References
1. Putin V. V. Vystuplenie na vstreche s predstavitelyami obschestvennosti po voprosam patrioticheskogo vospitaniya molodezhi. Available at: http://baldin.ru/article/a-218.html
2. Putin V.V. Patriotizm - 'eto i est' nacional'naya ideya. Available at: http://tass.ru/politika/2636647
3. Tomilina S.N. Metodika ocenki sformirovannosti patriotizma u kursantov morskogo vuza. Problemy 'ekspluatacii vodnogo transporta i podgotovki kadrov na yuge Rossii: materialy Xl-oj regional'noj nauchno-tehnicheskoj konferencii. Novorossijsk: GMU imeni admirala F.F. Ushakova, 2014: 93 - 95.
4. Pedagogika: uchebnik. L.P. Krivshenko i dr. Pod redakciej L.P. Krivshenko. Moskva: Prospekt, 2012.
5. Murzin A.l. Konceptual'nye osnovy rossijskogo patriotizma: ponyatie i suschnost'. Analitika kul'turologii. 'Elektronnoe nauchnoe izdanie. 2006; 2 (6). Available at: http://www.analiculturolog.ru
6. Tomilina S.N. O Koncepcii gosudarstvenno-patrioticheskogo vospitaniya kursantov morskogo vuza. Chelovekiobrazovanie. 2015; 2: 48 - 52.
Статья поступила в редакцию 15.08.16
УДК 378:316.77
Martynova Ye.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Kemerovo State University of Culture (Kemerovo, Russia),
E-mail: [email protected]
Shcherbinin A.A., senior teacher, Kemerovo State University of Culture (Kemerovo, Russia), E-mail: [email protected]
MANAGING MODALITY OF STATEMENTS IN RUSSIAN AND ENGLISH PROFESSIONALLY-ORIENTED DIALOGUES (A CASE STUDY OF LIBRARY AND BOOK BUSINESS TEXTS). The article highlights many years of research and teaching experience in the formation of professionally-oriented speech communicative competence in Training Direction 51.03.06 "Library information Activities." The speech activity is seen in the Russian and English languages in the process of dialogical communication. The authors describe a method of managing modality of statements in professionally-oriented situations. The technique helps to solve a number of practical problems: overcoming the barriers to understanding; compliance with rules of speech etiquette; promoting a constructive dialogue; marking the credibility of statements; demonstrating confidence in professionalism; appealing to professionalism and education of the audience and establishing a trusting relationship with it; emphasizing common community values. Referring to the authentic educational and methodological materials created in the linguodidactical aspect, the authors show a possibility of professionally-oriented texts to build dialogical statements on the necessary and sufficient imperative level.
Key words: communicative competence, categorical statements, dialogical texts.
Е.В. Мартынова, канд. пед. наук, доц. Кемеровского государственного института культуры, г. Кемерово,
E-mail: [email protected]
А.А. Щербинин, ст. преп. Кемеровского государственного института культуры, г. Кемерово,
E-mail: [email protected]
УПРАВЛЕНИЕ КАТЕГОРИЧНОСТЬЮ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ ДИАЛОГАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
(НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ПО БИБЛИОТЕЧНОМУ И КНИЖНОМУ ДЕЛУ)
В статье освещается многолетний научно-педагогический опыт по формированию профессионально-ориентированной речевой коммуникативной компетенции по направлению подготовки 51.03.06 - «Библиотечно-информационная деятельность» в Кемеровском государственном институте культуры. Речевая деятельность рассматривается на русском и английском языках в процессе диалогического общения. Авторы описывают методику управления категоричностью высказываний в профессионально-ориентированных ситуациях. Методика способствует решению ряда практических задач: преодоление барьеров во взаимопонимании; соблюдение правил речевого этикета, способствующих конструктивному общению; обозначение авторитетности высказываний; демонстрации уверенности в профессионализме; апеллирование к профессионализму аудитории и в то же время её просвещение; установление с аудиторией доверительных отношений на основе подчёркивания принадлежности к одному и тому же сообществу. Ссылки на авторский учебно-методический материал, созданный в лингво-дидактическом аспекте, показывают возможность авторам профессионально-ориентированных диалогических текстов строить высказывания на необходимом и достаточном уровне категоричности.
Ключевые слова: коммуникативные компетенции, категоричность высказываний, диалогические тексты.
Под категоричным высказыванием понимаются фразы, для которых характерны решительность; уверенность в высказывании; формулировки суждений, не допускающие возражений и иных толкований [1].
Категоричное высказывание передает прямолинейность, однозначность и полную уверенность говорящего. В некоторых речевых ситуациях оно может выступать результатом несдержанности в выражении оценок, невежливости, пренебрежения к мнению собеседника, что может привести к конфликтам в общении. С другой стороны, недостаточная категоричность может создать впечатление неуверенности, растерянности, слабости позиции собеседника.
Можно утверждать, что управление категоричностью высказываний является одним из условий для организации эффективной коммуникации как среди представителей профессионального сообщества одной культуры, так и на уровне межкультурной коммуникации.
Оправданное употребление категоричных высказываний относят к научным текстам. Здесь они рассматриваются как от-
ражение полной уверенности говорящего в правоте своего высказывания, а также как средство эффективного воздействия на слушателя, его убеждение без последующего конфликта.
Английской речи свойственна некатегоричность в выражении мнений и оценок. Это следует иметь в виду в профессионально-ориентированных диалогах с иностранными партнерами.
Учитывая перечисленные обстоятельства, представляется необходимым рассматривать не только способы необходимого и достаточного обозначения категоричности высказываний, но и способы её усиления или смягчения в различных профессионально-ориентированных диалогических ситуациях. Решение этих задач находит отражение в преподавании учебных курсов «Аналитика текста» и «Иностранный язык (английский)» по направлению подготовки 51.03.06 «Библиотечно-информационная деятельность» в Кемеровском государственном институте культуры.
Внимание к практическому решению проблемы управления категоричностью высказываний, проявляемое в учебном процессе, обусловлено, в первую очередь необходимостью преду-
преждения и устранения конфликтов, возникающих при общении с читателями в библиотеке, отмеченной в работах известных библиотековедов [2; 3]. Поэтому в ходе учебного процесса отрабатываются умения и навыки регулирования категоричностью высказываний в практико-ориентированных диалогических ситуациях, требующих гармоничного коммуникативного взаимодействия участников.
Современные лингвистические исследования Г.И. Гущиной [4], К.Ю. Малышкина [5] и др. [6; 7] указывают на некоторые средства выражения категоричности высказываний в художественных, публицистических текстах, однако не затрагивают профессионально-ориентированные диалогические ситуации.
В процессе научно-педагогической деятельности авторами данной работы были рассмотрены и проанализированы диалогические тексты по библиотечному и книжному делу, изучаемые в учебном процессе и созданные в различных профессионально-ориентированных коммуникативных ситуациях, включая межкультурные. Прежде всего, это - диалоги, обусловленные учебными упражнениями и заданиями на базах производственной практики; беседы на защите курсовых и квалификационных работ, на экзаменах; дискуссии во время выступлений на научных конференциях; диалоги-беседы, опубликованные в профессиональной прессе. В результате были выявлены часто встречаемые коммуникативные диалогические ситуации: приглашение, предложение, совет, запрещение, сомнение, возражение и др. [8].
Приведём несколько примеров диалогических реплик с различными уровнями категоричности высказываний и их речевые формы.
Ситуация 1. Выражение сомнения Неоправданно высокий уровень категоричности:
И вы хотите, чтобы я You can't expect me to believe этому поверил? that
I find it hard to believe What do you take me for?
Желаемый уровень:
Очень в этом сомневаюсь You can't expect me to believe
that
That not very likly Это действительно Is that so?
так?
Ситуация 2. Запрещение Неоправданно высокий уровень категоричности:
Это абсолютно исключено! Absolutely not. Certainly not.
Об этом не может быть и (It's) out of the question! речи!
Желаемый уровень:
К сожалению, не могу разре- I'm afraid I can't allow permit
шить. smth.
Sorry, it can't be done.
Ситуация 3. Приглашение Категоричность и вежливость приглашения:
Можно ли пригласить вас на May I invite you to our reader's
читательскую конферен- conference?
цию?
Ситуация 4. Предложение, совет Желаемый уровень:
Можно дать вам совет? Уберите третий параграф второй главы.
Молодой человек, разрешите посоветовать вам почаще бывать в библиотеке.
Мне хотелось бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зрения.
Young man, may I suggest that you visit the library more often
May I suggest (that) you (should) reconsider your position
If I were you, I should delete the third paragraph in Chapter Two. Perhaps you should delete the third paragraph in Chapter Two.
Более категоричный совет-предложение:
Вы должны изменить начало второй главы курсовой работы.
I think you should revise the opening paragraphs in Chapter Two other course research.
Ситуация 5. Неуверенность Отсутствие категоричности:
Трудно сказать.
В какой-то мере. Насколько я понимаю. Возможно, что-то, что я скажу, покажется вам несколько не по теме.
You can never tell
You never know
To some extent
^s far as I can see
What I'm going to say may
seem not so relevant.
В данных примерах проиллюстрированы различные уровни устных высказываний, которые могут быть созданы лексическими оборотами и фразовыми единствами.
Для изучения управления категоричностью высказываний в письменные диалогические тексты профессиональной направленности был взят информационно-аналитический журнал «Университетская книга». Его публикации охватывают по тематике библиотечное и книжное дело. Диалогические тексты представлены в форме беседы. Изучению были подвергнуты публикации за 2013 - 2015 годы. Приведём примеры встречающихся приёмов категоричности высказываний на материале одной из статей [9].
Обращает на себя внимание организация текста. Прежде всего, синтаксис. Используются преимущественно короткие простые предложения. Создаётся впечатление, что автор уверенно констатирует факты, прямо и безапелляционно:
«В этом учебном году каждый третий школьник учится по учебникам нашей издательской группы, а по таким предметам, как физика, технология, биология, можно говорить о нашем абсолютном лидерстве. 589 учебников включены в Федеральный перечень» [9, с. 73].
На лексическом уровне часто встречаются обороты долженствования:
«<Современное издательство учебной литературы должно уметь без опозданий реагировать на проблемы школы» [9, с. 73].
В анализируемом диалогическом тексте беседы обращает на себя внимание параллельное вариативное повторение, рассчитанное на убеждение аудитории и подчеркивание уверенности высказываний:
• «... собран сильнейший состав как очень опытных редакторов, так и молодых амбициозных специалистов, владеющих навыками классического редактирования и активно развивающих маркетинговые компетенции» [9, с. 72].
• «Выполнение столь сложной задачи доверено команде молодых, креативных худредов и дизайнеров, работающих вместе с опытными специалистами, которые параллельно ведут преподавательскую деятельность в профильных вузах Москвы» [9, с. 72].
Кроме того, здесь же заметна насыщенность текста оценочной лексикой высокого положительного уровня (сильнейший, креативный и др.). Этот приём усиливает авторитетность изложения.
Этому способствует и прием высказывания от имени команды:
«... мы понимаем ...», «... мы не склонны к скоропалительным решениям.», «...мы доведем до внедрения.», «...у нас есть и другие планы...» [9, с. 75].
Некоторые фразовые единства, используемые автором, указывают на решительность, определенность, уверенность его позиции. Этот эффект ещё более усиливается, благодаря апеллированию к будущему:
«... содержание школьного образования никогда не было и не может быть застывшим...»
... мало кто захочет этот принцип оспаривать... ... ничто не может войти в стабильную практику вдруг» [9, с. 75].
Решению коммуникативных задач способствует прием обращения участников диалога непосредственно друг к другу и к аудитории:
«Кто мог бы предположить еще два-три года назад, что наши школьники будут сдавать ЕГЭ по китайскому языку...» [9, с. 73].
Библиографический список
«Как видите, с профессиональной, кадровой точки зрения всё складывается хорошо» [9, с. 72].
В результате собеседникам удаётся транслировать свой авторитет и распространить его на целевую читательскую аудиторию. В конечном итоге эти приемы обеспечивают принятие данного диалогического текста-беседы, а публикация делает журнал востребованным.
Таким образом, управление категоричностью высказываний в диалогической речи может осуществляться синтаксически, лексическими оборотами, фразовыми единствами и на общетекстовом уровне.
1. Категоричность речи. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. Под редакцией Л.Ю. Иванова. Москва: Флинта; Наука, 2003.
2. Колесникова М.Н. Управление персоналом библиотеки: учебно-практическое пособие. Санкт-Петербург: Профессия, 2011.
3. Суслова И.М. Информационно-библиотечный менеджмент: психологические аспекты. Санкт-Петербург: Профессия, 2012.
4. Гущина Г.И. Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи (на примере русских и английских текстов первой половиныXX в.): Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Уфа: Академия ВЭГУ, 2009.
5. Малышкин К.Ю. Категоричность как семантико-прагматическая категория высказывания (на материале современного русского языка). Диссертация ... кандидата филологических наук. Омск: ОГУ, 2015.
6. Понамарева Е.В. Категоричность как особая коммуникативная категория (на материале английского языка). Молодёжь и наука: Материалы X Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных. Красноярск: СФУ, 2014.
7. Сухорукова Н.И. Прямолинейность и категоричность высказывания как проявление коммуникативной категории авторитетности (на материале аутентичных англоязычных финансово-аналитических комментариев). Язык, сознание, коммуникация: сборник статей. Ответственный редактор В.В. Красных, А.И. Изотов. Москва: МАКС Пресс, 2011; Вып. 43.
8. Щербинин А.А. No-nonsense English: учебное пособие по английскому речевому этикету. Под общей редакцией профессора С.В. Бондаренко. Кемерово: КемГУКИ, 2008.
9. Иванова Н. Учебное издательство и вызовы времени. Университетская книга. 2016; 4.
References
1. Kategorichnost' rechi. Kul'tura russkoj rechi. 'Enciklopedicheskij slovar'-spravochnik. Pod redakciej L.Yu. Ivanova. Moskva: Flinta; Nauka, 2003.
2. Kolesnikova M.N. Upravlenie personalom biblioteki: uchebno-prakticheskoe posobie. Sankt-Peterburg: Professiya, 2011.
3. Suslova I.M. Informacionno-bibliotechnyjmenedzhment: psihologicheskie aspekty. Sankt-Peterburg: Professiya, 2012.
4. Guschina G.I. Kategoricheskie i nekategoricheskie vyskazyvaniya v dialogicheskoj rechi (na primere russkih i anglijskih tekstov pervoj poloviny XX v.): Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Ufa: Akademiya V'EgU, 2009.
5. Malyshkin K.Yu. Kategorichnost'kak semantiko-pragmaticheskaya kategoriya vyskazyvaniya (na materiale sovremennogo russkogo yazyka). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Omsk: OGU, 2015.
6. Ponamareva E.V. Kategorichnost' kak osobaya kommunikativnaya kategoriya (na materiale anglijskogo yazyka). Molodezh'inauka: Materialy X Vserossijskoj nauchno-tehnicheskoj konferencii studentov, aspirantov i molodyh uchenyh. Krasnoyarsk: SFU, 2014.
7. Suhorukova N.I. Pryamolinejnost' i kategorichnost' vyskazyvaniya kak proyavlenie kommunikativnoj kategorii avtoritetnosti (na materiale autentichnyh angloyazychnyh finansovo-analiticheskih kommentariev). Yazyk, soznanie, kommunikaciya: sbornik statej. Otvetstvennyj redaktor V.V. Krasnyh, A.I. Izotov. Moskva: MAKS Press, 2011; Vyp. 43.
8. Scherbinin A.A. No-nonsense English: uchebnoe posobie po anglijskomu rechevomu 'etiketu. Pod obschej redakciej professora S.V. Bondarenko. Kemerovo: KemGUKI, 2008.
9. Ivanova N. Uchebnoe izdatel'stvo i vyzovy vremeni. Universitetskaya kniga. 2016; 4.
Статья поступила в редакцию 23.08.16
УДК 371.71
Savostianov A.I., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Honored Art Worker of Russia, Academy of Professional Development and Re-Training of Educators (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
Matsarenko T.N., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Academy of Professional Development and Re-Training of Educators (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
AN IDEAL IMAGE OF YOUNG PEOPLE REFLECTING THE CONTENTS OF A CONCEPT "HEALTHY GENERATION". In the
article the authors raise a question about health of school children and attempts to reach an ideal image of young people that reflect the contents of a concept of "healthy generation". For the first time in the general pedagogy the authors differentiate four components in the concept of "a healthy person". These components are physical, mental, spiritual and social health. The research has shown that the four aspects overlap and interdepent in their concept. Health as a qualitative characteristic of an individual contributes to the achievement of many goals and addressing many needs of a person. In today's economic and social reality it sometimes acts as an only means to achieve tasks. A healthy lifestyle is an individual system of behavior and the choice of one's way must be made by every person individually.
Key words: healthy generation, orthobios, physical health, mental health, spiritual health, social health.
А.И. Савостьянов, д-р пед. наук, проф., Заслуженный деятель искусств РФ, ФГАОУДПО «Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования», г. Москва, E-mail: [email protected] Т.Н. Мацаренко, канд. пед. наук, доц. ФГАОУ ДПО «Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования», г. Москва, E-mail: [email protected]
ИДЕАЛЬНЫЙ ОБРАЗ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, СООТВЕТСТВУЮЩИЙ СОДЕРЖАНИЮ ПОНЯТИЯ «ЗДОРОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ»
В статье остро поставлен вопрос о состоянии здоровья детей школьного возраста и стремление к достижению идеального образа молодых людей, соответствующих содержанию понятия «здоровое поколение». Впервые в общей педагогики авторами дифференцируется понятие «здоровый человек» на четыре составляющих: физическое, психическое, духовное