Научная статья на тему 'У истоков слова народного. К 100-летию профессора Л. М. О рлова (1912-2001)'

У истоков слова народного. К 100-летию профессора Л. М. О рлова (1912-2001) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
249
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кудряшова Римма Ивановна, Брысина Евгения Валентиновна, Супрун Василий Иванович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «У истоков слова народного. К 100-летию профессора Л. М. О рлова (1912-2001)»

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ. ХРОНИКА

р.и. кудряшова, е.в. брысина,

в.и. супрун

(Волгоград)

у истоков СЛОВА НАРОДНОГО. К 100-летию профессора Л.М. Орлова (1912-2001)

5 февраля 2012 г. исполнилось 100 лет со дня рождения доктора филологических наук, профессора, известного русского лингвиста-диалектолога, основателя Волгоградской диалектологической школы Леонида Михайловича Орлова. Пройдя нелегкий жизненный путь, преодолев множество препятствий на своем пути, Л.М. Орлов сумел стать заметной фигурой в науке, отдав ей свою безграничную любовь, свою верность и преданность. Защитив в 1953 г. кандидатскую диссертацию («Исследование говора Ново-Аннинского района Сталинградской области»), молодой ученый активно публиковал результаты своих исследований, продолжал сбор диалектного материала, проводил анализ современных процессов в говорах, что дало ему в 1970 г. возможность защитить диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук «Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах».

Многолетнее изучение традиционных говоров Волгоградской области позволило Л.М. Орлову осуществить научно обоснованную классификацию бытующих в нашем регионе переселенческих говоров. Результаты исследования Леонид Михайлович изложил в приложении к своей докторской диссертации, а спустя 14 лет после защиты издал в сокращенном варианте как учебное пособие для студентов «Русские говоры Волгоградской области». Эта публикация не потеряла своей актуальности до настоящего времени, она является настольной книгой для всех специалистов по диалектологии, лингвокультурологии, этнолингвистике, изучающих народную речь нашего региона.

Л.М. Орлов выделил на территории области две обширные зоны, представленные донскими говорами (западный ареал) и волж-

скими говорами (восточный ареал), произвел классификацию донских и волжских диалектов, выявил различие между ними, связанное с историей заселения края и формированием говоров, отметив, что границы между этими зонами совпадают с восточной границей бывшей Области Войска Донского. Ученый выявил гомогенность ранних переселенческих донских казачьих говоров, сформировавшихся в XVI-XVII вв. (им свойственны особенности южновеликорусского наречия), и гетерогенность, неоднородность, пестроту собственно переселенческих волжских говоров, формирование которых началось в середине XVIII в. (значительная их часть совмещает в своей системе как южнорусские, так и севернорусские структурные черты).

В своей докторской диссертации на материале волгоградских диалектов ученый исследовал проблему социально-языковой и функционально-стилистической неоднородности современных говоров, показал своеобразие речи носителей диалектов в зависимости от возраста, уровня образования, про-

© Кудряшова Р.И., Брысина Е.В, Супрун В.И.,2012

фессии, выявил особенности каждой из существующих в современных местных говорах социально-языковых подсистем. Л.М. Орлов выявил, что в современных территориальных говорах в рамках одной системы функционируют структурные составляющие как старого диалекта, так и общенародного литературного языка. И в этом отношении современные местные говоры представляют собой качественно новые образования, сложившиеся в процессе органического соединения двух систем - системы диалекта-основы и системы литературного языка.

Заслугой Л.М. Орлова является то, что он в числе первых диалектологов страны глубоко и всесторонне на материале волгоградских диалектов исследовал процесс взаимодействия традиционных говоров с литературным языком на всех языковых уровнях и показал неоднородность речи современных носителей русских диалектов. Ученый выделил три речевых типа в современных говорах, соотнесенных с тремя частными подсистемами говора: тип Д (диалектный, традиционный), который содержит все сохраняющиеся черты диалекта-основы; тип Л («литературный») - речь, близкая к литературной; тип С (средний, переходный), в котором обнаруживаются в органическом соединении структурные элементы диалекта и литературного языка.

Приложением к докторской диссертации стал диалектологический атлас русских народных говоров Волгоградской области (138 карт), составленный на основании длительных исследований, которые регулярно (с 1946 г.) велись кафедрой русского языка пединститута и прежде всего лично Л.М. Орловым. К 1968

г. было обследовано 1183 села, представляющих все основные группы волгоградских говоров. На картах атласа показаны данные из 126 опорных населенных пунктов, т.е. тех пунктов, говоры которых типичны для соответствующих микрорайонов. В атлас включены карты на отдельные фонетические (37 карт), морфологические (28), лексические (48) явления. Кроме того, имеются сводные изоглосс-ные (14 карт) и вспомогательные карты: «Административная карта Волгоградской области 1963 года»; «Границы старых (1912 г.) административных единиц на территории современной Волгоградской области» и др. Л.М. Орловым составлена также общая диалектологическая карта области.

Л.М. Орлов является автором нескольких программ, в т.ч. «Программы собирания материала для словаря русских донских говоров», изданной в Ростове-на-Дону в 1959 г. Сбор ди-

алектного материала по данной программе помог ростовским ученым подготовить и выпустить в 1975-1976 гг. «Словарь русских донских говоров» в трех томах.

В объяснительной записке к программе по русской диалектологии Леонид Михайлович отмечал, что преподавание курса русской диалектологии на филологическом факультете пединститута должно строиться с учетом целенаправленной подготовки учителя русского языка к работе в сельской школе. Программа предусматривала обращение к говорам родного края, изучение говоров региона, для которого пединститут готовит кадры преподавателей русского языка. По мнению автора программы, будущие учителя должны очень хорошо знать особенности диалектов, в условиях которых им придется работать, учитывать в процессе преподавания литературного языка те диалектные черты, которые находят отражение в устной и письменной речи учащихся. В связи с этим в программу включается раздел «Педагогические задачи и методика изучения местной речи». Программа, составленная Л.М. Орловым, предусматривала не только изучение традиционных русских диалектов, но и обращение к современным процессам в говорах, развивающихся под влиянием русского литературного языка.

Считая необходимым проведение краеведческой работы в школе, Л.М. Орлов (совместно с И.Г. Долгачевым и В.Я. Дорониным) издал книгу «Краеведческая работа по русскому языку» (Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1967). В ней представлен материал по топонимике и диалектологии, даются советы учителям о том, как развивать познавательные способности учеников, пробуждать их интерес к истории родного края, как использовать краеведческий материал на уроках русского языка и во внеклассной работе в школах Волгоградской области. Эта работа стала предшественницей исследований российских ученых в области лингвистической географии, линг-вокультурологии, этнолингвистики, лингво-краеведения. В настоящее время в Волгоградском областном краеведческом музее ежегодно проводятся краеведческие чтения, на которых одной из самых многочисленных секций является филологическая, где постоянно звучит имя Леонида Михайловича Орлова и упоминается созданная им Волгоградская диалектологическая школа.

Ученики Леонида Михайловича продолжают начатое им дело по изучению говоров родного края. Волгоградская диалектологическая школа, созданная Л.М. Орловым, по-

прежнему является центром научного изучения местных русских говоров. На ее идеях и теоретических установках воспитывается новое поколение ученых-диалектологов, отдающих свои силы и способности изучению языка родного края. Живое русское народное слово было и остается объектом научных интересов ученых кафедры, молодых учителей, носителей русской языковой культуры, умеющих понимать и ценить народную речь. Леонид Михайлович Орлов для всех этих многочисленных исследователей - образец ученого, учителя, патриота.

В.И. ШАХОВСКИй (Волгоград)

ИСКРОМЕТНАЯ, КРАСИВАЯ, ТАЛАНТЛИВАЯ ПРОФЕССОР ВЕРОНИКА НИКОЛАЕВНА ТЕЛИЯ (1930-2011)

Ушла.

Ушла из жизни? Это неправда, этого не может быть. Такие люди не уходят. И все, кто знает Веронику Николаевну, никогда в это не поверят. Она всегда собирала вокруг себя толпы. И опять она собрала нас вокруг себя. И мы увидели, как нас много. И мы еще раз увидели, какая она.

Ученики, коллеги, многочисленные книги, всегда экспрессивные выступления на научных конференциях. И ее последнее выступление о языке и культуре, о культурном коде. На собственном юбилее. Медленное произнесение каждого слова ее научного доклада проникало глубоко в сердце и душу, в понимание каждого, кто ее слушал, затаив дыхание. Это было величественное, красивое, внушительное выступление, из него многим стало, наконец, понятно, что такое культурный код русского языка. Веронике Николаевне удалось извлечь культурный код из фондов русского языка и предъявить его нам сквозь призму фразеологии.

Уже одним только этим фактом Вероника Николаевна обессмертила свое имя и прославила русскую фразеографию.

* * *

© Шаховский В.И.,2012

Веронику Николаевну Телия я впервые увидел на одной из конференций в 1980-х гг.: она должна была руководить секцией. Народу в аудитории собралось много, в том числе и именно потому, что секцией должна была руководить она. К этому времени я прочитал всего лишь одну из ее работ «Что такое фразеология» и считал Веронику Николаевну фразеоло-гом. Она задерживалась к началу заседания и, можно сказать, влетела в аудиторию с группой каких-то людей. Но я видел только ее: порывистую, красивую, высокую, стройную.

Вела секцию Вероника Николаевна очень живо и остроумно. По ее комментариям к каждому докладу я понял, что я ошибся в своем мнении относительно ее узкой специализации в области русской фразеологии. Это был специалист по общему языкознанию с обширными знаниями в этой сфере науки.

Через некоторое время после конференции я решился написать ей письмо. В тот период я работал над разделом своей докторской диссертации, в которой исследовал явление коннотации. У меня было уже написано учебно-методическое пособие «Эмотивный компонент значения и методы его исследования» и опубликовано несколько статей, посвященных проблеме коннотации, в журнале «тетради переводчика». Я послал Веронике Николаевне свою методичку, книжка ее очень заинтересовала, и прежде всего тем, что там было

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.