Научная статья на тему 'УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ'

УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
248
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ / УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ / ЦИФРОВИЗАЦИЯ / МЕТОДЫ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кожевникова Т. В.

В статье определяется роль и место современного компетентностно ориентированного учебника иностранного языка для неязыковых вузов в новом формате цифровизированного обучения. Рассматриваются основные характеристики учебника (как традиционные, исторически сложившиеся, зарекомендовавшие себя и проверенные временем, так и недавно определившиеся, связанные с цифровизацией учебного процесса). Приводятся примеры печатных и оцифрованных материалов, используемых в практике преподавания иностранных языков, приводятся результаты экспериментального обучения, включая дистанционное.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE TEXTBOOK IN A NON-LINGUISTICS UNIVERSITY: HISTORY AND NOWADAYS

The article defines the role and place of a modern competence - oriented foreign language textbook in a new digitized teaching framework, outlines the main characteristics of the textbook (both traditional, historically proved and time-tested, as well as newly-developed, connected with the teaching process digitalization), gives samples of the materials used in foreign language teaching (both printed and digitized), shows the results of experimental teaching, distance teaching included.

Текст научной работы на тему «УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ»

УДК 37.01:81'243 Т. В. Кожевникова

DOI 10.52070/2500-3488_2021_2_839_45

кандидат педагогических наук, доцент

заведующая кафедрой иностранных языков

Московского технического университета связи и информатики,

ino@mtuci.ru

УЧЕБНИК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

В статье определяется роль и место современного компетентностно ориентированного учебника иностранного языка для неязыковых вузов в новом формате циф-ровизированного обучения. Рассматриваются основные характеристики учебника (как традиционные, исторически сложившиеся, зарекомендовавшие себя и проверенные временем, так и недавно определившиеся, связанные с цифровизацией учебного процесса). Приводятся примеры печатных и оцифрованных материалов, используемых в практике преподавания иностранных языков, приводятся результаты экспериментального обучения, включая дистанционное. Ключевые слова: учебник иностранного языка для неязыковых вузов; учебные материалы; цифровизация; методы.

T. V. Kozhevnikova

PhD (Ed), Associate Professor,

Head of the Department of Foreign Languages,

Moscow Technical University of Communications and Informatics

ino@mtuci.ru

FOREIGN LANGUAGE TEXTBOOK IN A NON-LINGUISTICS UNIVERSITY: HISTORY AND NOWADAYS

The article defines the role and place of a modern competence - oriented foreign language textbook in a new digitized teaching framework, outlines the main characteristics of the textbook (both traditional, historically proved and time-tested, as well as newly-developed, connected with the teaching process digitalization), gives samples of the materials used in foreign language teaching (both printed and digitized), shows the results of experimental teaching, distance teaching included.

Key words: foreign language textbook for non-linguistics universities; teaching materials; digitalization; methods.

I© ®

45

Введение

В нашей стране период разработки методического обоснования содержания и структуры учебника иностранного языка для неязыковых вузов приходится на 50-60 годы прошлого века, когда были выявлены фундаментальные вопросы методики обучения отраслевому (в последствии - профессионально ориентированному) иностранному языку, подвергшиеся всестороннему изучению. Российские специалисты того времени, за редким исключением, не имели возможности осуществлять непосредственное общение с носителями языка. Поэтому приоритетом пользовалось овладение ими чтением научно-технической литературы на иностранном языке. Соответственно разрабатывались методики обучения ориентации в структуре иноязычных предложений и определения трудности усвоения лексико-грамматических явлений разного типа. Создавались серии упражнений для обучения пониманию незнакомых слов и конструкций при чтении текстов по специальности и усвоения терминологии. Учебник предназначался как для аудиторной, так и для самостоятельной внеаудиторной работы студентов, организованной на базе обучающих программ. В 70-80 годы были выделены различные виды чтения, овладение которыми стало основной целью учебника. 90-е годы принесли резкое изменение в жизни России. Открытие границ привело к тому, что иностранный язык стал не только развивать возможность научного познания, но и превратился в средство профессионального (устного и письменного) общения. Это потребовало проведения ряда исследований, посвященных обучению научному и профессиональному общению (выступлению с докладами, участию в дискуссиях, чтению лекций и т. п.), аудированию политехнических и узконаправленных профессионально ориентированных иноязычных сообщений, что дало толчок к созданию учебников и учебных пособий нового типа, а также разработке теоретического и экспериментального обеспечения для них.

Начало третьего тысячелетия ознаменовалось бурным развитием высоких технологий, большой востребованностью на их основе таких форм обучения иностранному языку, как дистанционное и смешанное. Появились новые средства обучения: интерактивная доска, мобильные устройства, телевизоры со спутниковой антенной, оборудование для видеоконференций и т. п.

Для определения роли и места учебника иностранного языка в новой реальности необходимо обобщить и оценить результаты многолетних исследований и не утратить значительный опыт создания учебников и учебных пособий высококвалифицированными специалистами, применив его в изменившейся образовательной среде. При этом нельзя автоматически следовать традиции. Важно определить, что из найденных решений будет успешно развиваться в современной образовательной парадигме, а от чего стоит отказаться как от устаревшего, мешающего совершенствованию языкового образования в неязыковых вузах.

Требования к современному учебнику английского языка для неязыковых вузов. Накопленный опыт

Новый учебник требует нового методического сопровождения: новых целей обучения иностранному языку, новых приемов обучения студентов различным видам речевой деятельности, новых способов контроля, новых технических средств и источников иноязычной информации.

Соответственно, возникают новые примерные требования к современному учебнику иностранного языка в неязыковых вузах. Многие из них, базирующиеся на анализе достижений прошлых лет, нашли отражение в работах И. П. Павловой [Павлова 2006; Павлова 2007; Павлова 2011].

Среди них можно назвать следующие:

1) учебник не является единственным средством обучения иностранному языку, а представляет собой центральное, объединяющее звено в учебно-методическом комплексе, который в совокупности должен обеспечить как аудиторную, так и внеаудиторную, самостоятельную работу студентов, осуществляемую сначала под опосредствованным руководством преподавателя, а затем самостоятельно, так как умение работать над иностранным языком самостоятельно -неотъемлемая характеристика современного специалиста;

2) учебник основан на компетентностном подходе к обучению иностранному языку. Основная цель учебника - формирование у студента коммуникативной компетенции, обеспечивающей ему наличие способности и готовности к межкультурному общению на

иностранном языке в иноязычной среде, использованию иностранного языка как средства общения и познания;

3) содержание учебника определяется практической направленностью, т. е. речевыми навыками и умениями, ситуациями общения. Сферы познания, темы для высказываний, языковой материал, подлежащий усвоению, носят профессионально ориентированный характер;

4) учебник обеспечивает наличие информационного фонда для гарантии успешного общения, полноты и точности понимания и принятия взаимовыгодных решений;

5) учебник содержит только аутентичные, информативные тексты, интересные для студентов с точки зрения новизны и актуальности предъявляемой в них профессионально значимой информации;

6) помимо текстов для чтения в учебнике предусматриваются тексты для аудирования и тексты-эталоны для обучения написанию различных письменных сообщений, аннотаций, резюме, заявлений, деловых писем, запросов, ответов на запросы, формуляров, научных докладов, собственных статей, что позволяет развивать не только умения чтения, но и умения письма и говорения [Бычкова 2017; Бычкова 2019]. Желательно также наличие образца деловой / научной презентации с соответствующими требованиями к ее составлению;

7) учебник четко формулирует познавательные и коммуникативные учебные задачи, решение которых в установленной последовательности позволяет сформировать необходимый уровень коммуникативной компетенции студентов;

8) учебник предусматривает разделение учебных задач на подходящие для самоконтроля (допускающие лишь одно правильное решение) и проверяемые и обсуждаемые в аудитории с помощью преподавателя (допускающие несколько правильных решений). Иерархия учебных задач в учебнике реализуется в системе заданий и упражнений для обучения иностранному языку как средству общения и познания;

9) обязательный компонент учебника - не только задания, направленные на ознакомление студентов с новым языковым и речевым материалом (со структурой текстов, с особенностями вербального и невербального поведения) и его закрепление, но и задания, содержащие сведения о культуре, быте, традициях, выдающихся людях стран изучаемого языка;

10) учебник ориентирует обучающихся на сопоставление, анализ, выведение правил и закономерностей иностранного языка;

11) учебник включает студентов в решение коммуникативных задач: профессионально значимых, страноведческих (разные культуры, обычаи, традиции), связанных с жизнью на земле (водные ресурсы, техногенные катастрофы, питание, ядерная безопасность, глобальное потепление и т. п.).

Учебник, соответствующий вышеперечисленным требованиям, не утратит свою центральную роль в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Он органично вписывается во всеобщую цифрови-зацию, приобретая новые, связанные с ней характеристики [Common ... 2001].

Прежде всего учебник, применяющийся в цифровизированной жизни, сам легко цифровизируется: предлагаемые в нем тексты и задания могут с равным или даже большим успехом выполняться как дистанционно или в смешанном режиме, так и традиционно (по печатному источнику) [Kozhevnikova 2016].

Все материалы цифровизированного учебника в случае необходимости заменяются на равноценные, но более современные или дополняются новыми, представляющими большую информативность. Такое его качество не позволяет учебнику устаревать: нет необходимости дожидаться переиздания - можно внести любые изменения своевременно и самостоятельно. При этом открывается простор для творчества как педагога, так и студентов. Их можно привлекать к процессу отбора актуального материала и составлению интересных, с их точки зрения, заданий с использованием информационных ресурсов [Common ... 2001].

Учебник эпохи цифровизации совместим со всеми существующими техническими средствами: компьютером, интерактивной доской, мобильными устройствами, оборудованием для видеоконференций, и служит основой для их эффективного применения [Kozhevnikova 2016].

Благодаря использованию как стационарных, так и мобильных устройств учебник нового поколения пригоден для синхронизированной (проводимой одновременно со всеми участниками) и несинхро-низированной (проводимой в разное время или отсроченой) учебной работы студентов.

Цифровизация учебника позволяет разнообразить виды деятельности обучаемых, вводить больше креативных заданий, связанных с поиском и анализом информации в Интернете и подготовкой соответствующих презентаций, совмещать использование различных технических средств (например, компьютера - для поиска информации, мобильного телефона - для ее обсуждения (часто с привязкой к местности) с одно-групниками на расстоянии, видеопроектора или интерактивной доски (в зависимости от технического обеспечения аудитории) - для демонстрации и обсуждения результирующей презентации в классе).

Учебник предусматривает задания профессионально ориентированного, культурологического, бытового, экологического характера, выполнение которых невозможно без привлечения высоких технологий: например, подготовка презентаций, поиск тематических видеороликов и составление заданий к ним, запись и анализ передач BBC и «Euronews» и т. п.

Перечисленные новые характеристики учебника иностранного языка для неязыковых вузов можно рассматривать как базу для его постоянного совершенствования в рамках компетентностного подхода к обучению, ибо цифровизированная жизнь развивается столь стремительно, что даже высокотехнологичные явления быстро устаревают и становятся обыденными. Если учебник не успевает за темпом жизни, он неизбежно будет исключен из учебного процесса и забыт.

Практическим воплощением основных характеристик современного учебника и дополняющих его учебных материалов является организация обучения иностранному языку в неязыковых вузах в период пандемии COVID-19.

В качестве примера можно привести применяющийся в Московском техническом университете связи и информатики (МТУСИ) учебно-методический комплекс: учебник «Английский язык для университетов и институтов связи» [Кожевникова 2020а], учебное пособие «Аудиокурс английского языка для университетов и институтов связи» [Кожевникова 2020б], учебное пособие «Высокие технологии в современной англоязычной литературе» [Кожевникова 2020в] и методическое пособие «Формы и методы контроля в дистанционном обучении английскому языку в МТУСИ» [Кожевникова 2019].

Надо отметить, что цифровизацией учебного процесса кафедра «Иностранные языки» МТУСИ занимается уже в течение нескольких

десятилетий и имеет значительные наработки в этой области, приводящие к нарастанию показателей эффективности овладения иностранными языками при смешанном (традиционном и цифровизиро-ванном) обучении, к росту активности студентов при дистанционных формах работы, росту количества участников и улучшению результатов дистанционного тестирования, высоким показателям совместного использования стационарных и мобильных технических средств.

Большую роль в разработке учебно-методического комплекса играет сотрудничество кафедр. Так совместно с кафедрой информатики недавно была выполнена курсовая студенческая работа «Калькулятор подсчета баллов за учебную и внеучебную деятельность для выставления экзаменационной оценки», довольно быстро нашедшая применение в практике преподавания иностранных языков.

Пандемия не только не затормозила развитие цифровизации преподавания иностранных языков в МТУСИ, но и явилась своего рода переломным моментом для перехода к новому формату работы, послужила обновлению и усовершенствованию привычного хода занятий по иностранному языку.

Прежде всего нашим вузом была разработана система электронной образовательной среды (ЭОС) на европейской платформе ВВВ (Big Blue Button), в которую органично вписался как применяемый учебник английского языка, так и сопутствующие ему пособия. Все задания (как учебника, так и пособий) были поделены на подлежащие автоматической проверке и творческие. Причем творческие могли выполняться как в ЭОС, так и по печатному или электронному учебнику, а затем переноситься в ЭОС или пересылаться на электронную почту преподавателя. Результаты выполнения автоматизированных заданий сразу демонстрировались обучающимся. Творческие задания проверялись преподавателем. И те, и другие анализировались во время занятий в режиме видеоконференции. Задания, подразумевающие использование студентами различных информационных ресурсов (например, поиск профессионально ориентированных видеороликов, поиск / составление презентаций и т. п.), выполнялись и анализировались в режиме видеоконференции. Большим плюсом такой организации учебной деятельности явилась ее абсолютная прозрачность. У студентов отсутствовала возможность говорить о необъективности или предвзятости преподавателя. Система четко фиксировала

количество аудиторного времени, выработанного каждым студентом, его активность на занятиях, результаты выполнения заданий, что значительно облегчило процесс аттестации. Активное посещение студентами видеоконференций свидетельствовало об их заинтересованности в овладении иностранным языком.

Заключение

Новый формат обучения выявил существенные трудности:

1) не все студенты одинаково активны на занятиях; причем часто не из-за отсутствия необходимых знаний по иностранному языку или нежелания заниматься этой дисциплиной, а из-за того, что более коммуникабельные не дают возможности высказаться более застенчивым;

2) во время проведения дистанционных занятий преподавателю трудно наблюдать за студенческой аудиторией и стимулировать обучающихся к учебной работе, так как их всех не видно на экране одновременно;

3) существует вероятность изначальной замены слабого или не желающего заниматься студента другим (двойник регистрируется, участвует в выполнении заданий и регулярно выходит на видеосвязь с преподавателем и другими обучающимися);

4) постоянная работа в режиме онлайн крайне утомительна как для преподавателя, так и для студентов; необходимо делать в ней перерывы (например, следует давать студентам время на размышление (не менее 20 секунд), переключать их на чат (также давая время на подготовку ответа);

5) онлайн-работа с учебником ориентирована в большей степени на краткие ответы обучаемых, что не всегда соответствует целям занятия;

6) прогресс студентов может замедляться несовершенством их оконечного оборудования или слабыми пользовательскими навыками;

7) в цифровизированной среде студенты активнее, когда их о чем-либо спрашивают, а не когда им что-то разъясняют, однако построить все занятие по типу «вопрос - ответ» достаточно сложно.

Безусловно, не все особенности учебного онлайн-режима еще определены. Однако можно утверждать, что вынужденный период самоизоляции дал мощный толчок к дальнейшему совершенствованию учебника иностранного языка для неязыковых вузов и адаптации его к изменившимся условиям жизни. Полученные наработки найдут применение в дальнейшем, так как ускоренное развитие цифровизи-рованных методов учебной работы по овладению иностранным языком - неизбежная реальность, не зависящая ни от каких, пусть даже экстремальных, условий. Ее перспективы необозримы. Будущее, как отмечают Д. Мартин, М. Парадоски и другие исследователи, принадлежит цифровизированному учебнику при сохранении (в определенной мере) печатных изданий.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Бычкова Т. В. Использование видеоматериалов в целях формирования межкультурной компетенции // Методические вопросы преподавания инфо-коммуникаций в высшей школе. МТУСИ, 2019. [Bychkova, T. V. (2019). Using videos for creating intercultural competence. Methodological problems of teaching infocommunications in higher educational institutions. MTUCI, May. (In Russ.)].

Бычкова Т. В. Обучение профессионально ориентированной коммуникации на английском языке // Мировое культурно-языковое и политическое пространство: инновации и коммуникация. РГСУ 2017. С. 33-40. [Bychkova, T. V. (2017). Teaching professionally oriented communication in English. World cultural, language and political medium: innovations and communication (pp. 33-40). RSSU. (In Russ.)]. Кожевникова Т. В. Английский язык для университетов и институтов связи. М.: КноРус, 2020а. [Kozhevnikova, T. V (2020). English for communications students. Moscow: KnoRus. (In Russ.)]. Кожевникова Т. В. Аудиокурс английского языка для университетов и институтов связи. М.: КноРус, 2020б. [Kozhevnikova, T. V. (2020). Audiokurs angliyskogo yazyka dlya universitetov i institutov svyazy. (Audition course for communications students). Moscow: KnoRus. (In Russ.)]. Кожевникова Т. В. Высокие технологии в современной англоязычной литературе. М.: Амарит, 2020в. [Kozhevnikova, T. V. (2020). Vysokiye tekhnologii v sovremennoy angloyazychnoy literature. (High technologies in modern English literature). Moscow: Amarit. (In Russ.)]. Кожевникова Т. В. Формы и методы контроля в дистанционном преподавании английского языка в МТУСИ: учебно-методическое пособие. Ч. 1.

2. Электронная версия. М.: МТУСИ, 2019. [Kozhevnikova, T. V. (2019). Formy i metody kontrolya v distantsionnom prepodavanii angliyskogo yazyka v MTUSI. Uchebno-metodicheskoye posobiye. (Forms and methods of control in distance English teaching in the MTUCI. Methodologicalappliance). Parts 1, 2. E-Version. Moscow: MTUCI. (In Russ.)].

Павлова И. П. О составе и содержании учебно-методического комплекса по иностранному языку для вуза // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2006. Вып. 509. С. 192-198. [Pavlova, I. P. (2006). About the content and structure of the learning and methodological foreign language complex. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 509, 192-198. (In Russ.)].

Павлова И. П. Современный учебник иностранного языка для неязыкового вуза: проблемы и перспективы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. Вып. 618. С. 43-60. [Pavlova, I. P. (2011). Modern foreign language textbook for a non-linguistics university. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 618, 43-60. (In Russ.)].

Павлова И. П. Специфика заданий и упражнений в условиях профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2007. Вып. 516. С. 106-116. [Pavlova, I. P. (2007). Specific tasks and exercises for professionally oriented foreign language teaching in non-linguistics universities. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 516, 106-116. (In Russ.)].

Common European framework for language learning, teaching, assessment. Cambr.: CUP, 2001.

Kozhevnikova T. V. A modern English language textbook as an integral part of various learning media. Pilgrims: Humanizing language teaching, 2016. No. 6.6.

Kozhevnikova T. V. Distance foreign language testing as a part of digital education in a non-linguistics university. FRUCT 24. 2019. Pp. 650-656.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.