Languages, Peoples' Friendship University of Russia.
Batalov A.A.
Candidate of Philology, Assistant Professor, Department of Foreign Languages in Theory and Practice. Institute of Foreign Languages, Peoples' Friendship University of Russia.
Verbal features of sarcastic comments in the english-language internet discourse Abstract. This article represents the results of a study aimed at analyzing the features of the use of linguistic means to express the sarcastic comments in the English-language Internet discourse. The article defines the phenomenon of sarcasm and sarcastic comments, its use in political, economic and social spheres in the Internet discourse. The concept of sarcasm is analyzed on the example of Twitter posts and UK online newspaper Express. It also represents the means of expression and stylistic devices that the users apply to express sarcasm in comments.
Key words: sarcasm, Internet- discourse, stylistic devices, irony, satire.