Научная статья на тему 'В. В. Голосов (к 70-летию со дня рождения)'

В. В. Голосов (к 70-летию со дня рождения) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
57
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «В. В. Голосов (к 70-летию со дня рождения)»

Вестник СПбГУ. Сер. 7, 2009, вып. 4

В. В. ГОЛОСОВ

(К 70-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)

Научный сотрудник факультета географии и геоэкологии СПбГУ Валерий Васильевич Голосов родился 6 мая 1939 года в Луганске (Ворошиловграде) в семье служащих. Родители — отец Василий Корнеевич Голосов и мать Антонина Емельяновна Зубкова по образованию принадлежали к тогдашней советской технической интеллигенции. После смерти мужа в 1946 г., Антонина Емелья-новна с малолетним сыном переехали в Пятигорск. В 1956 г. В. В. Голосов окончил среднюю школу № 1 и с аттестатом золотого медалиста отправился в Ленинград поступать в университет.

Вот как описывает дальнейшие события своей жизни сам Валерий Васильевич в одном из своих рассказов. «В Университет приняли, но за годы обучения в вузе выяснилось, что.. . дороги, которые мы выбираем. .. бывают извилистыми и не быстрыми. В конце 1965 университетская тропа привела к диплому географа-океанолога и распределению на работу в Калининград, в Атлантическую научно-

исследовательскую промысловую перспективную разведку Минрыбхоза СССР. В этой организации проработал три года, когда в должностях сначала инженера-гидрохимика, затем помощника капитана по науке участвовал в нескольких экспедициях на северовосточный шельф Африки для отыскания не охваченных промыслом живых ресурсов (рыбы, креветки). С 1968 года по настоящее время работал в ипостасях научного сотрудника НИИ Географии ЛГУ-СПбГУ, инженера ЦТСУОП СПбГУ, научного сотрудника в составе трудового коллектива географического факультета СПбГУ».

В. В. Голосов много лет предан кафедре океанологии и факультету. За эти годы, овладевая знаниями английского языка, юбиляр развил в себе способности переводчика и вкус к нелегкому писательскому труду. А вот как он описывает участие в экспедициях на начальном этапе своей трудовой деятельности. «В морских антарктических экспедициях — в Южный океан из Владивостока (1972) и из Керчи (1981) глобально пополнил свои впечатления о величии и красотах природы Мирового океана — с грозами, ливнями и гигантскими кумулюсами Гвинейского залива, со штилями душной экваториальной зоны, пыльным мраком зоны северо-восточного пассата, с летучими рыбами, дельфинами, китами, акулами, скопищами антарктического криля, пингвинами, морскими буревестниками, ревущими сороковыми широтами, армадами айсбергов

в антарктической зоне, ледяными береговыми обрывами южного материка, кромками и безбрежными полями дрейфующего льда, а еще с термо- и галоклинами, фронтами, водными массами, течениями, ледяными блинами и ниласами, покрытыми пеной гремящими валами ветровых волн при десяти бофортах и прочем тому подобном и неподобном. Но недурна и интересна также суша, которая попадается в Океане и посещалась в ходе экспедиций, — Мурманск, Архангельск, Диксон, Чукотка, Камчатка, Сахалин, о. Шикотан Сенегал, Камерун, Конго, Гибралтар, Новая Зеландия, Чили, Канарские о-ва, Франция, Антарктический п-ов и... Кузнечное. Природные красоты припоминались при написании экспедиционных и хоздоговорных отчетов, сочинении иных статей и переводах книг с географическим содержанием».

О себе и своих пристрастиях в науке юбиляр пишет так: «Много нескучного авторского текста застряло в хоздоговорных отчетах, а среди состоявшихся публикаций особо выделяю две свои работы — «Некоторые биогеоценотические аспекты освоения ресурсов антарктического криля» и «Имена и сущности в отраслевых и физико-географических схемах районирования Южного океана». Первую статью, название которой позволяет только догадываться о ее интересном содержании, пришлось многократно править по настоянию В. Х. Буйницкого, в результате чего изложение материала изрядно улучшилось, и неожиданно появился перевод статьи в журнале «Polar Geography and Geology» (Vol.8, 1984). Вторая многотрудная статья посвящена анализу коллективной (гео)путаницы в вопросе об Умеренной зоне в Южном полушарии. На ее месте океанологи, гидробиологи, климатологи (!) помещают в их отраслевых схемах Субантарктику, прилегающую северной своей стороной непосредственно... к субтропикам. И как ни странно, вклад в эту путаницу вносят даже физгеографы, которые рисуют правильные карты, но в сочиняемых ими текстах применяют «кривую» терминологию отраслевиков».

В. В. Голосов разработал новый лекционный курс «Охрана природы Мирового океана», который на протяжении более 15 лет читал на общественных началах студентам 3-го года обучения на кафедре океанологии. Курс включал три самостоятельных раздела — Состав, размеры и формирование биологических ресурсов океана; Загрязнение морских вод и меры охраны океана; Природоохранные проблемы на морях, омывающих берега России. Юбиляр рассказывает: «Никакого учебного курса, посвященного океану, еще не существовало, когда завкафедрой В. Х. Буйницкий поручил мне осуществить пионерный проект. Лекции обзорного характера очень хлопотно подготавливать каждый год, поскольку появляющиеся новые и новые материалы по тематике курса требуют их увязывания в обновленный контекст, понятный учащимся и вызывающий у них живой отклик. Для подготовки к экзаменам студенты изготовили несколько ксерокопий текста лекций, которые разошлись по рукам. Потом приводилось узнать иной кусок лекционного текста, коряво изложенного «своими словами» в чужой публикации. Что ж, видимо, курс удался, раз был интересен не только для студентов!»

За годы работы на факультете имя В. В. Голосова стало знакомо российской и зарубежной географической общественности, прежде всего благодаря его блестящим переводам книг. Из числа выполненных В. В. Голосовым переводов научных монографий можно назвать такие крупные работы, как «Загрязнение моря нефтью», «Научное объяснение в географии», «Словарь общегеографических терминов» в 2-х томах, «Новые идеи в географии», «Стихийные бедствия: изучение и методы борьбы», «Введение в космическое землеведение», «Грани гидрологии» в 2-х томах, «Океан сам по себе и для нас», «Город и вода», «Загрязнение морей» — редактирование и предисловие к переводу, «Новые взгляды на географическое образование», «Золотой фонд биосферы —

Сахара», «Горный поток Тянь-Шаня» (перевод на английский язык) и др. Еще была, да и сейчас продолжается деятельность по части редактирования и переводу разнообразных рабочих материалов типа брошюр Балтийского университета, названий курсовых и дипломных работ для записи в «болонских» дипломах, текущей переписки, некоторых специальных материалов по проблеме захоронения отходов и пр.

Как пишет о времени и о себе юбиляр, «с углублением перестройки происходит измельчание масштабов деятельности: с перевода научных монографий на перевод всякого рода бумаг. Рабочее пространство тоже деградировало до щели в углу за шкафами в темной тесной комнате Лаборатории региональной океанологии. Есть и другая печальная сторона такого устойчивого развития: рабочий инструментарий — приобретенные в «застойный период» научные книги, словари, справочники не помещаются в этой щели и уже скоро 5 лет как брошены в мешках и пылятся на химфаке. Оттого как-то плохо верится в силу добра... Но сыновья Александр и Николай настаивают, что унывать — грех».

Пожелаем юбиляру новых удач, ярких впечатлений, очередных переводов книг, научных и художественных публикаций, здоровья и веры в российскую науку и образование.

По поручению коллег, проф. В. В. Дмитриев

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.