Резюме. Часто цитируемая статистика Т. У. Аллена о количестве разночтений к «Илиаде», принадлежащих Аристарху Самофракийскому, не вполне достоверна. По данным схолиев, не 20-25%, а около 40% чтений александрийского филолога совпадает с гомеровской вульгатой. Более того, судя по изданию М. Л.Уэста, Аристарх чаще согласен с вульгатой, чем противоречит ей. Это означает, что традиционное представление о том, что александрийские филологи не повлияли на рукописи гомеровских поэм, нуждается в уточнении.
Ключевые слова: Аристарх Самофракийский, текстология, схолии, Гомер, Илиада.
Проблемы текстологии «Илиады» и «Одиссеи» относятся к числу вопросов, важных для достаточно широкого круга ученых. Одна из этих проблем - чтения александрийских филологов, в частности, Аристарха Самофракийского. Хотя чтения этого выдающегося ученого остаются в центре внимания исследователей на протяжении более чем двух столетий, спорных случаев по-прежнему немало. Из-за вынужденной краткости аппарата в изданиях гомеровских поэм (а для большинства читателей греческого текста это - основной источник информации о чтениях александрийцев) далеко не всегда можно понять, какие из этих чтений надежно засвидетельствованы, а какие представляют собой более или менее вероятные предположения издателя.
Как будет показано в данной статье, отвечая на вопрос о количестве достоверно известных чтений Аристарха, мы многое узнаём о характере работы александрийских филологов и об их влиянии на рукописную традицию. Таким образом, решение, на первый взгляд, чисто количественного вопроса с учетом новых данных, изданий и гипотез позволит в перспективе прийти к важным новым выводам об истории гомеровского текста.
Появление изданий «Илиады» и «Одиссеи» Томаса У. Аллена было важнейшим событием в гомероведении рубежа XIX и XX веков, так как ученому впервые удалось систематизировать данные столь большого количества рукописей. Однако традиция гомеровских поэм имела не только количественные, но и качественные особенности, которые не позволили издателю представить генетические связи рукописей в виде полноценной стеммы. Те семьи, которые он все же попытался выделить, во многих отдельных случаях перераспределялись иначе; широкая
распространенность рукописей «Илиады» позволяла контамини-ровать различные ветви традиции. Это обстоятельство до некоторой степени обесценило труды Аллена. Впоследствии издатели Гомера вернулись к практике привлечения сравнительно небольшого числа важных рукописей, дополняя их возможно большим числом папирусов1.
Важной частью работы Аллена было обобщение данных о засвидетельствованных чтениях александрийских филологов. Он распределял их по группам в зависимости от того, в какой доле рукописей присутствует данное чтение. Сбор и уточнение этой информации заняли значительное время. Вот что пишет ученый в 1931 году, приведя окончательный вариант своей статистики: «В моих первоначальных подсчетах (С. Я. 1899, 439)2 цифры были таковы:
Всего Все рук. Боль- шинство Около половины Мень- шинство Несколько Ни одной
664 67 135 73 83 186 120
Продолжение колляции с 1899 г. до настоящего времени выявило в общей сложности ровно 210 случаев» (Allen 1931: 200). Отметим, что в двухтомном издании «Илиады» Аллена, последний раз напечатанном с изменениями в 1920 году, число зафиксированных чтений Аристарха, скорее всего, должно было бы превышать 664, но быть меньше итоговых 874, к которым исследователь пришел позднее. Как мы увидим ниже, данные 1920 и 1931 годов отличаются примерно на 10%.
Рассмотрим теперь итоговую таблицу Т. Аллена (Allen 1931: 199-200)3, данные которой в сокращенном виде продолжают цитироваться до настоящего времени. Варианты Аристарха в ней распределены по книгам «Илиады» и по группам в зависимости от совпадения каждого чтения с тем или иным количеством рукописей: «Все рукописи», «Большинство», «Около половины», «Меньшинство», «Несколько» (т. е. «менее десяти» - Allen 1931: 200), «Ни одной».
1 В двухтомном издании Аллена 1902 г. в качестве источников перечислены 189 рукописей и 103 папируса, а в издании Уэста - всего 19 рукописей и 704 папируса (а также упомянуты еще столько же неизданных папирусов). Вот что пишет по этому поводу Ричард Джэнко: «Аллен придавал слишком большое значение чтениям многочисленных поздних рукописей и дополнительным стихам, которые появились в них в посталександрийскую эпоху» (Janko 1985: 21).
2 Allen 1899: 439 - прим. В. Ф.
3 Целесообразность цитирования всех этих выкладок в деталях обусловлена, в частности, труднодоступностью данного издания.
Таблица 1. Чтения Аристарха по Аллену
N книги Всего Все рук. Больш. Около полов. Меньш. Неск. Ни одной
1 56 3 8 4 5 20 16
2 49 2 9 7 4 16 11
3 27 2 3 6 5 7 4
4 28 4 4 4 2 9 5
5 38 6 10 4 5 9 4
6 25 5 2 2 4 8 4
7 37 4 3 5 3 15 7
8 33 3 2 2 13 7 6
9 62 5 10 4 15 17 11
10 46 4 9 2 13 12 6
11 46 11 3 2 10 12 8
12 34 2 8 5 6 9 4
13 46 1 13 5 5 13 9
14 37 1 15 1 6 9 5
15 39 7 4 3 14 8 3
16 47 6 6 5 14 10 6
17 28 2 4 4 13 3 2
18 22 3 5 0 4 7 3
19 17 1 7 1 2 4 2
20 24 1 3 2 9 8 1
21 40 2 10 5 8 8 7
22 24 1 5 1 7 8 2
23 30 3 7 0 7 10 3
24 39 1 10 2 7 16 3
Итого 874 80 160 76 181 245 132
Итак, как показывают подсчеты Аллена, число принятых рукописной традицией чтений Аристарха (не говоря уж о других александрийцах) невелико. Вот что об этом пишет в недавней статье авторитетный гомеровед Маргалит Финкельберг: «Становится все более очевидным, что, несмотря на огромный престиж александрийских ученых, прежде всего Аристарха Са-
1 V> V> V> 1—'
мофракийского, византийский текст Іомера - и, следовательно, наш текст - содержит пренебрежимо мало чтений, которые они предлагали» (Finkelberg 2006: 232). Этот постулат, принятый большинством исследователей, находится в сложном отношении с другими известными нам фактами: примерно во время жизни Аристарха, судя по сохранившимся папирусам, произошла заметная стандартизация гомеровского текста, причем получившийся вариант содержал то же число строк, что и ари-стархово издание (Bolling 1944: 5). Таким образом, общепринятый взгляд о влиянии александрийцев на рукописную традицию
становится парадоксальным: на число стихов в рукописной традиции Аристарх серьезно повлиял, но его чтения были проигнорированы античными переписчиками.
Представляется, что из-за важности данных Аллена и проблематичности выводов, к которым они приводят, процитированные подсчеты нуждаются во внимательной перепроверке. Прежде всего, важно, что Аллен не мог воспользоваться изданием схолиев к «Илиаде», которое Г. Эрбзе завершил только в 1988 году, и это могло серьезно повлиять на результаты. Поскольку в некоторых случаях чтения Аристарха восстанавливаются гипотетически, важно также сравнить подсчеты Аллена с данными позднейших изданий.
По-настоящему достоверная перепроверка данных Аллена -огромный и кропотливый труд, который, кроме сбора и обобщения данных, не может не включать в себя внимательный анализ десятков спорных случаев, обсуждение множества частных проблем, новую классификацию засвидетельствованных и предполагаемых чтений александрийских филологов4. Данная статья не претендует на столь всеобъемлющий характер, а представляет только предварительные результаты такого исследования, которое остается делом будущего. Однако объем привлекаемого материала достаточно велик (первые 10 книг «Илиады»), чтобы на его основе можно было сделать заслуживающие внимания выводы.
Предлагаю сравнить приведенные выше подсчеты Аллена 1931 года с (1) данными схолиев о чтениях Аристарха5, (2) малым изданием «Илиады» Аллена в редакции 1920 года (Allen 1920) и (3) самым последним изданием «Илиады», которое подготовил Мартин Личфилд Уэст (West 2000). Шесть первоначальных групп чтений по Аллену (см. Таблицу 1) пришлось объединить в три больших класса. Во-первых, настолько дробное деление не кажется оправданным, так как если мы добавим или
4 Например, в некоторых случаях возникает вопрос об учете соседних чтений. Так, если у Аристарха чтение состоит из двух слов, первое из которых совпадает с вульгатой, а второе - лишь с меньшинством рукописей, возникает вопрос, учитывать ли его как одно (несовпадающее с вульгатой) или как два различных чтения. Систематический выбор одной из этих возможностей во всех подобных случаях, несомненно, отразится на статистике.
5 Разумеется, я понимаю, что указания схолиев не всегда надежны, а иногда очевидно недостоверны и противоречивы. Однако, как будет показано, ниже, есть насущная необходимость вновь обратиться к исходным данным, так как многослойные наслоения интерпретаций уже не позволяют четко отделить фактологическую сторону проблемы от гипотетической.
исключим хотя бы одну рукопись из рассмотрения, список пре-
6
терпит некоторые изменения , и результат окажется недостаточно точным. Во-вторых, с точки зрения истории текста между «меньшинством рукописей» и «несколькими рукописями» нет существенного различия. В каком-то конкретном случае «меньшинство» представляет одну из ветвей античной традиции, сохранившей данное чтение независимо от схолиев (и, может быть, независимо от Аристарха), а «несколько» списков позаимствовали это чтение из маргиналий средневековых рукописей. Но возможна и обратная ситуация. Таким образом, более дробное деление не позволяет проследить по отдельности судьбу каждого варианта и не отвечает на вопросы о причинах совпадения чтения Аристарха с рукописями: зависят ли они друг от друга, и, если да, то использовали ли переписчики достижения филолога, или он сам опирался на доступную ему рукописную традицию. В-третьих, если мы хотим сделать подсчеты по различным изданиям сопоставимыми, из-за различного набора рукописей в «Илиаде» Аллена и Уэста дробную классификацию сохранить будет невозможно7.
Итак, в данной статье чтения самого известного из александрийских филологов будут разделены на три класса в зависимости от их соотношения с вульгатой8. К первой группе (I) я отнес чтения Аристарха, совпадающие с большинством рукописей, ко второй (II) - те, которые совпадают с меньшинством (или ни с одним манускриптом). К третьей группе (III) - неясные случаи, включая двойные чтения Аристарха. Об этой последней подкатегории следует сказать подробнее. Если издание Зенодота и Аристофана в схолиях упоминается почти всегда в единственном числе, то издания/комментарии9 Аристарха
с/ \ с* с
иногда называются во множественном числе: owwj gw тю о ai ’Apistapcou ка! ^ Z^voSotou omolwj (Sch. ad Il. 1.169). Иногда в
6 Как было показано выше, число привлекаемых Уэстом рукописей на порядок меньше, чем в издании Аллена.
7 Более того, в некоторых случаях от количества привлекаемых рукописей зависит, какое чтение будет вариантом большинства. Например, вариант Аристарха к строке 11.1.531 по Аллену совпадает то ли с половиной, то ли с меньшинством рукописей (8 семей из 24 плюс несколько отдельных манускриптов), а в издании Уэста — с большинством.
8 Под вульгатой здесь понимается совокупность чтений большинства рукописей. Вопрос о том, имеет ли вульгата какую-то иную реальность, кроме статистической, и существовала ли (до)александрийская вульгата, выходит за рамки этой статьи.
9 Проблематика статьи не оставляет возможности для обсуждения непростого вопроса о форме и о количестве версий аристархова издания «Илиады» и его комментария к поэме.
явной форме говорится о двух альтернативных чтениях филолога: 8i%wj a! ’Apistapcou (Sch. ad I1.2.517, I1.4.171 etc.). Как бы ни объяснялась эта особенность, очевидно, что в статистике такого рода двойные чтения должны составить отдельную группу (отметим, что почти всегда одно из этих чтений совпадает с вариантом большинства рукописей). Необходимо также отметить, что в прилагаемых подсчетах не учтены атетезы (в частности, потому, что применительно к ним трудно говорить о согласии или противоречии традиции, ведь атетеза не предполагала исключения сомнительной строки из издания и в статистике Аллена не учитывалась).
Таблица 2. Чтения Аристарха в 1-10 книгах «Илиады»
I II III Всего
Аллен (1920) 74 250 32 356
Аллен (1931) 98 263 40 401
Уэст 393 320 49 762
Схолии 173 249 43 465
Цифры в столбце III невелики и различия между ними укладываются в допустимую погрешность метода подсчета. Данные в столбце II, за исключением Уэста, также идентичны. Однако различия между совпадающими с вульгатой чтениями Аристарха по данным Аллена, Уэста и упоминаниям в схолиях очень велики. Для того, чтобы разобраться в причинах такого различия, рассмотрим в качестве примера чтения Аристарха в одной из небольших книг «Илиады» .
Таблица 3. Чтения Аристарха в 4 книге «Илиады»
I II III Всего
Аллен (1920) 7 15 2 24
Аллен (1931) 8 16 4 28
Уэст 29 20 8 57
Схолии 13 17 3 3
Рассмотрим указания схолиев на чтения Аристарха, снабдив их номерами строк, номерами групп по таблице 3, и пометим знаком * те, которые не встречаются в издании Аллена 1920 г.
10 К счастью, данные Аллена разделены по книгам и допускают такого рода перепроверку.
1 Кроме того, Аристарх упоминается в схолиях к четвертой книге «Илиады» еще дважды, когда речь идет о стихах 2 и 491. Однако в этих двух случаях неясно, какое именно чтение выбирает античный филолог, поэтому я не стал включать эти данные в таблицу.
Таблица 4. Схолии о чтениях Аристарха к 4 книге «Илиады»
N Стих Цитата из схолиев Группа
1. 17 8ia tov p ai ’Apistápcov e„ 8’ av pwj. II
2. 17 <^8Ъ yévoito> oVtwj ’Apistofávhj. ’Aplstapcoj 8e péloito. II
3. 94 <8Ki ppoémev> oVtwj ’Aplstapcoj II*
4. 138 to 8e <epvto> yilovtai Kai ppopapoXvvetai. oVtwj ’Aplstapcoj I*
5. 139 ev 8é tisiv calkój ypáfetai. oúk apésKei 8e ’Apistápcj. I*
6. 148 / c4 5 V 5 с/ "> k. t C4' <plyhsev 8 ap-> ovtwj Aplstapcoj... 8ia tov 8 oú 8ia tov t. I
7. 170 pótmov ai ’Apistápcov oú <mo<pav> ój ev taíj Koivaij. II
8. 171 <é1éycistoj-> 8ic®j ’Aplstapcoj Kai eléycistov. III
9. 184 oVtw <p®> ’Aplstapcoj oúci pov éj tivej. I*
10. 205 С/ 5 a / \ /«v 5/0 ovtwj Apistapcoj cwpij tov s <i8v.> II
11. 212 <KÚKloj> oVtwj ’Aplstapcoj Kai lelpei to С/ ®j. II
12. 213 ’Aplstapcoj ’IaK®j elKev Kai ai plelovj. II*
13. 235 ’Aplstapcoj avayivásKei yev8éssi ój saféssi. I*
14. 238 <^meij 8’ avt’-> ’Aplstapcoj cwpij tov 8é. II
15. 245 oVtwj ’Aplstapcoj meta tov s <tlj sfi.> I
16. 260 ’Aplstapcoj eviK®j evi KphtÁpi. II
17. 277 to 8e <ióvti> ’Aplstapcoj 8ia tov e. I
18. 282 <pefpiKvtav> ...^ etépa 8e t®v ’Apistápcov peppi0viai etcev. III
19. 299 С/ 5 A / V Л V Л Л c4 ' ovtwj Aplstapcoj <eAassev.> alloi 8e eepyev. I
20. 308 <pó1eaj-> oVtwj ’Aplstapcoj ppopapoXúvei. II
21. 319 <KatéKtav> 8e meta tov v ai ’Apistápcov. I
22. 321 ’Aplstapcoj yÁpaj opáZei. II
23. 329 oVtwj ’Aplstapcoj ’IaK®j <est»Kei.> I*
24. 333 <Tprówv 0’ ippo8ám®v-> ’Aplstapcoj cwpij tov 0. II
25. 343 aKovete pepi 8aitój. oVtwj ’Aplstapcoj. I*
26. 367 oVtwj <est»Kei> ’IaK®j ’Aplstapcoj. I*
27. 400 ’Aplstapcoj meta tov v to amelvwv iva lelpv to estlv. II
28. 410 <omolv ev0eo-> ’Aplstapcoj >v poiet to ev0eo. I*
29. 410 от® лаааі. ’Аріатарсод 8е єу0ео тіт»п. II
30. 426 ’Аріатарсод 8іа той і „оу. II
31. 456 ’Аріатарсод „ас» те лоуо^ те. II
32. 517 ’Аріатарсод тоїра лєб'лае Іакюд. II*
33. 527 ’Аріатарсод 8іа той а алеаащепоу. III
Из Таблицы 4 видно, что 11 надежно засвидетельствованных чтений Аристарха в 4 книге «Илиады» не были учтены в статистике Аллена; 8 из них совпадают с большинством рукописей. Исследователь учитывает 5 из 11 чтений Аристарха, совпадающих с вульгатой, и добавляет к ним еще два гипотетических варианта: к стихам 129 и 242 (последнее - по аналогии с 11.5.787). Итак, половина чтений Аристарха, совпадающих с вульгатой в 4 книге «Илиады», отсутствует в статистике Аллена.
Если считать, что предлагаемые в Таблице 2 подсчеты отражают общую картину, то приходится сделать вывод: число чтений Аристарха, совпадающих с вульгатой, составляет не 2025%, как получается у Аллена, а почти 40%, если учитывать только прямые указания схолиев и не считать двойные чтения, одно из которых, как правило, тоже совпадает с вульгатой. Если же мы (как это делает и сам Аллен) признаем некоторые анонимные варианты схолиев принадлежащими александрийскому филологу, то количество вариантов в группе I может приблизиться к половине.
Рассмотрим теперь подсчеты, которые я сделал по изданию «Илиады» М. Л. Уэста. На первый взгляд результаты выглядят поразительно: количество чтений группы I по Уэсту вчетверо превосходит данные Аллена и более чем вдвое превышает число упоминаний Аристарха в схолиях. При этом вариантов группы II у Уэста лишь чуть больше, чем у Аллена или в схолиях. Хотя на первый взгляд этот факт может показаться свидетельством слишком большой смелости издателя, мне представляется, что для такого подхода есть серьезные основания. Действительно, Аристарх настолько часто отвергал вариант Зенодота, что для указания на такие случаи понадобился даже особый текстологический знак - 8гл;1^ рергеотгуреп^12.
Известно, что подавляющее большинство чтений Зенодота не совпадает с рукописной традицией (в данном случае подсчеты Аллена вполне корректны). Естественно предположить, что
12
Возможно, мера несогласия Аристарха с Зенодотом и преувеличена, но Уэст имеет серьезные основания опираться на данный факт. Все попытки «примирить» Зенодота с Аристархом не отменяют того обстоятельства, что аналогичного знака для несогласия с Аристофаном и другими филологами у Аристарха не было.
варианты Аристарха в таких случаях должны, наоборот, совпадать с вульгатой. Уэст, хотя и не всегда, исходит из такого предположения.
Для рассмотренной выше четвертой книги засвидетельствовано 10 чтений Зенодота, которые относятся к стихам 3, 88, 123, 137, 139, 161, 277, 282, 339, 47813. Во всех этих случаях вариант первого александрийского филолога не совпадает с большинством рукописей; только в одном случае (стих 277) упоминается вариант Аристарха, и он, как обычно, не совпадает с зенодотовым. По мнению Уэста, в остальных 9 случаях Аристарх также не согласен с Зенодотом, причем только в стихе 161 чтение самофракийца отличается и от предшественника, и от вульгаты. Таким образом, из девяти гипотетических чтений Уэста восемь пополняют группу I в наших Таблицах 2 и 3, и только одно отходит в группу II. Подобное же соотношение обнаруживается и в других книгах «Илиады», поэтому неудивительно, что группа I у Уэста сравнительно с Алленом оказывается весьма многочисленной. Кроме того, в схолиях нередко упоминаются анонимные чтения, некоторые из которых, по мнению современного английского филолога, принадлежат Аристарху, а другие вызывают его несогласие. В итоге общее число чтений Аристарха по Уэсту почти вдвое превышает данные Аллена.
Задачи и объем данной статьи не позволяют подробно разбирать достоинства и недостатки подхода М. Л. Уэста, но его методологию не назовешь непродуманной и слабо аргументированной. Важно отметить, что принятие методологии Уэста влияет на представление о работе Аристарха. Если мы соглашаемся с тем, что в первых 10 книгах «Илиады» более половины чтений Аристарха совпадают с вульгатой (393 из 762), это влечет за собой отказ от распространенного мнения, что «доля чтений александрийских ученых в вульгате очень невелика» (ИаБ1аш 1997: 84). Однако даже если мы принимаем к рассмотрению только данные схолиев, доля совпадающих с вульгатой чтений Аристарха составит почти 40%, что все равно не укладывается в статистику Аллена.
Эти данные представляют в ином свете общепринятую, но парадоксальную точку зрения, что «выбор чтений александрийцев мало влиял на античные рукописи» (1апко 1985: 22), но «в отношении числа строк папирусы очень близко соответствуют
13 Он не учитывает чтение к стиху 8 из-за его гипотетичности (о! 8е фат 2'ппо86теюп еТуаг ураф»у), но перечисляет в аппарате издания 1920 г. остальные 9 чтений. При этом в своей статистике (см. Таблицу 1) он дает только 8 вариантов Зенодота для 4 книги «Илиады».
тексту Аристарха» (West 1988: 47). Не думаю, что приведенные выше выкладки можно считать неопровержимым доказательством влияния Аристарха на вульгату. Однако они показывают, что парадокс зависимости/независимости рукописной традиции от александрийских филологов нуждается во внимательном пересмотре.
Литература
Allen 1899 - Allen T. W. Aristarchus and the Modern Vulgate of Homer // The Classical Review 13. P. 429-432.
Allen 1920 - Allen T. W. Homeri Ilias. Vol. I-II. Oxford.
Allen 1931 - Allen T. W. Homeri Ilias. Vol. I-III. Oxford.
Bolling 1944 - Bolling G. M. The Athetized Lines of the Iliad, Baltimore. Erbse 1988 - Scholia Graeca in Homeri Iliadem, rec. H. Erbse. Vol. I-VII. Berlin, 1969-88.
Janko 1985 - Janko R. Commentary // The Iliad: A Commentary, general editor G. S. Kirk. Vol. IV. Cambridge.
Finkelberg 2006 - Finkelberg M. Regional Texts and the Circulation of Books: the Case of Homer // Greek, Roman, and Byzantine Studies 46. P. 231-248.
West 1988 - West S. The transmission of the text // A Commentary to a Homer's Odyssey, edd. A. Heubeck, S. West, and J. B. Hainsworth. Vol. I. Oxford, 1988. P. 33-50.
West 2000 - West M. L. Homeri Ilias. Vol. 1. Stutgardiae-Lipsiae, 1998. Vol. 2. Monachii-Lipsiae.
Summary
Vladimir V. Fayer. Aristarchus' Variants in the Edition of Iliad.
The paper focuses on variant readings of Aristarchus of Samothrace that are attested by the scholia to Iliad. According to T.W.Allen's calculations (that are often cited up to the present day) most Alexandrian readings do not agree with Homeric vulgate. Nevertheless my preliminary calculations which cover first 10 books of Iliad show that almost 40% of Aristarchus' variants mentioned in the scholia are present in the majority of MSS. Moreover, the apparatus of the recent edition of Iliad by M.L.West includes many hypothetic Aristarchean variants identical to vulgate. Many of them are anti-Zenodotean; this is in concordance with the evidence as we know that the sixth head of the Alexandrian library was biased against Zenodotus. If we follow West, we have to admit that more than a half of Aristarchean readings agree with the majority of MSS.
This new evidence questions (but surely not dismisses) the paradox of Alexandrian influence on the vulgate. On the one hand, according to G.Bolling, numerus versuum in Aristarchus' edition is identical to the length of ancient papyri and MSS after 150 BCE. So the famous Alexandrian is very influential. On the other hand, according to Allen, Alexandrian readings are very weakly attested in the vulgate, so the scholars were unable to influence the Homeric tradition. Now the problem of Aristarchus' influence upon the MSS of Homer needs to be reconsidered.