Научная статья на тему 'Уроки письма в транснациональной перспективе: опыт Чикагского университета'

Уроки письма в транснациональной перспективе: опыт Чикагского университета Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
221
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКАДЕМИЧЕСКОЕ ПИСЬМО / ПРАКТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА / КУЛЬТУРА КРИТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ / ACADEMIC WRITING / RHETORIC / CRITICAL THINKING

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Венедиктова Татьяна Дмитриевна

Рассматривается программа академического письма (высшего, аспирантского уровня профессионализации) в университете Чикаго (США). Внимания требуют вопросы о «местной», национально-культурной специфике такой программы и о возможности использования этого опыта в российской высшей школе в целях адаптации к требованиям международной научной контактной среды.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ACADEMIC WRITING AT THE UNIVERSITY OF CHICAGO: TRANSNATIONAL PERSPECTIVE

The author refers to teaching academic writing to PhD students at the University of Chicago, USA. The experience is regarded from the point of view of the ‘local’, nationally accepted attitudes and requirements, and the possibilities of applying these attitudes and requirements to the Russian higher education, which could help internationalize the learning environment in this country.

Текст научной работы на тему «Уроки письма в транснациональной перспективе: опыт Чикагского университета»

116 Высшее образование в России • № S-9, 2013

Литература

1. Статистика ВШЭ. URL: http://www.hse.ru/

figures/45912.html

2. Academic Writing Center. URL: http://

academics.hse.ru/ writing_skills

3. Видео. URL: http://video.hse.ru/

4. Proofreading. URL: http://academics.hse.ru/

writing_skills/proofreading

5. Prooflistening. URL: http://academics.hse.ru/

writing_skills/listen

6. Podcasts. URL: http://academics.hse.ru/ podcasts

7. Управление академического развития ВШЭ.

URL: http://academics.hse.ru/

8. Бюллетень «Окна Роста». URL: http:// okna.hse.ru/

9. Центр повышения квалификации ВШЭ.

URL: http://busedu.hse.ru/ povkvaldliap

Т.Д. ВЕНЕДИКТОВА, профессор МГУ им. М.В. Ломоносова

Уроки письма в транснациональной перспективе: опыт Чикагского университета

Рассматривается программа академического письма (высшего, аспирантского уровня профессионализации) в университете Чикаго (США ). Внимания требуют вопросы о «местной », национально-культурной специфике такой программы и о возможности использования этого опыта в российской высшей школе в целях адаптации к требованиям международной научной контактной среды.

Ключевые слова: академическое письмо, практическая риторика, культура критической мысли

Опыт, который я предлагаю обсудить, нетипичен. Университет Чикаго (где я провела осенний семестр 2012/13 уч. года - в рамках исследовательского гранта Программы Фулбрайта, работая над книгой о западноевропейской литературной культуре XIX века) - маленький, частный исследовательский университет, гордящийся уникальностью своей академической субкультуры. Условия учебы и работы в нем, в сравнении с государственными («штатскими ») вузами США, не говоря уже о большинстве российских вузов, привилегированные. Однако не только в этом дело, и не только высоким уровнем финансирования обеспечиваются высокие места, занимаемые университетом в ряде мировых рейтингов. Секрет эффективности (а также несомненного обаяния) Чикагского университета как «текстопроизводящего сообщества» волновал меня на протяжении всех четырех месяцев работы в нем.

Вот в чем, мне кажется, соль. Для членов этого сообщества слово «текст» отвечает не на вопрос «что? » (как нормальное существительное), а на вопрос «что делает?» (как, вопреки грамматике, глагол). Посколькуочень всерьез, широко и на всех уровнях, от теории до повседневной учебной практики, здесь воспринята идея пер-формативности речи, то есть способность речи не только транслировать важное содержание, но и осуществлять действия, отнюдь не менее важные.

То же можно сформулировать иначе. Университет функционирует не как ретранслятор классических знаний, а скорее как театр. Слово «театр» (в греческом истоке однокоренное со словом «теория») обозначает в данном случае не пространство, где одни люди произносят со сцены готовые речи, а другие в зале их почтительно выслушивают, а поле хорошо организованных действий, творческой импровизации, собы-

Академическое письмо

117

тий, играемых совместно с другими. Как для хорошего театра первостепенно наличие смысла, страсти и техники, - так и учебный курс определяется не предметной областью, которую покрывает, а наличием зрелой (или зреющей) концепции, познавательной страсти и адекватной педагогической техники. В отсутствие драмы, интереса, напряжения курс считается нежизнеспособным, может быть, даже и ненужным.

Напряжение, неотделимое от усилия порождения мысли, в чикагском микроклимате продуцируется настойчиво и повседневно. Молодежью оно приветствуется как вызов и стимул; профессионалы постарше высказываются по-разному, ведь далеко не всякий человек готов длительно функционировать в режиме добровольнопринудительного интенсива.

За счет чего возникает этот интенсив? Прежде всего за счет высокой оборачиваемости текстовых практик - чтения, письма, слушания, интерпретации, обсуждения. Ключевой среди них выступает письмо *. Но замечательно даже не само по себе это обстоятельство (не исключительное для американского высшего образования), а его органическая вписанность в целостный ансамбль университетской жизни.

В качестве примера можно привести курс «Введение в интерпретацию», открытый для магистрантов, специализирующихся по гуманитарным и социальным наукам. С таким же успехом его можно было бы назвать «Введением в современную мысль»: в числе персонажей фигурируют Фрейд и Лакан, Ницше и Фуко, Маркс, Грамши, Альтюссер, а с ними ряд активно пишущих социальных философов вроде Майкла Хардта. Дело, впрочем, не в персонажах, а в подходе к ним, в характере внимания к их текстам: ни на минуту не выпускается из поля

внимания содержательная форма, дискурсивная природа становления мысли. По ходу лекции профессор может обратиться к аудитории с такими, например, словами: «А теперь посмотрим на развитие этого аргумента у Ницше, откройте такую-то страницу». И полторы сотни человек шелестят страницами ридеров и пейпербеков, находя нужный пассаж. Навык «пристального чтения», которым гордятся литературоведы, широко применяется и к научным текстам. Будущим профессиональным социологам и политологам прививается умение обнаруживать в тексте субъектную позицию, ее пресуппозиции, наличие внутренней противоречивости, характеристики имплицируемого адресата и так далее. Считается, что эти навыки риторического анализа они должны применять и в рефлексии над собственными текстами («Обратите внимание на то, как Фуко применяет здесь приемы аргументации, - вы тоже примените их в своих работах...»), оттачивая их эффективность как социального действия.

Проблематика лекций развивается в семинарах: к очередному занятию каждый из будущих магистров должен, во-первых, выполнить разбор небольшого пассажа из обсуждаемого текста (это задание упражняет наблюдательность, аналитичность, цепкость взгляда; общие фразы «по поводу» не спасут и не будут приняты) и, во-вторых, сформулировать хороший вопрос. «Хороший » - значит, не исчерпываемый однозначным ответом, заключающий в себе возможность нетривиального продолжения, дальнейшей проблематизации. Поскольку все читают работы всех, семинарская работа направляется на кропотливое вышелушивание индивидуально порожденных мыслей (часто - еще полу-мыслей), их уточнение, тестирование и коллектив-

1 По каждому из трех-четырех осваиваемых за «четверть» (11 недель) курсов студенты пишут не менее страницы аналитического текста в неделю, - это не считая более объемных работ, как правило, двух за «четверть» по каждому же курсу. Эти опусы еженедельно публикуются с использованием специально разработанного электронного ресурса, читаются и обсуждаются в семинарском режиме.

118 Высшее образование в России • № 8-9, 2013

ное приведение - под тактичным руководством преподавателя - к некоторой предварительной системе.

Отдельно и независимо от этих «рутинных» уроков письма, которые начинаются с первого курса и не прекращаются до первых лет аспирантуры, есть еще особая программа, адресованная старшим студентам и аспирантам. Уже из этого видно, что речь идет отнюдь не об элементарных навыках, преподаваемых в порядке компенсации того, чему недоучили в школе. За исходное принимается тот уровень, когда начинающий исследователь уже знает о своем предмете больше, чем его потенциальные читатели, т.е. ему/ей есть что сказать, и возникает проблема, как сказать лучше. Но - что значит лучше? Есть ли на то правила? Выясняется, что - есть. Их задает, с одной стороны, канон конкретной дисциплины, а с другой, - и это как раз важно! - живая природа того, что здесь называют «риторическим воображением».

Вот что примерно внушают студентам на этом этапе: вы перестаете писать для учителя, всегда готового досказать недосказанное или достроить, расшифровать бессвязное; вы ориентируетесь отныне на реальную аудиторию, разнообразно требовательную и судящую об авторе исключительно по тексту, а не наоборот, как бывает часто на стадии ученичества. Вы действуете отныне в пространстве выбора, который делаете сами, - по времени, месту и обстоятельствам, - и чем сознательнее вы его осуществляете, чем шире ваш репертуар, тем лучше для вас, для дела и для профессии. Потому что нет ничего соблазнительнее, но и коварнее, чем автоматизмы, которые нарабатывает для себя любая научная дисциплина или сложившееся поле знания. Ими крепится прочная профессиональная идентичность, но и зашоренность мысли, увы, тоже.

Из числа риторических навыков, которые считаются в «чикагской» академичес-

кой культуре ключевыми, стоит выделить три.

Навык грамотного участия в профессиональном разговоре. Разумеется, разговор разговору рознь. Где-то культивируется приведение к согласию, где-то - искусная полемика, а в разговорах «по-чикагски » выше всего ценится режим «творческого выведения» - умение подхватить, развить чужую мысль. Природу этой модели косвенным образом раскрывает эпизод, рассказанный антропологом Грегори Бейтсоном в книге «Steps to an Ecology of Mind » (1972), переизданной издательством Чикагского университета в 2000 г. После первого занятия в курсе, где Бейтсон трактовал культурные различия между Европой и Америкой, в опустевшей уже аудитории к нему подошел студент и, поколебавшись, попросил разрешения задать вопрос. Вопрос прозвучал так: «Вы действительно хотите, чтобы мы выучили то, что вы нам рассказываете?.. » (Do you want us to learn what you are telling us?) Преподаватель помедлил с ответом, и студент поторопился свой вопрос развить: «... или все это только примеры, иллюстрации к чему-то совсем другому?» - «Вот это точно» (Yes, indeed), -согласился профессор.

О каких примерах, об иллюстрациях чего говорили эти двое? Студент догадался, а профессор подтвердил нечто исключительно важное: именно то, что полноценный «обучающий разговор» предполагает не столько трансляцию информации, сколько продуктивное иносказание. Происходит такой разговор не по поводу готовой, подлежащей истины, подлежащей прямой передаче и заучиванию, а по поводу многообразия возможных позиций и перспектив. Мысль выносится в пространство обмена для того, чтобы служить инструментом дальнейшего развития мыслей. Из этой посылки, кстати, следует высокая терпимость к неопределенности,характеризую-щая «высококачественный» семинар, даже и студенческий, но более всего - аспирант-

Академическое письмо

119

ский. Нежелание профессора давать «правильные » авторитетные ответы на поставленные вопросы в России, возможно, показалось бы уклонением от прямой педагогической обязанности, в Америке, наоборот, прочитывается как исполнение педагогической обязанности: знак уважения к становлению чужой мысли.

Навык убедительного предъявления индивидуальной заявки. Слово daim (от clamare - звать, взывать) звучит часто: What is your claim? Where is the claim? - и перевести это настойчивое вопрошание на русский труднее, чем кажется на первый взгляд. «Claim » - не то же самое, что «тезис». Хорошая заявка не может формулировать самоочевидное: в ней обязательно должно быть что-то спорное. Кроме того, она должна иметь шанс быть замеченной, привлечь чей-то интерес. Автор заявки несет троякую ответственность: он должен найти ей четкую и ясную формулировку; должен обосновать ее важность и весомость как проблемы; обязательно должен предусмотреть возражения и альтернативные позиции.

Третий важный и, может быть, наиболее требовательный навык - тактичной дестабилизации дисциплинарного поля. Заполнение обнаруженной в нем лакуны считается задачей достойной, но минимальной. Желаемый максимум, к которому должен стремиться каждый молодой ученый, - преобразование сложившегося познавательного ландшафта, хотя бы в какой-то его части (но чем шире, тем, разумеется, больше чести). Акт дестабилизации осуществляется в начале аналитического текста, будь то доклад, или статья, или книга, и оправдывается дальнейшим развертыванием аргументации. Ударной ролью начала определяется, таким

образом, успех или неуспех письменной работы.

Жизнь трудоголиков UChicago, равно преподавателей и студентов,нелегка, но интересна. А посыл, транслируемый университетской системой в целом ее воспитанникам, довольно прозрачен и читается так: вы - завтрашняя национальная и мировая элита, потому «обязаны соответствовать». В числе обязанностей на одном из первых мест - риторическая грамотность. Важность ее обосновывается тем, что власть и свобода - дискурсивные практики, участие в которых, тем паче владение которыми, требуют отточенного и осмысленного мастерства. Другая важная обязанность - внимание к импульсам нового, способность и готовность к опережающей адаптации. Мне запомнился риторический вопрос, сформулированный докладчиком в одном из бесчисленных аспирантско-преподавательских семинаров: в чем состоит центральный вопрос гуманитарной науки? - спросил он. И уверенно за себя и других ответил: это вопрос о способности человека к перемене (It’s the question of human change), о потенциале обновления, присущем культуре. Я думаю, что в России в сходном контексте ученый-гуманитарий сделал бы акцент на сохранении культурных ценностей. Разумеется, одно невозможно без другого; беда в том, что гармонично объединить эти два вида озабоченности трудно, и удается это крайне редко.

Культ критического инструментализма, сотрудническая «ансамблевость », гибкость и «вперед-смотрение» интеллектуальной среды - предмет гордости одного из лучших университетов США. Этот опыт, как и любой успешный опыт, заслуживает пристального, бережного и критического изучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.