УНИКАЛЬНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ СЕЫШЁ1Т188 ТАК8МША88 И ДРУГИЕ СЛОЖНОСОСТАВНЫЕ ПОНЯТИЯ, ТЕРМИНЫ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНОГО, ГИДРОТЕХНИЧЕСКОГО И ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПЛАНОВ В ЭТРУССКИХ ТЕКСТАХ
Уникальная цивилизация Западного Средиземноморья — этрусская, оказавшая огромное влияние на культуру Древнего Рима, а через него на культуру всей современной цивилизации, хранит в себе еще много неразгаданных тайн. Тит Ливий, Страбон, Тацит, Геродот, Плиний Старший, Марк Каттон Старший утверждали, что этруски — пришельцы с Востока. Сенеке принадлежит крылатая фраза «Tuscos Asia sibi vindicate — «Азия считает, что она породила тус-ков (этрусков)».
Версия о восточном происхождении этрусков является господствующей и в современной науке. К восточным чертам материальной и духовной культуры этрусков сторонники «восточной» гипотезы их происхождения издавна относят сам тип их цивилизации (азиатский тип организации власти и структуры администрации городов, высокоорганизованная дренажно-ороси-тельная система земледелия, элементы металлургии Палестины, традиции Месопотамии в религиозных культах, декоративный стиль Малой Азии и Закавказья и др. [I; 2]). К этому перечню мы можем добавить восточно-семитские заимствования в этрусском языке [3; 4] (в архаической латыни язык этрусков назывался turcorum), а также наличие в нем ряда морфем, свидетельствующих о закавказских влияниях (аффикс местного падежа -0i, аффикс принадлежности к общности -nam, схожий с префиксом принадлежности к общности nam- в шумерском языке, редупликация начального слога, как в древнейших «банановых» языках Месопотамии и т.д.) [5].
В 1981 г. нами была сформулирована фоно-эволюционная пратюркская гипотеза, касающаяся ряда древнейших неиндоевропейских языков
Средиземноморья и Европы. К этому кругу мы относим языки: минойский (с кипро-угаритски-ми диалектами), гиксосов, филистимлян [6], пеласгов [7; 8], мизийцев, протомакедонцев, ретов, турдул и турдетан (Испания) [9], пиктов (Шотландия) [10], сабейцев (Йемен) [II] и, конечно, этрусков. В 1981 г. с помощью метода последовательного этимологическо-комбинаторного приближения с фонетической обратной связью (ПЭКФОС) [12] нами был осуществлен перевод 2/3 самого крупного этрусского текста на льняных бинтах Загребской мумии из Среднего Египта (III в. до н.э.). Спустя 7 лет, в ходе физико-химических анализов бинтов и тела мумии в лабораториях Словении и Австрии, были обнаружены пять фактов, предсказанных нами ранее. Таким образом, наша фоноэволюционная пра-тюркская гипотеза, применительно к этрусскому языку, в 1988 г. получила вещественные подтверждения [13].
К настоящему времени на основе пратюрк-ского чтения мы имеем переводы 15-ти крупнейших текстов на этрусском, 2-х на пеласг-ском [7; 8], 2-х на турдетанском языках [14]. Анализ лексики материалов переводов позволяет сделать вывод о том, что перечисленные языки (Европы и Средиземноморья) из известных тюркских языков наиболее близки к северо-западным булгаро-кыпчакским, к которым принадлежат казанско-тюркский и башкирский языки Поволжья. Еще ближе — к средневековому поволжскому «тюрки», с его специфическими морфологическими и лексическими особенностями. Выяснилось также, что некоторые идентифицированные нами этрусские и пеласгские слова, за счет особой фонетической структуры корня, запускающей стабилизирующие механиз-
Латыпов Фарит Рифгатович, кандидат технических наук, доцент Уфимского государственного авиационного технического университета
мы переадресации сигналов в «фонетическом процессоре» речевого центра мозга [15; 29], при сравнении с современными тюркскими референтами Поволжья, почти не изменились за три тысячи лет:
этрусск., пеласгс. (П) казан.-тюрк., баш. (Б)
tamasa «зрелище» tamasa
ехеб «парень» eget
intexu «испытание» integü
tamax «горло» tamaq
eptes (П) «товарищ» iptas
set «молоко» sot
ipe «хлеб» ipi
camsa «плеть» camsa (Б)
ina «игла» ina
zucis «молоток» sükes (Б)
ican «оказывается» ikan
hese «человек» kese
asa «открой» as (Б)
haral (П) «оружие» qoral
Рассматривая перечисленные четырнадцать примеров корреспонденций, отметим важное обстоятельство, которое позволило нам, вопреки канонам лингвистической науки 1980—1990-х гг., поставить в параллельные столбцы сравнения идентифицированные нами лексемы VII—III вв. до н.э. и конца XX в.
Рассматривая фоноэволюцию этрусских слов с VII в. до.н.э. по I в. до н.э., итальянские эт-рускологи, как и в наших опытах, выявили большую стабильность сонорных звуков т, п, I, г в этрусском языке ([27, р. 206] «suoni essenzialmente stabili»). Схожие результаты, корреспондирующие с нашими, были получены в Лаборатории фонетики и речевой коммуникации МГУ ([30, с. 231] «глухие взрывные в целом более устойчивы, чем взрывные»). В целом, приведенные выше примеры полностью соответствуют структурам «темпо-рально-фонодистинктивной стабилизации», выявленным нами в опытах с речевым центром мозга.
В отличие от известных тюркских языков, в этрусском (установленное нами самоназвание этрусков tare) имеется множество сложносостав-ных понятий и терминов. Это произошло, по всей видимости, потому, что этруски находились в эпицентре и на острие развития передовых технологий в Европе. Многие полезные в современном мире предметы, технологии производства и математические понятия были изобретены этрусками еще в VII—VI вв. до н.э. Среди известных нам вещей и понятий достаточно
назвать такие как епег «якорь» («спаренный крючок»), antemna «антенна» («устремленная вверх»), zizterna «цистерна», urna «урна», zero «ноль».
В данной статье излагаются результаты наших исследований по изучению морфофункцио-нальных свойств и принципов синтеза этрусских сложносоставных понятий и терминов в таких аспектах, как:
а) способы формирования сложносоставных понятий и терминов в этрусском языке;
б) дискретные случаи применения отдельных сложносоставных понятий и терминов в про-ектно-конструкторской и технологической областях.
Нами было выявлено 10 способов образования сложносоставных понятий и терминов в этрусских текстах:
1) прямое корнесложение. Примеры: Сг «поле» + aps «бездна» = Craps «Вселенная» (TLE 1); heram «храм» + asva «перекрытие» = heramasva «весь храмовый комплекс под общей крышей» (золотые пластины из города Пирги); ar «объемная» + vasa «ваза» = arvasa «пузатая ваза»; vanala «исписанная плоскость» + sial «постамент, упор» = vanalasial «стела с надписью»; neO «природная (небесная)» + srac «трещина, порыв» = neOsrac «молния» (саркофаг Лариса Пуленаса); la «должность» + ut(a) «трава» + na «то, что» = lautna «поместье, латифундия» (во многих текстах); huv(e) «холодно-застывшее» + itun «мясо» = huvitun «мертвое тело» (TLE 1); Oun «поток» + xul «расширение» = Ounxul «озеро»; tesi «опускание» + meit «труп» = tesimeit «опускание трупа, захоронение» [26];
2) комплексный морфемно-корневой способ. При этом используются составные элементы из разных частей речи, с дополнительным привлечением их показателей множественности или самостоятельных служебных морфем. Примеры: mene «бесконечно» + it «образ» + la «аффикс качественных прилагательных во множественном числе» = menitla «бесконечно разнообразные (демоны смерти air)» (CIE 5237); (lan)-xu + ( mit)-le «змее-е» + «лик-ая» (эпитет богини Менервы в надписи на алтаре в Санта-Маринелле); (ful) + (in) + (us)-nes «дорога» + «в» + «созна-ниях» = «мысль» (во многих надписях); lei + (e)Or + meri «явства» + «сделать» + «раскладки» = «сервировка, накрытие стола» (надпись на придорожном обелиске) BU 899 [16]; (vis)-nai + (als) «его прилеплением» + «взятые» a «тот, кто к себе сильно привязал (покойный при жизни)» (эпи-
тaфия Лapтa Teтниca TLE 3Pl) ; (tur)-si + (ein)-a «ее poждeниe» + «нa день» a «ш cлyчaю дня poж-дения»; (pi)-e+(airi) «нopмa-ми» + «oxвaтывaющиe» a «пpaвилa» (TLE P, mulirizile picasri «блaгoтвopи-тельные пpaвилa (для вocпитaния детей)»; eeltin + êi- tis-s «клeтeoбpaзнoe» + «coopyжeнищe cвoeгo poдa» a «cвoeгo poдa бoльшoe клeтeoбpaзнoe co-opyжeниe» (нaдпиcь нa инcтpyкции пo пoльзoвa-нию oбщинным xpaнилищeм sran в г. Kopтoнa);
3) использование числительного pr (per) «один» и показателя счета sn «число»:
pre + euôur с asi «^^ra» + «cпeкaниe кpoви (ropocra)» + «oбщиe» a «eдинoкpoвныe ^pa^H)» (cклeп в Caн-Maннo, TLE 6l9);
per + penöu + hilar «^дт» + «знaмeнaтeльнaя (кpaтчaйшaя)» + «линия» a «eдинcтвeннaя xpa^ чaйшaя линия, coeдиняющaя тoчкy c пpoxoдя-щей вблизи линией» a «пepпeндикyляp»;
per + pri «oдин» + «eдинoжды» a «oднaжды, инoгдa»;
sne + nazi с ulas «cчeтa» + «итoгoв» с fflpo-движение» a «мaтeмaтичecкиe дeйcтвия» (TLE P);
(san) + (xune)-ta «cчeт» с «гнaть (ocтopoж-нeнькo)» a «apифмeтичecкoe дeйcтвиe»;
sn-t-nam «cчeт-пo-пopядкy» a «пo пopядкy cчeтa, пo oчepeди»;
4) использование вспомогательных глаголов cle-«сотворенная, сотворили», ame «имел»:
muni + elet «пoдъeмнo-cдeлaннaя» a «шдъем-нaя зaдвижкa» (нaдпиcь нa плите из ^py^H (CIE R538), c oпиcaниeм мeлиopaтивныx paбoт);
etón + têrsna «coтвopeннaя cпeциaльнo» + «orn-pa, пoдпopкa» a «бaлкa здaния» (г. Kopтoнa); lautne-s + ele «шместье» (те, кoтopыe) + «co-
твopили» a «в чиcлe cтpoитeлeй пoмecтья» (cклeп
в Caн-Maннo,TLE 6l9);
aOesu-na + mulO-ame «к ^apyiy» + «щeдpocть» с «имел» a «те, ^TOpLie пpoявляли щeдpocть к cвo-им дpyзьям» (нaдпиcь m aлтape Mинepвы в Ca^ тa-Mapинeллe);
naear-sur-ve + ele-s + vare «^TOxo^arae» + «(им) coтвopить» + «пpeдcтoит еще» a «тaкиe, ^TOphm еще пpeдcтoит coвepшить плoxoвaтыe дeлa» (нaдпиcь нa aлтepe Mинepвы в Canra-Ma-pинeллe);
5) плеоназмные повторения морфем: maevi-lu-lu-lu papui «peбeнoк (papui), зacлy-
живaющий пoxвaл (maevil)»;
eeru-ru «пpиxoд-дoпoлнитeльный» a «^и-быль» (нaдпиcь нa cтeнe cклeпa в Caн-Maннo);
6) использование семитских заимствований:
manix-iur «препятствие (вост.-семит.)» + «отбросить» (арибалл Пупэ из Цере [4]);
tars + min-as(e)-s «пример (образец) (вост.-семит.)» + «архитектурного стиля» — «из круга выдающихся» (текст инструкции (сторона В) общ. хранилища из Кортоны);
talip-il «необходимая» (корень слова вост.-семит. [4], окончание — этрусское, арибалл Пупэ из Цере);
hilal-Ouna «мечтания» + «предел» (TLE I) = «предел мечтания»;
7) использование маркеров насыщения -tuna , -ßuni «до, предел»:
zus-a + tun-a «протяжен-ности» + «предел» = «размер» (арибалл Пупэ из Цере);
camsam + Oun-i «избиение кнутом (камчой)» + «до» — «аффикс. Gen.» = «до избиения кнутом... может дойти» (конец инструкции для прислуги на царской кухне г. Тарквиний [17]; см. также последний пример п. 6);
8) использование морфем -tres «озабоченные, старающиеся» и -trave «весьма»:
sacnic-s + tres «освящени-ями» + «озабоченные» a «освятители религиозного обряда» (TLE 1);
spure-s + tres «городом» + «озабоченные» = «горожане»;
trav(e) + aiuz-er «весьма» + «предпочти-тель-но» (TLE 2, наставление учащимся этрусской школы [18]);
9) использование деятельностныхморфем -(е)вг «делающий», -(e)6Ur «сделает в будущем»:
huzur-na + (e)0r «повеление» + «делающий» = «повелитель»;
paxa + (e)0ur «цену» (свою) + «еще покажет» a «богатырь» (например, в надписи CIE 190 сообщается, что этот человек от богатырского удара заколотый caösc умер lupu [2]);
10) ипользованиеуменьшительно-ласкательно-го суффикса -nuve «-енький»:
aisera + turan-nuve-ne «божественно» + «стройненькую» (вазу) (фрагмент спиралевидной надписи на арибалле Пупэ из Цере [19]).
Классификация частей сложносоставных слов по предметно-понятийным областям жизнедеятельности этрусского сообщества
1. Архитектурно-строительные термины [20]: 1) celtineitiss tarsminass «своего рода большое клетеобразное сооружение, образец самого выдающегося архитектурного стиля» (надпись из Кор-тоны);
2) clOntersna «балка здания, опора» (надпись из Кортоны);
3) sparzeta «секция помещения» (надпись из Кортоны).
2. Гидротехнические термины [21]:
1) municlet «подъемная задвижка» (CIE 4538);
2) arnzafelsna «наполнение, опорожнение» (Кортона);
3) renOursar cusuOuras «каждая вздутая большая ценная емкость (стамнос или ойнохоя)» (надпись на инструкции из Кортоны);
4) cntnam «потоком, дружно», arnzacn «объемный расход»;
5) OunxulO «сделанное озеро = водохранилище»).
3. Технологические термины:
1) zusatuna «размер» (надпись на арибалле Пупэ);
2) truntva «траектория»;
3) *zerpicare «боронить» (приводить в порядок землю);
4) *zercesu «ров» (разрезанная земля);
5) *tamur xunucOru «закалка железа».
Последние три термина нами восстановлены
с учетом итальянского erpicare «боронить», бул-гарского (VII в.) ercesu «ров», минойского KU-NU-TE «поддался принуждению» [2] и ка-зан.-тюрк. künük- «закаливать (металл)».
Этруски были прекрасными строителями зданий, мостов, ворот, гидротехнических сооружений. Сохранились: канализационная система Рима (Клоака максима), крепостной вал по периметру г. Кортона, городские ворота на въезде в Вольтерру, дороги, прорубленные в Апеннинских горах этрусками. Археологи откапывают в земле остатки многочисленных этрусских храмов и торговых центров. Мы приводим изображения,
реконструированные по результатам археологических раскопок: а) этрусского храма из акрополя г. Вольтерра, имеющего на входе типичные «тосканские колонны», и б) древнего гостиного двора из Поджо Чивитат (рис. I).
Таким образом, уникальное словосочетание сеШпёНт 1аг$ттаъъ, встречающееся в этрусском тексте архитектурно-строительного и юридического планов (такого окончания -¿б не найти более ни в одном этрусском слове), не является какой-то грамматической ошибкой составителей надписи, а относится к выявленным нами 2 и 6 классам этрусских сложносоставных имен, связанных с творческой, технологической деятельностью. Нахождение же рядом двух согласных фонем не противоречит пратюркскому характеру языка, когда арсенал довольно краткого этрусского рунического алфавита не позволял прописывать краткие и редуцированные гласные. Поэтому и считается этрусское письмо морфоноло-гическим, а не чисто алфавитным. Качество редуцированных гласных определялось по соседним согласным. Впрочем, эта же особенность присуща и орхоно-енисейской рунике, которую автору настоящей статьи довелось изучать в полевых условиях на юге Красноярского края.
В заключение попытаемся ответить на важный исторический вопрос: могла ли произойти встреча на территории Италии представителей западной ветви пратюркской миграции (в лице этрусков) и ее восточной ветви (гунны) при исходном движении из единой исторической родины — Ближнего Востока?
Историк Прокопий Кесарийский в своих сочинениях «Война с готами» еще в VI в. н.э. жителей Сполето и Перуджи называл этрусками [22,
а) б)
Рис. I. Внешний вид зданий, реконструированных по материалам археологических раскопок: а) этрусского храма из акрополя г. Вольтерра, б) древнего гостиного двора из Поджо Чивитат
УНИКАЛЬНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ CELTINEITISS TARSMINASS И ДРУГИЕ
125
с. 16]. Вплоть до III в. н.э. историки отмечают, что «местами, в среде римских солдат и в предгорьях Альп (кстати, этрусское слово, означающее «высокие»), можно было услышать плохую этрусскую речь». Если часть этрусков сумела уберечь свой язык и традиции, несомненно, вероятность встречи двух ветвей древнего тюркского мира была достаточно большой. Но исторических описаний этих событий пока не найдено. В этом плане перспективными являются поиски на севере Италии в городе Bulgare [23], основанном в VI в н.э. дружиной булгарского эльтабара (или бойла жуапана) Альзека, одного из легендарных сыновей хана Кубрата [24; 25]. Думается, не случайно кочевники Причерноморья осели в Италии именно на тех местах, где 1,5 тыс. лет назад до этого появились носители протоэтрусской Виллановой культуры, имеющей многие компоненты причерноморской киммерийской культуры. И Гомер ранних этрусков называл киммерийцами, жителями болот.
ЛИТЕРАТУРА
1. Немировский А.И. Этруски. От мифа к истории. - М.: Наука, 1983. - 262 с.
2. Латыпов Ф.Р. Исследование этрусского и ми-нойского языков на основе фоноэволюционной пратюркской гипотезы и комбинаторно-частотных методов. — Уфа: Китап, 1999. — 276 с.
3. Латипов Ф.Р. Боронго кенсытыш-семит алын-ма Ьуззэре Урта дицгеззец баба-терки телендэ (6— 3-се быуаттар б.э.т.) // Фэн. Иыйынтык: Башкорт тел гилеме актуаль мэсьэлэлэре. — Офе: БДУ, 1994. — 105—107-се бб.
4. Латыпов Ф.Р. Пять восточно-семитских заимствований в экспрессивной этрусской надписи-рекламе для exeöai («прекрасных юношей») на ари-балле Пупэ из Цере // Материалы Междунар. науч.-метод. конф.: Теория и практика языковой коммуникации. — Уфа: УГАТУ, 2010. — С. 283—289.
5. Латыпов Ф.Р. Факты шумерского языка как основного предтюркского субстрата, учавствовавшего в формировании пратюркских языков Древнего Ближнего Востока. — Уфа: Полиграфдизайн, 2009. — 68 с.
6. Латыпов Ф.Р. Актуальные направления исследования языков и этнокультурных особенностей древних народов Средиземноморья // Вестник АН РБ. — 2005. — Т. 10, № 2. — С. 16—22.
7. Латыпов Ф.Р. Комплексный лингвистический анализ восточнотирренской надписи на памятнике
воинской славы с острова Лемнос. — Уфа: Полиграф-сервис, 2008. — 47 с.
8. Латыпов Ф.Р. Вотивная пеласгская надпись на золотом перстне из Фракии // Сб. науч. статей: Коммуникативно-функциональное описание языка. — Уфа: БашГУ, 2009. — С. 57—62.
9. Латыпов Ф.Р. Некоторые этрусские параллели в языке иберийской надписи на свинцовой пластине из Ла-Серета-де-Алькой // Сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф.: Проблемы изучения и преподавания тюркской филологии: преемственность поколений. — Стерлитамак: СГПУ, 2008. — С. 174—176.
10. Латыпов Ф.Р. Этрусские параллели в языке пиктов древней Шотландии // Материалы междунар. науч.-практич. конф., посвящ. 75-летию ИИЯЛ УНЦ РАН. —Уфа: ИИЯЛ, 2007. — С. 131—133.
11. Латыпов Ф.Р. Отражение письменных традиций, лексики и грамматики пратюркских языков Восточного Средиземноморья в монументальных надписях Южнойеменского царства Саба // Матер. Междунар. науч.-метод. конф.: Теория и практика языковой коммуникации. — Уфа: УГАТУ, 2009. — С. 135— 140.
12. Латыпов Ф.Р. Пратюркские черты этрусского языка в связи с ностратической теорией // Краткие тез. докл. науч. конф.: Древние культуры Евразии и античная цивилизация. — Л.: Гос. Эрмитаж, 1983. — С. 55—57.
13. Латыпов Ф.Р. Загребская мумия — возможный свидетель апофеоза этрусского обряда человеческого жертвоприношения (результаты обследования тела мумии в августе 1988 г. в сопоставлении с пратюркским чтением текста пелены в 1981 г.) // Тез. докл. междунар. коллоквиума: Этрусски в их связи с народами Средиземноморья. Миф. Религия. Искусство. — М.: ГМИИ им. А.С. Пушкина, 1990. — С. 42—44.
14. Латыпов Ф.Р., Христов А.Х. Два древнейших педагогических трактата античного Средиземноморья: этрусская терракотовая плита из Капуи и иберийская свинцовая пластина из Бильбао в сопоставлении // Материалы Междунар. науч.-практич. конф.: VI психологические чтения: Деятельностная парадигма как условие развития личности в образовательном процессе. — Уфа: БГПУ, 2009. — С. 201—203.
15. Латыпов Ф.Р., Сибагатов Р.Г., Арефьева Н.А. Исследование «фонетического процессора» слухо-речевой системы человека при восприятии звуковой цепочки тюркской речи // Материалы Междунар. конгресса тюркологов (9—13 июня 1997 г.) — Уфа: Гилем, 1999. — С. 39—45.
16. Латыпов Ф.Р. Этрусская надпись BU 899 на каменном вкладыше придорожного обелиска: призыв к уважению и порядку // Вестник Оренбургского университета. - 2004. - №11. - С. 161-164.
17. Латыпов Ф.Р. Стиль наставлений в этрусских текстах различного назначения // Межвуз. сб. науч. статей: Коммуникативно-функциональное описание языка. - Уфа: БашГУ, 2008. - С. 58-62.
18. Латыпов Ф.Р. Этрусская надпись TLE 2 - выдающийся педагогический трактат и памятник языка пратюркского мира античного Средиземноморья // Ядкяр. - 1999. - № 2. - С. 93-120.
19. Латыпов Ф.Р. Суффикс -NUVE «-ЕНЬКАЯ» и шедевр рекламного творчества мастера-гончара в этрусской надписи на «ажурно-порхающей» вазочке (арибалле) Пупэ из Цере // Межвуз. сб. науч. статей: Коммуникативно-функциональное описание языка. - Уфа: БашГУ, 2010. - С. 110-113.
20. Латыпов Ф.Р. Архитектурно-строительные, хозяйственно-ценностные, наследственно-правовые и регламентирующие общественный порядок термины в этрусском языке // Сб. науч. работ: От древности к Новому времени (проблемы истории и археологии). -Уфа: БашГУ, 2005. - Вып. 8. - С. 153-156.
21. Латыпов Ф.Р., Матиссон А.Х. Класс этрусских слов, отражающих понятия и термины современных естественно-научных дисциплин // Матер. Между-нар. науч.-практич. конф.: Вопросы обучения иностранным языкам: Методика, лингвистика, психология. - Уфа: УГАТУ, 2008. - С. 191-194.
22. Прокопий Кесарийский. Война с готами. Кн. 5 (1). - М.: Галактион, 2001.
23. Латыпов Ф.Р. Булгары Приазовья и Среднего Поволжья как наиболее близкие по языку народы к ряду древних неиндоевропейских племен античной Европы II—I тыс. до н.э. // Тез. докл. регион. конф.: Культурные и торговые связи Волжской Булгарии. — Ульяновск: Булгарское возрождение, 2008. — С. 78—94.
24. Иванов С. Праистория на българите-предин-доевропейци. — София: МАБИК, 2009. — 231 с.
25. Adile Ayda. Les Etrusques étaint des Turks (Preuves). — Ankara: Ayyildes matbaasi, 1985. — 390 р.
26. Латыпов Ф.Р. Особенности сложносоставного словообразования в этрусском языке // Матер. Все-росс. науч. конф.: Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвоэтно-культурологии. — Уфа: БашГУ, 2007. — С. 148—150.
27. Inventario e storia dei suoni. В кн. Etruschi: una nuova immagine / A cura di Mauro Cristofani. — Firenze: Giunti Gruppo Editoriale, 2000. — P. 203—210.
28. Facchetti G.M. L'enigma della lingua etrusca: la chiave per penetrare nei segreti di una civilta avvolta per secoli nel mistero. — Roma: Newton & Compton editori s.r.l., 2000. — 297 p.
29. Латыпов Ф.Р. Актуализация фонодистинктив-ных инвариантов в историческом развитии слов агглютинирующих языков // Сб. науч. статей: Коммуникативно-функциональное описание языка. Ч. 2. — Уфа: БашГУ, 2005. — С. 103—108.
30. Носенко Н.Ю. Общие тенденции восприятия согласных в шумах // Речь: теоретические и прикладные аспекты: коллектив. монография / под ред. Л.В. Злато-устовой: — М.: МГУ, 1999. — Вып. 1. — С. 224—240.
Ключевые слова: этрусский язык, пратюркские языки, семитские заимствования, сложносоставные понятия и термины, синтез морфем, строительные, гидротехнические и технологические термины.
Key words: the Etruscan language, Parent Turkic languages, Semitic borrowings, compound conceptions and terms, synthesis of morphemes, constructive, hydrotechnical and technological terms.
Farit R. Latypov
THE UNIQUE WORD-COMBINATION CELTINEITISS TARSMINASS AND OTHER COMPOUND CONCEPTIONS, THE TERMS OF ARCHITECTURAL-CONSTRUCTIVE, HYDROTECHNICAL AND TECHNOLOGICAL PLANS IN
ETRUSCAN TEXTS
There are the results of researches of the author studying morph-functional characteristics and principles of the synthesis of Etruscan compound conceptions and terms given in the article. The using of compound words in architectural-constructive, hydrotechnical and technological spheres of Etruscan community's life activity is considered here.