Научная статья на тему 'Учебное пособие «Профессия - политолог» как отражение цели и содержания обучения иностранных студентов языку специальности на этапе довузовской подготовки'

Учебное пособие «Профессия - политолог» как отражение цели и содержания обучения иностранных студентов языку специальности на этапе довузовской подготовки Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
91
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ / SPECIALTY LANGUAGE / ДОВУЗОВСКАЯ ПОДГОТОВКА / PRE-UNIVERSITY TRAINING / ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ / PURPOSE AND CONTENTS OF TRAINING / ПОНЯТИЕ / CONCEPT / МОДУЛЬ / MODULE / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ / INTERDISCIPLINARY CONNECTIONS / ОПЕРЕЖАЮЩЕЕ ОБУЧЕНИЕ / PROACTIVE TRAINING / ПРЕДМЕТНАЯ И КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИИ / OBJECTIVE AND COMMUNICATIVE COMPETENCES / КОГНИТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ / COGNITIVE STRATEGIES / АППАРАТ УПРАЖНЕНИЙ / EXERCISE UNIT / СТРУКТУРА ПОСОБИЯ / STRUCTURE OF TEXTBOOK / АРХИТЕКТОНИКА СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА / SPECIAL TEXT ARCHITECTONICS / ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ / NEWSPAPER AND JOURNALISTIC ARTICLES / ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / TRANSLATIONAL ACTIVITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кулик А.Д.

Данная статья посвящена проблеме создания учебных пособий нового поколения, отражающих цель и содержание обучения иностранных студентов языку специальности на этапе довузовской подготовки. В статье представлена структура вышеназванного пособия, которое состоит из трёх частей. Первые две части рассчитаны на изучение в І семестре и охватывают элементарный и базовый уровни владения языком. Третья часть изучается во ІІ семестре и охватывает І сертификационный уровень. Отмечается, что впервые изучение языка специальности студентами гуманитарного профиля носит опережающий характер и начинается с четвёртой недели обучения; что система работы с понятием предложена уже на элементарном уровне; что адаптированный текстовой материал включает тексты по философии и политологии; что студенты на I сертификационном уровне работают со специальными терминами и в текстах по специальности, и в газетно-публицистических статьях; что аппарат упражнений включает задания на анализ, дефиницию и формулировку понятий, работу с информацией, реализацию когнитивных стратегий и т.д. Единицей отсчёта является модуль, вбирающий в себя целое направление и обеспечивающий определённые группы компетенций, поэтому знание основных понятий философии и политологии, а также когнитивных стратегий облегчает слушание лекций, формирует предметную и коммуникативную компетенции, обеспечивает перенос знаний с одной дисциплины на другую и выполняет функцию реализации межпредметных связей в профессиональных модулях «Политология», «Международные отношения».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Textbook “Profession of a Political Analyst” as a Reflection of Particular Targets and Needs in Teaching Specialty Language to Pre-university Foreign Students

The present article analyzes the development of a new generation of speciality language textbooks designed to address particular needs of pre-university foreign students. The educational materials described in this article are divided into 3 sections intended to be taught over a two-semester period. Sections 1 and 2 are designed for use in the first semester and fulfill the requirements for elementary and basic level language proficiency. Section 3, intended for use in the second semester, fulfills the requirements for First Certification Level language proficiency. The innovative approach taken in this course takes into account the interests of humanities students. After the initial three-week phase of vocabulary and grammar development, course texts turn to popular topics within the humanities including philosophy and political science. In the second semester, aimed at achieving First Level Certification, course work focuses on newspaper and journalistic articles. These texts are supported by exercise materials designed to develop concept analysis and formulation via the use of practical and effective cognitive strategies. By proactively using materials that speak to the interdisciplinary interests of humanities students and then applying specific cognitive strategies to those materials, students acquire specialized language skills needed to process lectures and transfer knowledge from one discipline to another.

Текст научной работы на тему «Учебное пособие «Профессия - политолог» как отражение цели и содержания обучения иностранных студентов языку специальности на этапе довузовской подготовки»

Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2013. № 4

А.Д. Кулик,

кандидат педагогических наук, доцент Российского университета дружбы

народов; e-mail: pesochek08@mail.ru

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «ПРОФЕССИЯ - ПОЛИТОЛОГ» КАК ОТРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ И СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ НА ЭТАПЕ ДОВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ

Данная статья посвящена проблеме создания учебных пособий нового поколения, отражающих цель и содержание обучения иностранных студентов языку специальности на этапе довузовской подготовки. В статье представлена структура вышеназванного пособия, которое состоит из трёх частей. Первые две части рассчитаны на изучение в I семестре и охватывают элементарный и базовый уровни владения языком. Третья часть изучается во II семестре и охватывает I сертификационный уровень.

Отмечается, что впервые изучение языка специальности студентами гуманитарного профиля носит опережающий характер и начинается с четвёртой недели обучения; что система работы с понятием предложена уже на элементарном уровне; что адаптированный текстовой материал включает тексты по философии и политологии; что студенты на I сертификационном уровне работают со специальными терминами и в текстах по специальности, и в газетно-публицистических статьях; что аппарат упражнений включает задания на анализ, дефиницию и формулировку понятий, работу с информацией, реализацию когнитивных стратегий и т.д.

Единицей отсчёта является модуль, вбирающий в себя целое направление и обеспечивающий определённые группы компетенций, поэтому знание основных понятий философии и политологии, а также когнитивных стратегий облегчает слушание лекций, формирует предметную и коммуникативную компетенции, обеспечивает перенос знаний с одной дисциплины на другую и выполняет функцию реализации межпредметных связей в профессиональных модулях «Политология», «Международные отношения».

Ключевые слова: язык специальности, довузовская подготовка, цель и содержание обучения, понятие, модуль, межпредметные связи, опережающее обучение, предметная и коммуникативная компетенции, когнитивные стратегии, аппарат упражнений, структура пособия, архитектоника специального текста, газетно-публицистические статьи, переводческая деятельность.

Alla D. Kulik, Dr. Sc. (Pedagogy), Associate Professor at Peoples' Friendship University of Russia; e-mail: pesochek08@mail.ru

Textbook "Profession of a Political Analyst" as a Reflection of Particular Targets and Needs in Teaching Specialty Language to Pre-university Foreign Students

The present article analyzes the development of a new generation of speciality language textbooks designed to address particular needs of pre-university foreign students. The educational materials described in this article are divided into 3 sections intended to be taught over a two-semester period. Sections 1 and 2 are designed for use in the first semester and fulfill the requirements for elementary and basic level language proficiency. Section 3, intended for use in the second semester, fulfills the requirements for First Certification Level language proficiency.

The innovative approach taken in this course takes into account the interests of humanities students. After the initial three-week phase of vocabulary and grammar development, course texts turn to popular topics within the humanities including philosophy and political science. In the second semester, aimed at achieving First Level Certification, course work focuses on newspaper and journalistic articles. These texts are supported by exercise materials designed to develop concept analysis and formulation via the use of practical and effective cognitive strategies.

By proactively using materials that speak to the interdisciplinary interests of humanities students and then applying specific cognitive strategies to those materials, students acquire specialized language skills needed to process lectures and transfer knowledge from one discipline to another.

Key words: specialty language; pre-university training; purpose and contents of training; concept; module; interdisciplinary connections; proactive training; objective and communicative competences; cognitive strategies; exercise unit; structure of textbook; special text architectonics; newspaper and journalistic articles, translational activity.

Основная цель преподавания русского языка иностранным учащимся на этапе довузовского обучения, как известно, — подготовка к успешному восприятию программы по языку специальности, или «языку для специальных целей» (LSP).

Для достижения основной цели иностранные учащиеся должны овладеть языком предмета как средством профессионального общения и как средством получения научной информации и на этой основе усвоить необходимые знания предмета с умением излагать их на русском языке для продолжения обучения на I курсе. Для этого требуется не только знать язык предмета, включая лексику и конструкции предложений, свойственные научному стилю речи, но и владеть коммуникативными умениями, а также пользоваться глоссарием и словарём.

Реализация поставленных задач представлена в учебном пособии по русскому языку для иностранных студентов гуманитарных специальностей по направлениям «Политология», «Международные отношения» (элементарный, базовый и I сертификационный уровни).

Текстовой материал пособия включает адаптированные тексты по философии и политологии. В глоссарии представлены дефиниции понятий из авторитетных справочных изданий с адаптацией.

Единицей отсчёта является модуль, вбирающий в себя целое направление и обеспечивающий определённые группы компетенций, поэтому знание основных понятий философии и политологии, а также когнитивных стратегий облегчает слушание лекций, формирует предметную и коммуникативную компетенции, обеспечивает перенос знаний с одной дисциплины на другую и выполняет функцию реализации межпредметных связей в профессиональных модулях «Политология», «Международные отношения».

Пособие состоит из трёх частей. Первые две части рассчитаны на изучение в I семестре и охватывают элементарный и базовый уровни владения языком. Третья часть изучается во II семестре и охватывает I сертификационный уровень.

Основное отличие представляемого пособия состоит в следующем:

• I часть пособия построена на опережающем обучении, которое начинается с четвёртой недели.

Уже на второй-третьей неделях обучения на 5 уроке изучения учебника «Прогресс». Элементарный уровень целесообразно ввести прилагательные политический, структурный, территориальный, организационный, государственный.

На четвёртой неделе обучения после изучения конструкции у кого? есть что? урока № 8 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень 2 часа отводится на изучение темы № 1 «Государство. Элементы государства. Власть» предлагаемого пособия.

На пятой неделе обучения после изучения темы «Множественное число, родительный падеж количества» урока № 9 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень 2 часа отводится на изучение темы № 2 «Власть» настоящего пособия.

На шестой неделе обучения после изучения темы «Глаголы движения урока № 11 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень 2 часа отводится на изучение темы № 3 «Структура государства» настоящего пособия.

На седьмой неделе обучения после изучения глагола мочь + inf., V падежа в уроке № 13 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень» 2 часа отводится на изучение темы № 4 «Территория. Налоги. Суверенитет» настоящего пособия.

На восьмой неделе обучения после изучения тем «Несовершенный/совершенный виды глагола», «Родительный падеж количества» урока № 16 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень 2 часа отводится на изучение темы № 5 «Понятие государства. Признаки государства» настоящего пособия.

На девятой неделе обучения после изучения темы «Понятие государства. Признаки государства» рекомендуется написать контрольную работу № 1 (элементарный и базовый уровни владения языком).

• Работа над понятием проходит при рассмотрении родо-видовых признаков понятия «Государство — власть, территория, налоги, суверенитет».

• II часть пособия приходится на десятую неделю обучения, что соответствует уроку № 17 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень 2 часа отводится на изучение темы № 1 «Что такое политика?» настоящего пособия.

На одиннадцатой неделе изучается тема № 2 «Юрий Крижанич» настоящего пособия.

На двенадцатой неделе обучения после изучения урока № 1 и в процессе изучения урока № 2, IV падеж имён прилагательных по учебнику «Прогресс». Базовый уровень 2 часа отводится на изучение темы № 3 «Что такое политическая система» настоящего пособия.

На тринадцатой неделе обучения после изучения урока № 2 по учебнику «Прогресс». Базовый уровень 2 часа отводится на изучение темы № 4 «Как возникло государство? (Теократическая концепция)» настоящего пособия.

На четырнадцатой неделе обучения после изучения темы «Как возникло государство? (Теократическая концепция)» рекомендуется написать контрольную работу № 2.

На пятнадцатой неделе обучения после изучения урока № 3 по учебнику «Прогресс». Базовый уровень 2 часа отводится на изучение темы № 5 «Государство Платона».

На шестнадцатой неделе обучения после изучения темы урока № 4 «Дательный падеж имён прилагательных единственного и множественного» по учебнику «Прогресс». Базовый уровень 6 часов отводится на изучение темы №6 «Патриархальная теория возникновения государства».

На семнадцатой неделе обучения после изучения темы урока № 4 «Дательный падеж имён прилагательных единственного и множественного» по учебнику «Прогресс». Базовый уровень» 6 часов отводится на изучение темы № 7 «Теория общественного договора».

На восемнадцатой неделе обучения рекомендуется до изучения темы прочитать текст «Шахматы — её любимое слово» в уроке № 4 по учебнику «Прогресс». Базовый уровень. В процессе изучения урока № 5 «Творительный падеж имён прилагательных единственного и множественного числа» по учебнику «Прогресс». Базовый уровень 6 часов отводится на изучение темы № 8 «Противоречие. Развитие. Прогресс».

На девятнадцатой неделе обучения после изучения темы «Противоречие. Развитие. Прогресс» рекомендуется написать контрольную работу № 3.

На двадцатой неделе обучения рекомендуется написать итоговую контрольную работу за I семестр (I сертификационный уровень владения языком).

Формирование понятий — сложный феномен, который имеет две основные фазы: на первой человек замечает важные характеристики, а на второй улавливает логическую связь характеристик. Таким образом, формирование понятий включает его анализ, дефиницию и формулировку.

Показателем усвоения понятия будет считаться осознание его содержания, выделение существенных признаков, осознание границ понятия и его место среди других и самое главное — умение

пользоваться понятием в своей познавательной и практической деятельности.

• III часть пособия отличается архитектоникой специального текста, диктуемого логикой и спецификой предметного знания. Тексты по специальности дополнены статьями из «Независимой газеты». Студенты имеют возможность прочитать и пересказать газетно-публицистические тексты, в которых присутствуют специальные термины. Таким образом, они наблюдают специальные термины и в текстах по специальности, и в газетно-публицисти-ческих статьях.

• В процессе порождения устного высказывания особое место занимает внутренняя речь как механизм речемыслительной деятельности, а в процессе обучения русскому языку как иностранному она (внутренняя речь) приобретает особые функции. Если на родном языке внутренняя речь может фиксировать в виде плана и конспекта отдельные элементы программы, то на иностранном языке она носит имитативный характер. По мере овладения изучаемым языком увеличивается независимость, реактивность и некоторая стяжённость иностранной внутренней речи. Мышление в формах иностранного языка никогда не станет аналогичным мышлению на родном языке, т.е. в нём всегда будут присутствовать «вкрапления» мгновенного перевода, потому что в процессе создания речевого произведения на иностранном языке индивид всегда испытывает чувство вербального дефицита [Ляховицкий, 1981, с. 56].

• Аппарат упражнений включает задания на анализ фактов, работу с информацией, реализацию когнитивных стратегий и т.д., так как понятие компетенции выходит за рамки триады «знания-навыки—умения», а также задания на формирование навыков и умений монологического высказывания.

• Представлены упражнения для обучения диалогической речи языку специальности, где обучаемый не инициатор диалога (Базовый уровень) и где обучаемый инициатор диалога (I сертификационный уровень).

• Изложение учебного материала в виде графов позволяет обобщить полученные знания как по отдельным урокам, так и по всем темам.

• Отражение существенных связей и дифференций между понятиями, которые в своей совокупности определяют логическую структуру материала, отвечает принципам системного подхода и создаёт базу языка специальности.

• Тематика текстов ориентирована на содержание обучения на I курсе.

Для студентов-нефилологов значимо умение определять предметы, явления, процессы своей специальности, классифицировать

их, характеризовать и т.д. Эти коммуникативные задачи в русской научной речи имеют свои преимущественные способы выражения, которые представлены в функционально-коммуникативных блоках.

Рассмотрим, как реализуются цели и содержание обучения иностранных студентов языку специальности на примере темы «Территория. Население. Суверенитет», которая рекомендуется после изучения глагола мочь + inf. и творительного падежа имён существительных (урок № 13 по учебнику «Прогресс». Элементарный уровень).

7-я неделя обучения, 2 часа

Задание № 1

Прочитайте слова и словосочетания. Посмотрите их значения в словаре. Переведите и запишите новые слова

Основа, — ы = база

граничить — II с чем?, с кем? (п. № 5)

со страной

граница, — ы разный =/= одинаковый народ, — ы

осуществляться — I = реализовываться где? (п. № 6)

в государстве

управлять — I = руководить чем? (п. № 5)

государством административно-территориальная единица механизм, -ы налог, -и функция, -ии

суверенитет = независимость = свобода арена, -ы бюджет, -ы

Задание № 2

Прочитайте новые слова. Посмотрите их значения в словаре. Напишите множественное число

Округ — ..., провинция — ..., область — ..., край — ..., графство — ..., район — ..., республика — ... .

Задание № 3

Слушайте. Повторяйте. Читайте. Посмотрите значения новых слов в словаре. Переведите их и запишите -ённ-: вооружённые;

/щ/: осуществлять;

/ца/: осуществляться, реализовываться; /стр/: административный;

-альн-: территория — территориальный, материальный; -ическ-: физический, политический; (в/ф) — (в/в): включает в себя.

Задание № 4

Напишите слова по моделям и прочитайте их

г г г г г г г

Физическая, люди, единица, арена, налог, разный, граница, управлять, функция, человек.

Задание № 5

Запомните эти слова. Посмотрите их значения в словаре

Платить — что делать? Собирать — что делать? Содержать — что делать? платёж — что? собрание — что? содержание — что?

Задание № 6

Слушайте, повторяйте, читайте. Посмотрите значения новых слов в словаре и переведите их

Физические лица — это люди. Юридические лица — это организации. Территория — это физическая, материальная основа государства.

Задание № 7

Напишите прилагательные Модель: Суверенитет — суверенный

Общество — ...; государство — ...; правительство — ... .

Модель: Материя — материальный

Территория — .; федерация — . .

Модель: История — исторический

Политика — .; политология — . .

Модель: Верх — верхний

Низ — .; бюджет — .; основа — .; представитель — . .

Задание № 8

Запомните таблицу. Скажите, где живут турки, гвинейцы, корейцы, китайцы, сенегальцы, малийцы, русские, французы, англичане.

страна народ (они) Он она

Россия русские русский русская

Гвинея гвинейцы Гвинеец гвинейка

Сенегал сенегальцы сенегалец сенегалка

Мали малийцы малиец малийка

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Англия англичане англичанин англичанка

Турция турки Тур ок турчанка

Корея корейцы Кореец кореянка

Китай китайцы Китаец китаянка

Франция французы Француз француженка

Задание № 9

Раскройте скобки. Используйте конструкцию Что? граничит С чем? (п. № 5)

Моё государство граничит с ... (ГВинея)

(Сенегал)

(Либерия)

(Мали)

(Кот Дивуар)

(Россия)

Задание № 10

Напишите прилагательные к данным словам. Используйте слова для справок

Основа, единицы, функции, народы, арена.

Слова для справок: административные, международная, разные, материальная, государственные.

Задание № 11

Запомните эти конструкции:

♦ Что? включает в себя Что? (падеж № 4) s п. № 4

Территория включает в себя административно-территориальные единицы.

Что? содержит Что? (падеж № 4) На что? (падеж № 4) « п. № 4 п. № 4

Государство содержит свой аппарат на налоги. « п. № 4

Территория содержит административно-территориальные единицы.

Задание № 12

Замените конструкцию Что? включает в себя Что? конструкцией Что? входит Куда? (Во что?)

Модель: Территория государства включает в себя административно-территориальные единицы. = Административно-территориальные единицы входят в территорию государства.

1. Администрация президента включает в себя Совет безопасности. =

2. Органы государственной власти включают в себя парламент, правительство и судебную власть. =

3. РФ включает в себя республики. =

4. Структура государства включает в себя органы государственной власти. =

5. Административно-территориальные единицы включают в себя округа, провинции, области, края, графства, города, районы.

Задание № 13

Найдите в данном предложении главное (важное, ключевое) слово

Территория государства включает в себя административно-территориальные единицы, где и осуществляется управление.

Задание № 14

Прочитайте текст и ответьте на вопрос: « Что имеет каждое государство?»

ТЕРРИТОРИЯ. НАЛОГИ. СУВЕРЕНИТЕТ

Территория — это физическая, материальная основа государства. Каждое государство имеет границы. На территории государства живёт население. Разные народы могут жить на территории государства. Территория включает в себя административно-территориальные единицы, где и осуществляется управление. Административно-территориальные единицы — это округа, провинции, области, края, графства, города, районы.

Налоги — это платежи в бюджет, которые собирает государство. Налоги платят люди (физические лица) и организации (юридические лица). Государство содержит на эти деньги аппарат управления и осуществляет государственные функции.

Суверенитет — это независимость государства на международной арене.

Задание № 15

Ответьте на вопросы

1. Что такое территория?

2. Где живёт население?

3. Разные народы могут жить на территории государства?

4. Какие народы живут на территории вашего государства?

5. С кем граничит ваше государство?

6. Что такое налоги?

7. Кто платит налоги?

8. На какие деньги государство содержит аппарат управления и осуществляет государственные функции?

9. Что такое суверенитет?

Задание № 16

Вставьте пропущенные буквы

Независимость государств..., на арене мир..., механизм работ..., основа государств..., аппарат управлен..., во главе государств..., представитель власт..., председатель собран... .

Задание № 17

Напишите синонимы

Основа = ...; управлять = ...; осуществляться = ...; основной = ...; суверенитет =...; вооружённые силы = ...; президент = ... .

Задание № 18

Слушайте и пишите

Физическая и материальная основа государства, независимость государства на арене мира, Государственная дума, Российская Федерация, государственные функции, Вооружённые силы, Верхняя палата — Совет Федерации, Нижняя палата — Государственная дума, законодательная, исполнительная, судебная власть.

Задание № 19

Дайте эквивалентные замены

Кто? возглавляет что? =

Что? имеет что? =

Задание № 20

Прочитайте предложения, выскажите ваше согласие или несогласие

Модель: Разные народы могут жить на территории государства. —

По-моему, это хорошо, когда на территории государства живут

разные народы. — Да, я согласен с вами.

— Нет, я не согласен с вами, потому что....

Налоги платят люди (физические лица) и организации (юридические лица).

Задание № 21

Скажите, какой налог платят физические лица у вас в стране?

Задание № 22

Расскажите текст «Территория. Налоги. Суверенитет».

При выполнении аппарата упражнений задействованы механизмы говорения, аудирования, чтения, письма и переводческой деятельности. Перечислим механизмы переводческой деятельности и соотнесём их с навыками и умениями. Нам в этом поможет таблица.

Таблица даёт представление о системности и структурности навыков и умений в переводческой деятельности, которая присутствует в обучении русскому языку как иностранному, а также языку специальности на элементарном (как прямой перевод слов), базовом и I сертификационном уровнях (в говорении, аудировании, чтении, конспектировании).

Таблица

Соотношение механизмов переводческой деятельности с навыками и умениями

Механизмы аудирования: Навыки и умения:

Механизмы переводческой деятельности:

1 смыслового зрительного (слухового восприятия) — видеть текст как речевую единицу с её экстралингвистическим контекстом, широким кругом явлений реальной действительности;

2 внутренней речи — «вербального мышления»; — делить текст на группы мыслей;

3 мышления — выделять «смысловые вехи»; — устанавливать структурные связи между «смысловыми вехами»; — соотносить содержание текста с собственными знаниями, частей текста по содержанию между собой;

4 вероятностного прогнозирования — создавать гипотезы о структуре воспринимаемого текста в целом и отдельных его компонентов; — сопоставить выдвинутую гипотезу и воспринимаемое;

5 памяти (оперативной и долговременной) — сохранять информацию о словесных сигналах после того, как действие их уже прекратилось; — определять систему связей между признаками элементов, между единицами разных уровней;

6 внимания — избирательности, устойчивости и переключения внимания от одной информации к другой; — находить главные и подчинённые денотаты;

7 воображения — управлять смысловым вербальным слуховым, зрительным восприятием, своим выстраиваемым и формулируемым текстом-переводом посредством образов; — создавать внутреннюю программу текста-высказывания во внутренней речи, манипулируя образами, смысло-комплексами

Таким образом, приобщение иностранных учащихся к учебно-профессиональному общению позволяет:

• решить коммуникативные задачи на основе умения передавать свои коммуникативные намерения и извлекать из высказывания других их коммуникативные намерения;

• совершенствовать механизмы говорения, аудирования, чтения, письма и переводческой деятельности;

• овладеть знаниями, навыками и умениями, необходимыми для работы по специальности, следовательно, является средством получения профессиональной компетенции;

• обеспечить сотрудничество с коллегами и с профессиональной межличностной средой.

Список литературы

Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. 159 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.